Talk:hic et nunc

Hello, you have come here looking for the meaning of the word Talk:hic et nunc. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word Talk:hic et nunc, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say Talk:hic et nunc in singular and plural. Everything you need to know about the word Talk:hic et nunc you have here. The definition of the word Talk:hic et nunc will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofTalk:hic et nunc, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

The following information has failed Wiktionary's verification process.

Failure to be verified means that insufficient eligible citations of this usage have been found, and the entry therefore does not meet Wiktionary inclusion criteria at the present time. We have archived here the disputed information, the verification discussion, and any documentation gathered so far, pending further evidence.
Do not re-add this information to the article without also submitting proof that it meets Wiktionary's criteria for inclusion.


hic et nunc

--Connel MacKenzie 08:14, 17 October 2007 (UTC)Reply

RFV discussion: April–May 2017

This entry has survived Wiktionary's verification process (permalink).

Please do not re-nominate for verification without comprehensive reasons for doing so.


This is a deleted entry. Apparently it failed RFV in 2007, but nobody participated in the discussion (Talk:hic et nunc).

It can be re-created as an "English" entry for a Latin phrase, like quod erat demonstrandum, right? --Daniel Carrero (talk) 21:47, 5 April 2017 (UTC)Reply

If I understand our criteria correctly, "English" entries for Latin phrases depend largely on how integrated the phrase is into the English. There are certainly no lack of examples where hic et nunc appears in English texts, but in most cases it is either quoted or italicized, indicating presumably that the author considered it Latin rather than English. However, I have found a number of cases where the phrase is not italicized or in quotes - especially when used as an adverb rather than as a noun:
  • Lua error in Module:quote at line 2955: Parameter 1 is required.
  • Lua error in Module:quote at line 2955: Parameter 1 is required.
  • Lua error in Module:quote at line 2955: Parameter 1 is required.
I also found one use as an adjective that did not use quotes or italics:
  • Lua error in Module:quote at line 2955: Parameter 1 is required.
And even one use as a noun:
  • Lua error in Module:quote at line 2955: Parameter 1 is required.
I notice that most of these examples were published after 2007, when the phrase failed RFV, for what that's worth. Kiwima (talk) 00:20, 6 April 2017 (UTC)Reply
Thanks, I restored the entry, updated the layout and copied your quotes there. --Daniel Carrero (talk) 04:40, 14 April 2017 (UTC)Reply

RFV-passed Kiwima (talk) 01:08, 6 May 2017 (UTC)Reply