Hello, you have come here looking for the meaning of the word Talk:long and hard. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word Talk:long and hard, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say Talk:long and hard in singular and plural. Everything you need to know about the word Talk:long and hard you have here. The definition of the word Talk:long and hard will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofTalk:long and hard, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
This may look like an SoP, but let's take apart the three words that compose this phrase. "long" is different from the specific definition of a physical length (meters) in that it refers to a length of time (seconds) and "hard" is different from the idea of being physically able to resist force in that it refers to the (perhaps) grammatically incorrect definition of "difficult". WT:CFI#Idiomaticity somewhat addresses this ambiguity in expressing that "Compounds are generally idiomatic, even when the meaning can be clearly expressed in terms of the parts. The reason is that the parts often have several possible senses, but the compound is often restricted to only some combinations of them." TeleComNasSprVen02:06, 4 February 2011 (UTC)Reply
Correct, though that criterion is consistently rejected by the community. And here's why, long and hard is also attestable to mean "long in length" and "hard, dense, solid" (etc.) on Google Books. The problem with such an entry is if we allow one definitions that is sum of parts even by WT:CFI standards, how can you exclude other sum of parts definitions that are also attestable? Mglovesfun (talk) 12:15, 4 February 2011 (UTC)Reply
Delete. As long as meaning is readily apparent, we don't include terms just because there are multiple senses for component words. There would have to be ambiguity somewhere. DAVilla07:45, 6 February 2011 (UTC)Reply
The CFI he quoted says "often", not in every case, and from that point actually goes into examples, explaining why "bank parking lot" isn't idiomatic even though "bank" has several meanings. DAVilla15:16, 7 February 2011 (UTC)Reply