Talk:new sheqel

Hello, you have come here looking for the meaning of the word Talk:new sheqel. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word Talk:new sheqel, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say Talk:new sheqel in singular and plural. Everything you need to know about the word Talk:new sheqel you have here. The definition of the word Talk:new sheqel will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofTalk:new sheqel, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Spelling

Is it really spelled with a "q" rather than a "k" in English? 71.66.97.228 08:25, 26 July 2010 (UTC)Reply

It is found with both spellings. In Hebrew, it has a qoph rather than a kaf, but most people pronounce it as though it were a k. —Stephen 08:32, 26 July 2010 (UTC)Reply
The Israeli coins and banknotes bear inscriptions in Hebrew, Arabic and English. The English inscription reads, "new sheqel" and "new sheqalim", but I know many English speakers prefer "new shekel" and "new shekels". Drork 08:41, 26 July 2010 (UTC)Reply
PS - In November 2006, The Hebrew Language Academy issued new "simplified" transcription rules for maps and roadsigns. According to these rules, the spelling on the notes should be "new shekel" and "new shkalim", but I think it is up to the Bank of Israel to decide whether it adopts the new rules. So far, I haven't seen any change as far as coins and banknotes are concerned. Drork 08:50, 26 July 2010 (UTC)Reply