Talk:one-to-one

Hello, you have come here looking for the meaning of the word Talk:one-to-one. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word Talk:one-to-one, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say Talk:one-to-one in singular and plural. Everything you need to know about the word Talk:one-to-one you have here. The definition of the word Talk:one-to-one will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofTalk:one-to-one, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

RFV discussion: June 2011–February 2012

The following information has failed Wiktionary's verification process (permalink).

Failure to be verified means that insufficient eligible citations of this usage have been found, and the entry therefore does not meet Wiktionary inclusion criteria at the present time. We have archived here the disputed information, the verification discussion, and any documentation gathered so far, pending further evidence.
Do not re-add this information to the article without also submitting proof that it meets Wiktionary's criteria for inclusion.


Rfv-sense: math senses "injection", "bijection", "bijective". I'm only familiar with this as an adjective meaning "injective", except that the phrase (in) one-to-one correspondence means "(having a) bijection". —RuakhTALK 13:05, 14 June 2011 (UTC)

...which latter is already covered by the other (not nominated) adjective sense "Matching each member of one set with a member of another set".​—msh210 (talk) 15:20, 14 June 2011 (UTC)
Yes, the "matching" covers both. I think both this entry and the American version one-on-one would benefit form a single mathematical definition covering both interpretations. Do you really want some citations from text books? I would question the assumption implied in our first definition that the relationship should necessary be "especially sexual". I think we should phrase it so that it depends on context.Dbfirs 10:34, 25 September 2011 (UTC)
RFV-failed. - -sche (discuss) 20:48, 5 February 2012 (UTC)