Talk:scutiferous

Hello, you have come here looking for the meaning of the word Talk:scutiferous. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word Talk:scutiferous, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say Talk:scutiferous in singular and plural. Everything you need to know about the word Talk:scutiferous you have here. The definition of the word Talk:scutiferous will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofTalk:scutiferous, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

RFV discussion: November 2024–March 2025

The following information has failed Wiktionary's verification process (permalink).

Failure to be verified means that insufficient eligible citations of this usage have been found, and the entry therefore does not meet Wiktionary inclusion criteria at the present time. We have archived here the disputed information, the verification discussion, and any documentation gathered so far, pending further evidence.
Do not re-add this information to the article without also submitting proof that it meets Wiktionary's criteria for inclusion.


Rfv-sense: Carrying a shield or buckler. - nonce term P. Sovjunk (talk) 10:54, 26 November 2024 (UTC)Reply

Found two uses in nineteenth century architectural descriptions of medieval churches, both referring to carvings of angels, in the first instance at least bearing the arms of the family associated with the church. Cited those—how many citations does a "nonce word" require? All other instances were dictionary or glossary entries, though some of them are quite old—the OED cites one from the 1650's, but there are a number of others up to and I think later than the Webster's entry. I suspect that the biological term is derived from this use. I saw one use of "scutiferous" in a recent graphic novel, but it was hard to tell whether the literal or biological sense was intended—I think it described some creature, so probably the biological sense. There are more and still older attestations in English for scutifer, a shield-bearer, from which the adjective is derived. P Aculeius (talk) 16:18, 26 November 2024 (UTC)Reply