Hello, you have come here looking for the meaning of the word Talk:ubuntu. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word Talk:ubuntu, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say Talk:ubuntu in singular and plural. Everything you need to know about the word Talk:ubuntu you have here. The definition of the word Talk:ubuntu will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofTalk:ubuntu, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Please do not re-nominate for verification without comprehensive reasons for doing so.
This definition seems to be taken from Wikipedia, which says:
A rough translation in English could be "humanity towards others," or "I am because we are," or "A person 'becomes human' through other persons," or also, "A person is a person because of other persons." Another translation could be: "The belief in a universal bond of sharing that connects all humanity."
The dictionary at isiZulu.net, however, simply says it means "humanity". This seems a bit more likely to me, considering that it's simply the root -ntu "person" with an abstract noun prefix.
The simple meaning is humanity, but ubuntu has a much richer meaning than the English word. It means humanity (all of mankind), humanity in the sense of human nature, humanity in the sense of the quality of being human and humane, humanity in the sense of education (especially a classical, philosophical education), humanity in the sense of civility and socialization, and humanity in the sense of humaneness, decency and human dignity. So, the "rough" translations really are not too far afield. —Stephen13:19, 16 August 2006 (UTC)Reply
The word is well understood in S.A. to mean humanity to others. Probably a more precse definition would be humanism. It is My ward is Xhosa and I will find out the root meanings from him, but as far as I know, 'u' is the singular prefix and 'aba' / 'ama' is the plural. Hence umuntu person abantu people. Ubuntu would therefore denote oneness of people. Andrew massyn05:52, 20 August 2006 (UTC)Reply
He confirmed the basic premise, but he is 16 and more interested in girls, so I checked out the internet.
There are several interesting philosophical articles confirming this approach. See for e.g. : and "Ubuntu is actually two words in one. It consists of the prefix ubu and the stem ntu. Ubu evokes the idea of being in general. It is enfolded being before it manifests itself in the concrete form or mode of exstence of a particular entity. In this sense ubu is always oriented towards ntu. At the ontological level there is no strict separation between ubu and ntu. 3 Ubu and ntu are mutually founding in the sense that they are two aspects of being as a oneness and an indivisible whole-ness