Template:RQ:Corelli Sorrows of Satan

Hello, you have come here looking for the meaning of the word Template:RQ:Corelli Sorrows of Satan. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word Template:RQ:Corelli Sorrows of Satan, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say Template:RQ:Corelli Sorrows of Satan in singular and plural. Everything you need to know about the word Template:RQ:Corelli Sorrows of Satan you have here. The definition of the word Template:RQ:Corelli Sorrows of Satan will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofTemplate:RQ:Corelli Sorrows of Satan, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Usage

This template may be used on Wiktionary entry pages to quote Marie Corelli's work The Sorrows of Satan (1st edition, 1895; and 1st American edition, 1896). It can be used to create a link to online versions of the work at the Internet Archive:

Parameters

The template takes the following parameters:

  • |edition=mandatory in some cases: if quoting from the 1st American edition (1896), specify |edition=US. If this parameter is omitted, the template defaults to the 1st edition (1895).
  • |1= or |chapter= – the chapter number quoted from in uppercase Roman numerals.
  • |2= or |page=, or |pages=mandatory in some cases: the page number(s) quoted from. When quoting a range of pages, note the following:
    • Separate the first and last pages of the range with an en dash, like this: |pages=10–11.
    • You must also use |pageref= to indicate the page to be linked to (usually the page on which the Wiktionary entry appears).
This parameter must be specified to have the template link to the online version of the work.
  • |3=, |text=, or |passage= – the passage to be quoted.
  • |footer= – a comment on the passage quoted.
  • |brackets= – use |brackets=on to surround a quotation with brackets. This indicates that the quotation either contains a mere mention of a term (for example, “some people find the word manoeuvre hard to spell”) rather than an actual use of it (for example, “we need to manoeuvre carefully to avoid causing upset”), or does not provide an actual instance of a term but provides information about related terms.

Examples

1st edition (1895)
  • Wikitext:
    • {{RQ:Corelli Sorrows of Satan|chapter=I|page=4|passage=I was young enough not to part with hope too easily;—the vague idea I had that my turn would come,—that the ever-circling '''wheel of Fortune''' would perchance lift me up some day as it now crushed me down, kept me just wearily capable of continuing existence,—though it was merely a continuance and no more.}}; or
    • {{RQ:Corelli Sorrows of Satan|I|4|I was young enough not to part with hope too easily;—the vague idea I had that my turn would come,—that the ever-circling '''wheel of Fortune''' would perchance lift me up some day as it now crushed me down, kept me just wearily capable of continuing existence,—though it was merely a continuance and no more.}}
  • Result:
1st American edition (1896)