Template:RQ:Dictionary of the Scottish Language

Hello, you have come here looking for the meaning of the word Template:RQ:Dictionary of the Scottish Language. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word Template:RQ:Dictionary of the Scottish Language, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say Template:RQ:Dictionary of the Scottish Language in singular and plural. Everything you need to know about the word Template:RQ:Dictionary of the Scottish Language you have here. The definition of the word Template:RQ:Dictionary of the Scottish Language will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofTemplate:RQ:Dictionary of the Scottish Language, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
1808, John Jamieson, “A”, in An Etymological Dictionary of the Scottish Language: , volume I (A–K), Edinburgh: University Press; for W Creech, A Constable & Co., and W Blackwood; London: Longman, Hurst, Rees, & Orme, T Cadell & W. Davies, and H. D. Symonds, →OCLC:

Usage

This template may be used in Wiktionary entries to format quotations from John Jamieson's Etymological Dictionary of the Scottish Language (1st edition, 1808, 2 volumes) and the Supplement to the Etymological Dictionary of the Scottish Language (1st edition, 1825, 2 volumes). The template can be used to create a link to online versions of the works at Google Books:

Parameters

The template takes the following parameters:

  • |title=mandatory in some cases: if quoting the Supplement, use |title=Supplement. Otherwise, if quoting the main work, omit this parameter.
  • |1= or |entry= – the entry or headword in the work to be quoted from. If this parameter is omitted, the template uses the name of the Wiktionary entry.
  • |smallcaps= – some entries in the work appear in small capital letters. To format an entry in this way, use |smallcaps=on.
  • |url= – as the main work has no page numbers, use this parameter to specify the URL of the webpage that you wish the template to link to. If quoting the Supplement, omit this parameter.
  • |volume= – the template tries to indicate the volume number of the work quoted, but if it is not doing so correctly (for example, because the entry quoted is a verb beginning with the word To, as in "To FORSPEAK"), use |volume=I or |volume=II to manually specify the volume number.
  • |page= or |pages=mandatory in some cases: unlike the main work, the Supplement has page numbers. Thus, use these parameters to specify the page number(s) quoted from. If using |pages= to quote a range of pages, note the following:
    • Separate the first and last pages of the range with an en dash, like this: |pages=110–111.
    • You must also use |pageref= to specify the page number that the template should link to (usually the page on which the Wiktionary entry appears).
This parameter must be specified to have the template link to an online version of the work.
  • |2= or |column=, or |columns= – the column number(s) to be quoted from in Arabic numerals, either |column=1 or |column=2. When referring to a passage that spans both columns, use an en dash like this: |columns=1–2.
  • |3=, |text=, or |passage= – a passage to be quoted from the work.
  • |brackets= – use |brackets=on to surround a quotation with brackets. This indicates that the quotation either contains a mere mention of a term (for example, "some people find the word manoeuvre hard to spell") rather than an actual use of it (for example, "we need to manoeuvre carefully to avoid causing upset"), or does not provide an actual instance of a term but provides information about related terms.
  • |en= – by default, the template categorizes entries into "Category:Scots terms with quotations". If using the template in relation to an English entry, use |en=1 or |en=yes.

Examples

Citation of the main work
  • Wikitext:
    • {{RQ:Dictionary of the Scottish Language|entry=To FORSPEAK|url=https://books.google.com/books?id=Ueg-AAAAYAAJ&pg=PP525|volume=I|column=2|passage=One is said to '''''forspeak''''' another, when he so commends him as to have a supposed influence in making him practically belie the commendation. If one highly praises a child for sweetness of temper, and the child soon after betrays ill humour; the person, who bestowed the praise, is said to have '''''forspokin''' the bairn''.|en=1|brackets=on}}; or
    • {{RQ:Dictionary of the Scottish Language|To FORSPEAK|url=https://books.google.com/books?id=Ueg-AAAAYAAJ&pg=PP525|volume=I|2|One is said to '''''forspeak''''' another, when he so commends him as to have a supposed influence in making him practically belie the commendation. If one highly praises a child for sweetness of temper, and the child soon after betrays ill humour; the person, who bestowed the praise, is said to have '''''forspokin''' the bairn''.|en=1|brackets=on}}
  • Result:
Citation of the Supplement

See also