Template:RQ:Donne Biathanatos/documentation

Hello, you have come here looking for the meaning of the word Template:RQ:Donne Biathanatos/documentation. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word Template:RQ:Donne Biathanatos/documentation, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say Template:RQ:Donne Biathanatos/documentation in singular and plural. Everything you need to know about the word Template:RQ:Donne Biathanatos/documentation you have here. The definition of the word Template:RQ:Donne Biathanatos/documentation will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofTemplate:RQ:Donne Biathanatos/documentation, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Documentation for Template:RQ:Donne Biathanatos.
This page contains usage information, categories, interwiki links and other content describing the template.

Usage

This template may be used on Wiktionary entry pages to quote John Donne's work ΒΙΑΘΑΝΑΤΟΣ . A Declaration of that Paradoxe, or Thesis, that Selfe-homicide is Not So Naturally Sinne, that It May Never Be Otherwise (1st edition, undated but thought to be 1644, 1646, or 1647; and 1648 version). It can be used to create a link to online versions of the work at Google Books and the Internet Archive:

  • 1st edition (1644–1647?) – this is a poor-quality version; replace it with a better version if one becomes available.
  • 1648 version (archived at the Internet Archive).

Parameters

The template takes the following parameters:

  • |year=mandatory in some cases: if quoting from the 1648 version, specify |year=1648. If this parameter is omitted, the template defaults to the 1st edition (1644–1647?).
  • |chapter= – if quoting from one of the chapters indicated in the second column of the following table, give the parameter the value indicated in the first column:
Parameter value Result
Epistle Dedicatory To the Right Honourable the Lord Phillip Harbert (by John Donne the Younger)
Preface The Preface Declaring the Reasons, the Purpose, the Way, and the End of the Author
As the epistle dedicatory is unpaginated, use |3= or |page= to specify the "page number" assigned by Google Books or the Internet Archive to the URL of the webpage to be linked to. For example, if the URL is https://books.google.com/books?id=3_oCAAAAQAAJ&pg=PP11 specify |page=11, and if it is https://archive.org/details/bim_early-english-books-1641-1700_bi-a-declaratio_donne-john_1644/page/n2/mode/1up specify |page=2.
  • |part= – the work is divided into three parts. In most cases, if the page number is specified the template can determine the part number quoted from. However, it is unable to do so if page 75 is specified, in which this case this parameter should be used to specify the part number in Arabic numerals, either |part=1 or |part=2.
  • |1=, |dist=, or |distinction=; and |2= or |section= – the main part of the work is divided into "distinctions" and sections. Use these parameters to specify the distinction and section number quoted from in uppercase Roman numerals.
  • |3= or |page=, or |pages=mandatory in some cases: the page number(s) quoted from. When quoting a range of pages, note the following:
    • Separate the first and last pages of the range with an en dash, like this: |pages=10–11.
    • You must also use |pageref= to specify the page number that the template should link to (usually the page on which the Wiktionary entry appears).
You must specify this information to have the template link to an online version of the work.
  • |4=, |text=, or |passage= – the passage to be quoted.
  • |footer= – a comment on the passage quoted.
  • |brackets= – use |brackets=on to surround a quotation with brackets. This indicates that the quotation either contains a mere mention of a term (for example, "some people find the word manoeuvre hard to spell") rather than an actual use of it (for example, "we need to manoeuvre carefully to avoid causing upset"), or does not provide an actual instance of a term but provides information about related terms.

Examples

1st edition (1644–1647?)
  • Wikitext:
    • {{RQ:Donne Biathanatos|dist=IV|section=I|page=98|passage={{...}} Saint '']'' for ſharpe inſight, and concluſive judgement, in expoſition of places of Scripture, vvhich he alvvaies makes ſo liquid, and '''pervious''', {{...}} hath ſcarce been equalled therein, by any of the VVriters in the Church of God, {{...}}}}; or
    • {{RQ:Donne Biathanatos|IV|I|98|{{...}} Saint '']'' for ſharpe inſight, and concluſive judgement, in expoſition of places of Scripture, vvhich he alvvaies makes ſo liquid, and '''pervious''', {{...}} hath ſcarce been equalled therein, by any of the VVriters in the Church of God, {{...}}}}
  • Result:
1648 version