Template:RQ:Doyle Refugees

Hello, you have come here looking for the meaning of the word Template:RQ:Doyle Refugees. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word Template:RQ:Doyle Refugees, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say Template:RQ:Doyle Refugees in singular and plural. Everything you need to know about the word Template:RQ:Doyle Refugees you have here. The definition of the word Template:RQ:Doyle Refugees will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofTemplate:RQ:Doyle Refugees, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Usage

This template can be used to indicate quotations from Arthur Conan Doyle’s work The Refugees: A Tale of Two Continents (1st edition, 1893, 3 volumes). It can be used to create links to online versions of the work at the Internet Archive:

Parameters

The template takes the following parameters:

  • |chapter= – if quoting from the preface, specify |chapter=Preface. The template will link to the online version of the work.
  • |1= or |volume=mandatory: the volume number quoted from, in uppercase Roman numerals, from |volume=I to |volume=III.
  • |2= or |page=, or |pages=mandatory in some cases: the page number(s) quoted from. When quoting a range of pages, note the following:
    • Separate the first and last pages of the range with an en dash, like this: |pages=10–11.
    • You must also use |pageref= to specify the page number that the template should link to (usually the page on which the Wiktionary entry appears).
This parameter must be specified to have the template determine the chapter quoted from, and to link to the online version of the work.
  • |3=, |text=, or |passage= – the passage to be quoted.
  • |footer= – a comment on the passage quoted.
  • |brackets= – use |brackets=on to surround a quotation with brackets. This indicates that the quotation either contains a mere mention of a term (for example, “some people find the word manoeuvre hard to spell”) rather than an actual use of it (for example, “we need to manoeuvre carefully to avoid causing upset”), or does not provide an actual instance of a term but provides information about related terms.

Examples

  • Wikitext:
    • {{RQ:Doyle Refugees|volume=II|page=188|passage=If their creed were no longer tolerated, then, and if they remained true to it, they must either fly from the country or spend a '''living death''' tugging at an oar or working in a chain-gang upon the roads.}}; or
    • {{RQ:Doyle Refugees|II|188|If their creed were no longer tolerated, then, and if they remained true to it, they must either fly from the country or spend a '''living death''' tugging at an oar or working in a chain-gang upon the roads.}}
  • Result: