Hello, you have come here looking for the meaning of the word
Template:RQ:Fuller Joseph. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
Template:RQ:Fuller Joseph, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
Template:RQ:Fuller Joseph in singular and plural. Everything you need to know about the word
Template:RQ:Fuller Joseph you have here. The definition of the word
Template:RQ:Fuller Joseph will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
Template:RQ:Fuller Joseph, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
1640, T[homas] F[uller], Ioseph’s Partie-colored Coat: Containing, a Comment on Part of the 11. Chapter of the 1. Epistle of S. Paul to the Corinthians: , London: Iohn Dawson, for Iohn Williams, , →OCLC; republished as William Nichols, editor, Joseph’s Party-coloured Coat: , London: William Tegg, 1867, →OCLC:
- The following documentation is located at Template:RQ:Fuller Joseph/documentation.
- Useful links: subpage list • links • redirects • transclusions • errors (parser/module) • sandbox
Usage
This template may be used on Wiktionary entry pages to quote Thomas Fuller's work Ioseph's Partie-colored Coat: Containing, a Comment on Part of the 11. Chapter of the 1. Epistle of S. Paul to the Corinthians (1st edition, 1640). As this edition is not currently available online, the template can be used to create a link to an online version of an 1867 republication of the work at the Internet Archive.
Parameters
The template takes the following parameters:
|1=
or |chapter=
– the name of the chapter quoted from.
|2=
or |page=
, or |pages=
– mandatory in some cases: the page number(s) quoted from. When quoting a range of pages, note the following:
- Separate the first and last pages of the range with an en dash, like this:
|pages=10–11
.
- You must also use
|pageref=
to indicate the page to be linked to (usually the page on which the Wiktionary entry appears).
- This parameter must be specified to have the template link to the online version of the work.
|3=
, |text=
, or |passage=
– the passage to be quoted.
|footer=
– a comment on the passage quoted.
|brackets=
– use |brackets=on
to surround a quotation with brackets. This indicates that the quotation either contains a mere mention of a term (for example, “some people find the word manoeuvre hard to spell”) rather than an actual use of it (for example, “we need to manoeuvre carefully to avoid causing upset”), or does not provide an actual instance of a term but provides information about related terms.
Examples
- Wikitext:
{{RQ:Fuller Joseph|chapter=A Comment on 1 Cor. XI. 18, &c.|page=16|passage=y those many kings mentioned in the Old Testament, "thirty and one" in the little land of Canaan, (] xii. 24,) is meant only '''toparchs''', not great kings, but lords of a little dition and dominion; {{...}}}}
; or
{{RQ:Fuller Joseph|A Comment on 1 Cor. XI. 18, &c.|16|y those many kings mentioned in the Old Testament, "thirty and one" in the little land of Canaan, (] xii. 24,) is meant only '''toparchs''', not great kings, but lords of a little dition and dominion; {{...}}}}
- Result:
1640, T[homas] F[uller], “A Comment on 1 Cor. XI. 18, &c.”, in Ioseph’s Partie-colored Coat: Containing, a Comment on Part of the 11. Chapter of the 1. Epistle of S. Paul to the Corinthians: , London: Iohn Dawson, for Iohn Williams, , →OCLC; republished as William Nichols, editor, Joseph’s Party-coloured Coat: , London: William Tegg, 1867, →OCLC, page 16:[B]y those many kings mentioned in the Old Testament, "thirty and one" in the little land of Canaan, (Joshua xii. 24,) is meant only toparchs, not great kings, but lords of a little dition and dominion; […]
- Wikitext:
{{RQ:Fuller Joseph|chapter=Faction Confuted|pages=184–185|pageref=185|passage=Now St. ], "not willing to make" these ministers "a public example," concealeth their persons, yet discovereth the fault; and, making bold with his brethren, {{w|Apollos}} and ], applieth to them and himself what the Corinthians spake of their '''fancied''' preachers. "Now this I say, that every one of you saith, I am of Paul; and I am of Apollos; and I am of Cephas; and I am of Christ."}}
- Result:
1640, T[homas] F[uller], “Faction Confuted”, in Ioseph’s Partie-colored Coat: Containing, a Comment on Part of the 11. Chapter of the 1. Epistle of S. Paul to the Corinthians: , London: Iohn Dawson, for Iohn Williams, , →OCLC; republished as William Nichols, editor, Joseph’s Party-coloured Coat: , London: William Tegg, 1867, →OCLC, pages 184–185:Now St. Paul, "not willing to make" these ministers "a public example," concealeth their persons, yet discovereth the fault; and, making bold with his brethren, Apollos and Cephas, applieth to them and himself what the Corinthians spake of their fancied preachers. "Now this I say, that every one of you saith, I am of Paul; and I am of Apollos; and I am of Cephas; and I am of Christ."