Hello, you have come here looking for the meaning of the word
Template:RQ:Nguyen Du TK 1870. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
Template:RQ:Nguyen Du TK 1870, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
Template:RQ:Nguyen Du TK 1870 in singular and plural. Everything you need to know about the word
Template:RQ:Nguyen Du TK 1870 you have here. The definition of the word
Template:RQ:Nguyen Du TK 1870 will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
Template:RQ:Nguyen Du TK 1870, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
- The following documentation is located at Template:RQ:Nguyen Du TK 1870/documentation.
- Useful links: subpage list • links • redirects • transclusions • errors (parser/module) • sandbox
Usage
This template may be used to format Vietnamese quotations from Nguyễn Du (1820) Truyện Kiều, published 1870.
Examples
- Wikitext:
{{RQ:Nguyen Du TK 1870|lines=1675–1676|passage={{vi-ruby|唉喂呐歇事緣<br />絲情𠞹䏾焒煩'''𤈜'''肝|Hỡi ôi! Nói hết sự duyên. Tơ tình đứt bụng, lửa phiền cháy gan}}|translation=Alas! It told the whole story,<br />Love tore at his stomach, anguish '''burned''' his liver!}}
- Result:
1820, Nguyễn Du (阮攸), Truyện Kiều (傳翹) [The Tale of Kieu], published 1870, lines 1675–1676:唉喂呐歇事緣
絲情𠞹䏾焒煩𤈜肝- Alas! It told the whole story,
Love tore at his stomach, anguish burned his liver!