Hello, you have come here looking for the meaning of the word
Template:RQ:Nietzsche Tille Zarathustra. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
Template:RQ:Nietzsche Tille Zarathustra, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
Template:RQ:Nietzsche Tille Zarathustra in singular and plural. Everything you need to know about the word
Template:RQ:Nietzsche Tille Zarathustra you have here. The definition of the word
Template:RQ:Nietzsche Tille Zarathustra will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
Template:RQ:Nietzsche Tille Zarathustra, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
- The following documentation is located at Template:RQ:Nietzsche Tille Zarathustra/documentation.
- Useful links: subpage list • links • redirects • transclusions • errors (parser/module) • sandbox
Usage
This template may be used on Wiktionary entry pages to quote the first English translation of Friedrich Nietzsche's work Thus Spake Zarathustra by Alexander Tille (1st edition, 1896). It can be used to create a link to an online version of the work at the Internet Archive.
Parameters
The template takes the following parameters:
|1=
or |chapter=
– the name of the chapter quoted from.
|2=
or |page=
, or |pages=
– mandatory in some cases: the page number(s) quoted from. When quoting a range of pages, note the following:
- Separate the first and last pages of the range with an en dash, like this:
|pages=110–111
.
- You must also use
|pageref=
to specify the page number that the template should link to (usually the page on which the Wiktionary entry appears).
- You must specify this information to have the template determine the part (1st–4th) of the work quoted from, and to link to the online version of the work.
|3=
, |text=
, or |passage=
– a passage to be quoted from the work.
|brackets=
– use |brackets=on
to surround a quotation with brackets. This indicates that the quotation either contains a mere mention of a term (for example, "some people find the word manoeuvre hard to spell") rather than an actual use of it (for example, "we need to manoeuvre carefully to avoid causing upset"), or does not provide an actual instance of a term but provides information about related terms.
Examples
- Wikitext:
{{RQ:Nietzsche Tille Zarathustra|chapter=Off Duty|page=376|passage=It is I, '''ungodly''' Zarathustra, who say, 'Who is '''ungodlier''' than I, that I may enjoy his teaching?' Behold, I myself am probably at present of us two the '''ungodlier''' one? But who could rejoice over that?}}
; or
{{RQ:Nietzsche Tille Zarathustra|Off Duty|376|It is I, '''ungodly''' Zarathustra, who say, 'Who is '''ungodlier''' than I, that I may enjoy his teaching?' Behold, I myself am probably at present of us two the '''ungodlier''' one? But who could rejoice over that?}}
- Result:
1896, Friedrich Nietzsche, “Off Duty”, in Alexander Tille, transl., Thus Spake Zarathustra (The Works of Friedrich Nietzsche; VIII), New York, N.Y.: The Macmillan Company; London: Macmillan & Co., Ltd., →OCLC, 4th and last part, page 376:It is I, ungodly Zarathustra, who say, 'Who is ungodlier than I, that I may enjoy his teaching?' [...] Behold, I myself am probably at present of us two the ungodlier one? But who could rejoice over that?
See also