Template:RQ:Pope Universal Prayer

Hello, you have come here looking for the meaning of the word Template:RQ:Pope Universal Prayer. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word Template:RQ:Pope Universal Prayer, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say Template:RQ:Pope Universal Prayer in singular and plural. Everything you need to know about the word Template:RQ:Pope Universal Prayer you have here. The definition of the word Template:RQ:Pope Universal Prayer will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofTemplate:RQ:Pope Universal Prayer, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
1738, [Alexander Pope], The Universal Prayer. , London : [Thomas Ruddiman] for R Dodsley, , →OCLC:

Usage

This template may be used in Wiktionary entries to format quotations from Alexander Pope's work The Universal Prayer (1st edition, 1738). It may be used to create a link to an online version of the work at Google Books.

Parameters

The template takes the following parameters:

  • |1= or |stanza= – the stanza number quoted from in uppercase Roman numerals, from |stanza=I to |stanza=XIII.
  • |2= or |page=, or |pages=mandatory in some cases: the page number(s) quoted from. If quoting a range of pages, note the following:
    • Separate the first and last page number of the range with an en dash, like this: |pages=3–4.
    • You must also use |pageref= to indicate the page to be linked to (usually the page on which the Wiktionary entry appears).
This parameter must be specified to have the template link to the online version of the work.
  • |3=, |text=, or |passage= – the passage to be quoted.
  • |footer= – a comment on the passage quoted.
  • |brackets= – use |brackets=on to surround a quotation with brackets. This indicates that the quotation either contains a mere mention of a term (for example, “some people find the word manoeuvre hard to spell”) rather than an actual use of it (for example, “we need to manoeuvre carefully to avoid causing upset”), or does not provide an actual instance of a term but provides information about related terms.

Examples

  • Wikitext:
    • {{RQ:Pope Universal Prayer|stanza=X|page=6|passage=Teach me to '''feel''' another's VVoe; / To hide the Fault I ſee; / That Mercy I to others ſhovv, / That Mercy ſhow to me.}}; or
    • {{RQ:Pope Universal Prayer|X|6|Teach me to '''feel''' another's VVoe; / To hide the Fault I ſee; / That Mercy I to others ſhovv, / That Mercy ſhow to me.}}
  • Result: