This template may be used on Wiktionary entry pages to quote William Browne's work Britannia's Pastorals (1st edition reprint, 1625); the 1st editions of the 1st book (London: Geo Norton, , 1613; →OCLC) and 2nd book (London: Thomas Snodham for George Norton, , 1616; →OCLC) are not currently available online. The template can be used to create a link to online versions of the work at Google Books:
The template takes the following parameters:
|1=
or |book=
– mandatory: the book number quoted from in Arabic numerals, either |book=1
or |book=2
.|chapter=
– if quoting from one of the chapters indicated in the second column of the following table, give the parameter the value indicated in the first column:Parameter value | Result |
---|---|
1st book (1613) | |
Brooke | To His Friend the Author vpon His Poem (by Christopher Brooke) |
Drayton | To His Friend the Author (by Michael Drayton) |
Dynne | Anagramma. Guilielmus Browne. Ne vulgo Librum eius. (By Fr. Dynne.) |
*Epistle Dedicatorie | To the No Lesse Enobled by Vertue, then Ancient in Nobilitie, the Right Honorable Edward Lord Zouch, Saint-Maure, and Cantelupe, and One of His Maiesties Most Honourable Priuie Councell |
Ferrar | To the Author (by William Ferrar) |
Gardiner | To His Friend the Author (by Thomas Gardiner) |
Heyward | To His Ingenious and Worthy Friend the Author (by Edward Heyward) |
*Heyward 2 | On Him; a Pastorall Ode to His Fairest Shepheardesse (by Heyward) |
Oulde | To the Author (by Fr. Oulde) |
Selden | In Bucolica G. Broun. Quod, per secessus Rustici otia, Licuit ad Amic. & Bon. Lit. amantiss. Anacreonticum. (By John Selden.) |
*Selden 2 | In Bucolica G. Broun. Quod, per secessus Rustici otia, Licuit ad Amic. & Bon. Lit. amantiss. Ad Amoris Numina. (By Selden.) |
Selden 3 | By the Same (by Selden) |
2nd book (1616) | |
Caesar | To His Friend the Author (by Augustus Caesar) |
Croke | Ad Illustrissimum Iuvenem Gulielmum Browne Generosum, in Operis sui Tomum secundum Carmen gratulatorium (by Charles Croke) |
*Davies | To My Browne, yet Brightest Swaine that Woons, or Haunts or Hill or Plaine (by John Davies of Hereford) |
*Epistle Dedicatorie | To the Truly Noble and Learned William Earle of Pembroke, Lord Chamberlaine to His Maiestie, &c. |
Glanvill | To the Most Ingenious Author Mr. W. Browne (by John Glanvill) |
*Herbert | To His Worthily-affected Friend Mr. W. Browne (by W. Herbert) |
Herbert 2 | Another to the Same (by Herbert) |
Heygate | To His Friend the Authour (by Thomas Heygate) |
Jonson | To My Truly-belou’d Friend M. Browne, on His Pastorals (by Ben Jonson) |
Morgan | To His Worthy Friend Mr. W. Browne, on His Booke (by John Morgan) |
Unton Croke | To My Noble Friend the Author (by Unton Croke) |
*Vincent | To the Author (by Anthony Vincent) |
*WB | To Mr. Browne (by W. B.) |
Wenman | To His Friend Mr. Browne (by Thomas Wenman) |
Wither | To the Authour (by George Wither) |
|2=
or |page=
to specify the "page number" assigned by Google Books to the URL of the webpage to be linked to. For example, if the URL is https://books.google.com/books?id=xpmwtfCTcywC&pg=PP3
, specify |page=3
. (The other chapters are also unpaginated, but the template is able to determine the URL.)|2=
or |page=
, or |pages=
– mandatory: the page number(s) quoted from. If quoting a range of pages, note the following:
|pages=10–11
.|pageref=
to indicate the page to be linked to (usually the page on which the Wiktionary entry appears).In the 1st book, page 142 (the last page) is misnumbered as 140; specify it as
|page=142
.
|song=
– mandatory in some cases: in most cases if the page number is specified, the template can determine the song quoted from. It is unable to do so in the 1st book if page 27 or 58 is specified, in which case this parameter must be used to specify the song number in Arabic numerals, like this: |song=1
.|3=
, |text=
, or |passage=
– the passage to be quoted.|footer=
– a comment on the passage quoted.|brackets=
– use |brackets=on
to surround a quotation with brackets. This indicates that the quotation either contains a mere mention of a term (for example, "some people find the word manoeuvre hard to spell") rather than an actual use of it (for example, "we need to manoeuvre carefully to avoid causing upset"), or does not provide an actual instance of a term but provides information about related terms.{{RQ:William Browne Britannia's Pastorals|book=1|page=122|passage=If you haue ſeene at foot of ſome braue hill, / Tvvo Springs ariſe, and delicately trill, / In gentle chidings through an humble dale, / (VVhere '''tufty''' Daizies nod at euery gale) {{...}}}}
{{RQ:William Browne Britannia's Pastorals|1|122|If you haue ſeene at foot of ſome braue hill, / Tvvo Springs ariſe, and delicately trill, / In gentle chidings through an humble dale, / (VVhere '''tufty''' Daizies nod at euery gale) {{...}}}}