This template may be used on Wiktionary entry pages to quote Virginia Woolf's work Three Guineas (1st edition, 1938; and new edition, 1943). It can be used to create a link to online versions of the work at the Internet Archive:
The template takes the following parameters:
|edition=
– mandatory in some cases: if quoting from the new edition (1943), specify |edition=new
. If this parameter is omitted, the template defaults to the 1st edition (1938).|1=
or |page=
, or |pages=
– mandatory: the page number(s) quoted from. If quoting a range of pages, note the following:
|pages=10–11
.|pageref=
to indicate the page to be linked to (usually the page on which the Wiktionary entry appears).|2=
, |text=
, or |passage=
– the passage to be quoted.|footer=
– a comment on the passage quoted.|brackets=
– use |brackets=on
to surround a quotation with brackets. This indicates that the quotation either contains a mere mention of a term (for example, "some people find the word manoeuvre hard to spell") rather than an actual use of it (for example, "we need to manoeuvre carefully to avoid causing upset"), or does not provide an actual instance of a term but provides information about related terms.{{RQ:Woolf Three Guineas|page=111|passage=There they go, our brothers who have been educated at public schools and universities, mounting those steps, passing in and out of those doors,{{nb...}}. It is a solemn sight always—a procession, like a '''caravanserai''' crossing a desert.}}
; or{{RQ:Woolf Three Guineas|page=111|passage=There they go, our brothers who have been educated at public schools and universities, mounting those steps, passing in and out of those doors,{{nb...}}. It is a solemn sight always—a procession, like a '''caravanserai''' crossing a desert.}}
{{RQ:Woolf Three Guineas|edition=new|page=111|passage=There they go, our brothers who have been educated at public schools and universities, mounting those steps, passing in and out of those doors,{{nb...}}. It is a solemn sight always—a procession, like a '''caravanserai''' crossing a desert.}}
|