Hello, you have come here looking for the meaning of the word
Template:RQ:pi:Sai Kam Mong quote. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
Template:RQ:pi:Sai Kam Mong quote, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
Template:RQ:pi:Sai Kam Mong quote in singular and plural. Everything you need to know about the word
Template:RQ:pi:Sai Kam Mong quote you have here. The definition of the word
Template:RQ:pi:Sai Kam Mong quote will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
Template:RQ:pi:Sai Kam Mong quote, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Specimen output:
2004, Sai Kam Mong, The History and Development of the Shan Scripts, Chiang Mai, Thailand: Silkworm Books, →ISBN, →OCLC, page 241:ᩑᨠᩴ ᩈᨾᨿᩴ ᨽᨣᩅᩤ ᩈᩣᩅᨲ᩠ᨳᩦᨿᩴᩅᩥᩉᩁᨲᩥᨩᩮᨲᩅᨶᩮᩋᨶᩣᨳᨷᩥᨱ᩠ᨯᩥᨠᩈᩞ ᩋᩣᩁᩣᨾᩮ- ekaṃ samayaṃ bhagavā sāvatthīyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme
- On one occasion, the Blessed One was staying in Sāvatthī, at Jeta's Grove, Anāthapiṇḍika's park.
- The following documentation is located at Template:RQ:pi:Sai Kam Mong quote/documentation.
- Useful links: subpage list • links • redirects • transclusions • errors (parser/module) • sandbox
This template is used to quote a passage from one particular publication to demonstrate the existence of a Pali word. The passages are stored in Module:RQ:pi:Sai Kam Mong/passages, where the words are tagged by positive ID numbers; different passages have different numbering schemes. A quotation can be provided by an entry such as {{RQ:pi:Sai Kam Mong quote|241|namo|4}}
. The arguments mean use the quotation 'namo' from page 241, and embolden the word tagged as number 4. The result of this invocation is:
2004, Sai Kam Mong, The History and Development of the Shan Scripts, Chiang Mai, Thailand: Silkworm Books, →ISBN, →OCLC, page 241:ᨶᨾᩮᩣᨲᩔ ᨽᨣᩅᨲᩮᩣ ᩋᩁᩉᨲᩮᩣ ᩈᨾᩜᩣᩈᨾ᩠ᨻᩩᨴ᩠ᨵᩔ- namotassa bhagavato arahato sammāsambuddhassa
- Honour to the Blessed One, the Exalted One, the fully Enlightened One
If the word ID number is not used, then no words will be highlighted. It is recommended that the value 0 be used for this option. Thus, using '0' will result in:
2004, Sai Kam Mong, The History and Development of the Shan Scripts, Chiang Mai, Thailand: Silkworm Books, →ISBN, →OCLC, page 241:ᨶᨾᩮᩣᨲᩔ ᨽᨣᩅᨲᩮᩣ ᩋᩁᩉᨲᩮᩣ ᩈᨾᩜᩣᩈᨾ᩠ᨻᩩᨴ᩠ᨵᩔ- namotassa bhagavato arahato sammāsambuddhassa
- Honour to the Blessed One, the Exalted One, the fully Enlightened One
The additional parameter |brackets=on
may be used to surround a quotation with brackets. This indicates that the quotation either contains a mere mention of a term (for example, "some people find the word manoeuvre hard to spell") rather than an actual use of it (for example, "we need to manoeuvre carefully to avoid causing upset"), or does not provide an actual instance of a term but provides information about related terms.