Template:RQ:pi:Singthon quote/documentation

Hello, you have come here looking for the meaning of the word Template:RQ:pi:Singthon quote/documentation. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word Template:RQ:pi:Singthon quote/documentation, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say Template:RQ:pi:Singthon quote/documentation in singular and plural. Everything you need to know about the word Template:RQ:pi:Singthon quote/documentation you have here. The definition of the word Template:RQ:pi:Singthon quote/documentation will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofTemplate:RQ:pi:Singthon quote/documentation, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Documentation for Template:RQ:pi:Singthon quote. [edit]
This page contains usage information, categories, interwiki links and other content describing the template.

This template is used to quote a passage from one particular publication to demonstrate the existence of a Pali word. The passages are stored in Module:RQ:pi:Singthon, where the words are tagged by positive ID numbers; different passages have different numbering schemes. A quotation can be provided by an entry such as {{RQ:pi:Singthon quote|5|svakkhato|1}}. The arguments mean use the quotation 'svakkhato' from page 5, and embolden the word tagged as number 1. The result of this invocation is:

2011, พระอาจารย์ ดร.สิงห์ทน นราสโภ, บทสวดมนต์ แปล ดุริยมนตรา [Chanting book with translations]‎ (overall work in Thai), Bangkok: Sahadhamick, page 5:
สวากขาโต ภะคะวะตา ธัมโม สันทิฎฐิโก อะกาลิโก
เอหิปัสสิโก โอปะนะยิโก ปัจจัตตัง เวทิตัพโพ วิญญูหีติ
svākkhāto bhaɡavatā dhammo sandiṭṭhiko akāliko ehipassiko opanayiko paccattaṃ veditabbo viññūhīti.
The dhamma has been expounded well by the Exalted One, it is not esoteric, it is not timebound, it is open to all, leading to nirvana, it should be known by the wise individually.

If the word ID number is not used, then no words will be highlighted. It is recommended that the value 0 be used for this option. Thus, using '0' will result in:

2011, พระอาจารย์ ดร.สิงห์ทน นราสโภ, บทสวดมนต์ แปล ดุริยมนตรา [Chanting book with translations]‎ (overall work in Thai), Bangkok: Sahadhamick, page 5:
สวากขาโต ภะคะวะตา ธัมโม สันทิฎฐิโก อะกาลิโก
เอหิปัสสิโก โอปะนะยิโก ปัจจัตตัง เวทิตัพโพ วิญญูหีติ
svākkhāto bhaɡavatā dhammo sandiṭṭhiko akāliko ehipassiko opanayiko paccattaṃ veditabbo viññūhīti.
The dhamma has been expounded well by the Exalted One, it is not esoteric, it is not timebound, it is open to all, leading to nirvana, it should be known by the wise individually.

The additional parameter |brackets=on may be used to surround a quotation with brackets. This indicates that the quotation either contains a mere mention of a term (for example, "some people find the word manoeuvre hard to spell") rather than an actual use of it (for example, "we need to manoeuvre carefully to avoid causing upset"), or does not provide an actual instance of a term but provides information about related terms.