Template:RQ:zle-ort:PamUkRuM

Hello, you have come here looking for the meaning of the word Template:RQ:zle-ort:PamUkRuM. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word Template:RQ:zle-ort:PamUkRuM, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say Template:RQ:zle-ort:PamUkRuM in singular and plural. Everything you need to know about the word Template:RQ:zle-ort:PamUkRuM you have here. The definition of the word Template:RQ:zle-ort:PamUkRuM will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofTemplate:RQ:zle-ort:PamUkRuM, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
(Памятки українсько-руської мови і лїтератури; I‒VIII), Львів: Наукове тов. ім. Шевченка, published 1896–1930:

Abbreviations

{{R:zle-obe:HSBM}} {{R:zle-ouk:SUM-28}} {{R:zle-ouk:ISUJa}} {{R:zle-ouk:SSUM}} {{R:zle-ouk:MSPKUM}}
Пам.укр.м. Пам.

Parameters

  • |1= Original date.
  • |2= Volume.
  • |3= Page.
  • |4= Chapter.
  • |5= Quote.
  • |6= Translation.
  • |n= Normalization (if original text is not in Cyrillic).

Examples

  • {{RQ:zle-ort:PamUkRuM|18th century|II|175|Рк. Тесл.|Є<sup>с</sup> єще єдина гадина '''жовⸯтобрꙋх''', довга ꙗк Оузѣнь.|There is another reptile is a '''sheltopusik''', as long as Uzyn.}}
18th century, “Рукопис Степана Теслевцьового”, in Франко, І. Я., editor, Апокріфи і лєґенди з українських рукописів (Памятки українсько-руської мови і лїтератури; II), Т. II: Апокріфи новозавітні, Львів: Наукове тов. ім. Шевченка, published 1899, page 175:
Єс єще єдина гадина жовⸯтобрꙋх, довга ꙗк Оузѣнь.
Jes ješče jedina hadina žovtobrux, dovha jak Uzěnʹ.
There is another reptile is a sheltopusik, as long as Uzyn.

All volumes:

  • Франко, І. Я., editor, Апокріфи і лєґенди з українських рукописів (Памятки українсько-руської мови і лїтератури; I), Т. I: Апокріфи старозавітні, Львів: Наукове тов. ім. Шевченка, published 1896, page 100:
  • Франко, І. Я., editor, Апокріфи і лєґенди з українських рукописів (Памятки українсько-руської мови і лїтератури; II), Т. II: Апокріфи новозавітні, Львів: Наукове тов. ім. Шевченка, published 1899, page 100:
  • Франко, І. Я., editor, Апокріфи і лєґенди з українських рукописів (Памятки українсько-руської мови і лїтератури; III), Т. III: Апокріфи новозавітні, Львів: Наукове тов. ім. Шевченка, published 1902, page 100:
  • Франко, І. Я., editor, Апокріфи і лєґенди з українських рукописів (Памятки українсько-руської мови і лїтератури; IV), Т. IV: Апокріфи есхатольогічні, Львів: Наукове тов. ім. Шевченка, published 1906, page 100:
  • Студинський, К. Й., editor, Пам'ятки полємічного письменства кінця XVI і поч. XVII в. (Памятки українсько-руської мови і лїтератури; V), Львів: Наукове тов. ім. Шевченка, published 1906, page 100:
  • Франко, І. Я., editor, Апокріфи і лєґенди з українських рукописів (Памятки українсько-руської мови і лїтератури; VI), Т. V: Лєгенди про святих, Львів: Наукове тов. ім. Шевченка, published 1910, page 100:
  • Перетц, В. М., editor, Вірші єромонаха Климентія Зиновієва сина (Памятки українсько-руської мови і лїтератури; VII), Львів: Наукове тов. ім. Шевченка, published 1912, page 100:
  • Антонович-Гординський, Я. Д., editor, З української драматичної літератури XVII–XVIII ст. (Памятки українсько-руської мови і лїтератури; VIII)‎, Львів: Наукове тов. ім. Шевченка, published 1930, page 100: