Template:egy-rom-variant/documentation

Hello, you have come here looking for the meaning of the word Template:egy-rom-variant/documentation. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word Template:egy-rom-variant/documentation, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say Template:egy-rom-variant/documentation in singular and plural. Everything you need to know about the word Template:egy-rom-variant/documentation you have here. The definition of the word Template:egy-rom-variant/documentation will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofTemplate:egy-rom-variant/documentation, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Documentation for Template:egy-rom-variant. [edit]
This page contains usage information, categories, interwiki links and other content describing the template.

This template uses Module:egy-rom-variant to generate renderings of the term in question according to some of the major romanization schemes that have historically been used for Egyptian.

This template is still experimental. The aesthetics, organization, and much else could stand some improvement.

Parameters

|1= A modified form of the word in question. This should be the same as the romanized entry title at Wiktionary, except that:
  • y
    is transliterated ï instead of j.
  • Suffix pronouns (including the impersonal suffix pronoun .tw/.tj) must be separated by a double oblique hyphen (⸗) rather than a dot (.).
  • The root must be separated from all prefixes and suffixes by a comma (,), unless they are already separated by a dot or double oblique hyphen. The placement of the comma should generally match the placement of dots in the corresponding entry in the Thesaurus Linguae Aegyptiae, except the prefix s- should also be separated out.

If left blank, this parameter will take the pagename as its input.

|mdc= or leave blank Manuel de Codage romanization, if it must be input manually
|gar= or leave blank Gardiner’s romanization, if it must be input manually
|e_g= or leave blank Erman and Grapow’s romanization, if it must be input manually
|lep= or leave blank Lepsius’s romanization, if it must be input manually