Template:it-noun/documentation

Hello, you have come here looking for the meaning of the word Template:it-noun/documentation. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word Template:it-noun/documentation, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say Template:it-noun/documentation in singular and plural. Everything you need to know about the word Template:it-noun/documentation you have here. The definition of the word Template:it-noun/documentation will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofTemplate:it-noun/documentation, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Documentation for Template:it-noun.
This page contains usage information, categories, interwiki links and other content describing the template.

Introduction

This template is used to format the lemma forms of Italian nouns. For plurals, please use {{plural of|it}}. This template uses Module:it-headword as the back end.

Usage

Quick reference

Page Example and outcome Comment
aquila (eagle) {{it-noun|f}}, {{it-noun|f|+}} Basic usage, with default plural (which is usually correct). The plural code + explicitly requests the default.
aquila f (plural aquile)
giornalista (journalist) {{it-noun|mfbysense}} Basic usage of a term that can be either masculine or feminine (depending on the semantic sense). Automatically generates masculine plural giornalisti and feminine plural giornaliste.
giornalista m or f by sense (masculine plural giornalisti, feminine plural giornaliste)
università (university) {{it-noun|f|#}} Invariable noun (plural same as singular).
università f (invariable)
acqua regia (acqua regia) {{it-noun|f|-}} Singular-only noun (uncountable).
acqua regia f (uncountable)
smithsonite (smithsonite) {{it-noun|f|~}} Noun that is both countable and uncountable.
smithsonite f (countable and uncountable, plural smithsoniti)
capodipartimento (department head) {{it-noun|mfbysense|cap*}} The special plural code cap* is used with nouns beginning with capo- and requests a plural in capi- if masculine, and an invariable plural if feminine.
capodipartimento m or f by sense (masculine plural capidipartimento, feminine plural invariable)
capocronista (chief news editor) {{it-noun|mfbysense|cap*+}} The special plural code cap*+ is used with nouns beginning with capo- and requests regular gender-specific pluralization, along with a plural in capi- if masculine; hence, masculine capicronisti, feminine capocroniste.
capocronista m or f by sense (masculine plural capicronisti, feminine plural capocroniste)
capotreno (railroad conductor) {{it-noun|mfbysense|mpl=cap*|mpl2=+|fpl=#}} Here there are two masculine plurals requested, capitreno (using the code cap*) and capotreni (the default plural), along with an invariable feminine plural.
capotreno m or f by sense (masculine plural capitreno or capotreni, feminine plural invariable)
stomaco (stomach) {{it-noun|m|stomaci|pl2=stomachi}} Two plurals. The default plural is stomaci but here we list both explicitly for clarity.
stomaco m (plural stomaci or stomachi)
acino d'uva (grape) {{it-noun|m}} The default plural recognizes prepositions such as d' and handles them correctly; so does the default linking algorithm.
acino d'uva m (plural acini d'uva)
base aerea (air base) {{it-noun|f}} The default plural for two-word terms pluralizes both parts.
base aerea f (plural basi aeree)
addetto stampa (press agent) {{it-noun|m|+first|f=+}} The default would be addetti stampi, which is incorrect. We need to request that only the first word be pluralized, using +first. We also request a default feminine addetta stampa.
addetto stampa m (plural addetti stampa, feminine addetta stampa)
grillotalpa (mole cricket) {{it-noun|f,m|fpl=+|mpl=grillitalpa|mpl<l:rare>}} This noun can be either feminine or masculine, but the masculine irregular plural grillitalpa is rare.
grillotalpa f or m (masculine plural (rare) grillitalpa, feminine plural grillotalpe)
corno (horn) {{it-noun|m|+<g:m><q:in all meanings>|pl2=corna<g:f><q:alternatively when referring to animals>}} This noun can change gender in the plural.
corno m (plural (in all meanings) corni m or (alternatively when referring to animals) corna f)
carcere (prison) {{it-noun|m,f<l:outdated,or,literary>|+<g:f>}} The feminine gender for this noun is outdated or literary.
carcere m or (outdated or literary) f (plural carceri f)
amor {{it-noun|m|apoc=1}} Apocopated (apocopic) noun form.
amor m (apocopated)

Parameters

The allowed parameters are as follows:

|1=, |g2=, ...
Gender; required. Multiple comma-separated genders can be given in a single parameter (as long as there is no space after the comma), and genders can have inline modifier attached for qualifiers, labels and references.
|2=, |pl2=, ...
Plural(s). Plurals can have inline modifiers attached for qualifiers, labels, references and genders.
|f=, |f2=, ...
Feminine equivalent(s). Can have inline modifiers attached for qualifiers, labels and references.
|m=, |m2=, ...
Masculine equivalent(s). Can have inline modifiers attached for qualifiers, labels and references.
|mpl=, |mpl2=, ...
Masculine plural(s), when different from the feminine plural(s). Can have inline modifiers attached for qualifiers, labels and references.
|fpl=, |fpl2=, ...
Feminine plural(s), when different from the masculine plural(s). Can have inline modifiers attached for qualifiers, labels and references.
|head=, |head2=, ...
Explicitly specify the headword(s); useful for linking multiword terms if the default algorithm isn't sufficient.
|apoc=1
Indicate that the noun is apocopated/apocopic.
|sort=
Explicit sort key; rarely needed.
|id=
Explicit sense ID; see {{senseid}}.
|splithyph=1
In the default linking algorithm, split hyphens in multiword terms with spaces in them. Normally multiword terms with hyphens but no spaces are split automatically on hyphens, but terms with spaces in them are split only on spaces.