Template:vi-etym-sino

Hello, you have come here looking for the meaning of the word Template:vi-etym-sino. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word Template:vi-etym-sino, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say Template:vi-etym-sino in singular and plural. Everything you need to know about the word Template:vi-etym-sino you have here. The definition of the word Template:vi-etym-sino will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofTemplate:vi-etym-sino, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Sino-Vietnamese


Usage

Use this template in the etymology section of a term with a derivation from an uncertain Chinese language. When the specific language is known (Mandarin, Cantonese, Min Nan, etc.) please use {{der}}, {{bor}} or other derivation templates with the relevant language code.

Parameters

  • The template requires at least one parameter, the Sinitic word to be linked to. The word is automatically wrapped up in Hani language/script tags to implement an appropriate font and size for Han script. For this reason, pinyin should not be used. There are also five optional parameters:
    2: the gloss (brief explanation) for 1
    3: a second Sinitic term to be linked to
    4: the gloss for 3
    5: a third Sinitic term to be linked to
    6: the gloss for 5
  • The template is also used for the etymologies of non-Sino-Vietnamese words of Chinese origin. These are words that some Sinologists agree derive from Chinese through speech (rather than through writing like Sino-Vietnamese), even though they are often thought of by Vietnamese speakers as native. This is coded through one of three parameters, with any given value:
    hv: non-specified non-Sino-Vietnamese item
    nat: nativized non-Sino-Vietnamese item, borrowed after Sino-Vietnamese was well established
    preMC: non-Sino-Vietnamese item borrowed, borrowed before Sino-Vietnamese was well established
    If one of the above parameters are used, 2 becomes the optional parameter for the gloss of the original Chinese item, and 3 becomes the corresponding Sino-Vietnamese reading.