Template:zh-pron

Hello, you have come here looking for the meaning of the word Template:zh-pron. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word Template:zh-pron, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say Template:zh-pron in singular and plural. Everything you need to know about the word Template:zh-pron you have here. The definition of the word Template:zh-pron will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofTemplate:zh-pron, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

The pronunciation template for Chinese varieties. Does its work via:

Also see Wiktionary:About Chinese#About specific lects for information about romanization in each lect.

Parameters

m=x,y,z,A=a,B=b,C=c
Mandarin Pinyin. To show tone sandhi for and , use or instead of pinyin.
Chinese characters are used instead of pinyin for characters that have different pronunciations due to regional variation, e.g. , .
# can be used to block sequential tone 3 + 3 sandhis (e.g. in 紙老虎 / 纸老虎 (zhǐlǎohǔ), 一把好手 (yī bǎ hǎoshǒu)).
Additional "parameters" (A, B, C, etc.) for |m=:
|xn= replace label for the xth pronunciation
|xna=, |xnb=, |xnc=, |xnd= replace the first/second/third/fourth part of the label for the xth pronunciation (see for an example)
|xpy= change the displayed pinyin for the xth pronunciation (x is omitted for the first pronunciation)
|xcap=y capitalize pinyin for the xth pronunciation (x is omitted for the first pronunciation)
|xtl=y toneless variant on the last syllable for the xth pronunciation (x is omitted for the first pronunciation)
|xtl2=y, |xtl3=y toneless variant on the second/third last syllable for the xth pronunciation (x is omitted for the first pronunciation)
|xa=y, |xaudio=y pronunciation file for the xth pronunciation (x is omitted for the first pronunciation)
|xer= syllable(s) (separated by ;) to have erhua for the xth pronunciation (if equals y, erhua on last syllable)
|xertl=y erhua and toneless variant on the last syllable for the xth pronunciation
|xertl2=y, |xertl3=y erhua and toneless variant on the second/third last syllable for the xth pronunciation
|xera=y, |xeraudio=y pronunciation file for the xth erhua pronunciation
m-s=x/y/z
Sichuanese Pinyin
m-x=x/y/z
Xi'an modified Hanyu Pinyin
m-nj=x/y/z
Nanjing modified Hanyu Pinyin
dg=x/y/z
Dungan (Cyrillic). Tones are indicated after each syllable.
c=x,y,z
Cantonese Jyutping. Tone change is indicated using a hyphen, not an asterisk.
c-dg=x,y,z
Dongguan Cantonese Jyutping++. Tone change indicated with hyphen.
c-t=x,y,z
Taishanese Wiktionary Romanization
c-yj=x,y,z
Yangjiang Yue Jyutping++
g=x/y/z
Gan Wiktionary Romanization
h=pfs=x/y/z;hrs=x/y/z;gd=x/y/z
Hakka Pha̍k-fa-sṳ (Sixian), Hakka Romanization System (Hailu), and Guangdong Romanization (Meixian)
For Pha̍k-fa-sṳ, n: (Northern Sixian) or s: (Southern Sixian) can be placed before a pronunciation to specify the dialect. ns: can be placed before a pronunciation to suppress the generation of an erroneous Southern Sixian pronunciation (e.g. 品格 (phín-kiet)).
For the Hakka Romanization System, the dialect(s) must be specified for every pronunciation. Currently, only Hailu (h:) is supported.
j=x/y/z
Jin Wiktionary Romanization
mb=x/y/z
Northern Min Kienning Colloquial Romanized. Minor modifications that affect IPA generation have been made.
  • Pronunciations that cannot be inferred from KCR are indicated using a greater-than symbol > followed by the actual pronunciation, such as 喙皮 and 妹仔.
md=x/y/z
Eastern Min BUC. Minor modifications that affect IPA generation have been made.
  • Putting an asterisk * before an initial blocks lenition, such as 瑞士 and 茉莉花茶.
  • Putting an exclamation mark ! after the syllable blocks rhyme change, such as 更更.
  • Putting a backslash \ after the syllable indicates that diminutive tone sandhi should be invoked for that syllable, such as 鍋鍋 / 锅锅.
  • Pronunciations that cannot be inferred from BUC are indicated using a greater-than symbol > followed by the actual pronunciation, such as and 茉莉.
mn=x/y/z
Hokkien POJ (with the addition of the Quanzhou and Zhangzhou dialect vowels ee, er, and ir and use of a caron for tone mark 6 and a double acute accent for tone mark 9, adopted from Tâi-lô)
# can be used to disable tone sandhi between syllables.
Labels followed by a colon can be placed before a pronunciation to specify information about the pronunciation. Multiple abbreviations are separated with commas ,.
Label Information
xm Xiamen
ta Tong'an
qz Quanzhou
jj Jinjiang
ax Anxi
zz Zhangzhou
zp Zhangpu
ct Changtai
kh Kaohsiung
tp Taipei
tn Tainan
tc Taichung
hc Hsinchu
yl Yilan
lk Lukang
sx Sanxia
km Kinmen
mg Magong
sg Singapore
pn Penang
md Medan
ph Philippines
xmd dated in Xiamen
qzd dated in Quanzhou
ml Mainland China (Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou)
tw mainstream Taiwan
twk mainstream Taiwan (Kaohsiung)
twt mainstream Taiwan (Taipei)
twv, twd, twr variant/dated/rare in Taiwan
twvk, twdk, twrk variant/dated/rare in Taiwan (Kaohsiung)
twvt, twdt, twrt variant/dated/rare in Taiwan (Taipei)
mn-t=x/y/z
Teochew Peng'im
mn-l=x/y/z
Leizhou Min Pinyin
px=x/y/z
Pouseng Ping'ing. In addition, Hinghwa BUC can be input manually for Putian dialect. For Pouseng Ping'ing, several symbols are used to handle special cases:
  • Put a number sign # after a tone number to disable tone sandhi. See 地動, 四點水 for examples.
  • Put an asterisk * before an initial to block initial assimilation. See 經理, 政治 for examples.
  • > can be used to specify the initial and final after sound change. See 仙遊, 兔囝 for examples.
  • - can be used to specify the tone after sound change. See 龍脊骨, 本地話 for examples.
Labels followed by a colon should be placed before a pronunciation to specify information about the pronunciation. Multiple abbreviations are separated with commas ,.
Label Information
pt Putian
xy Xianyou
buc BUC
sp=x,y,z
(Nanning) Southern Pinghua Jyutping++
w=A,B:x,y;C:z
Northern Wu Wugniu. <var>A</var>, <var>B</var>, <var>C</var> are localities as specified below.
Defaults to Shanghainese if no prefix is given (not recommended)
Label Locality
sh Shanghai
jd Jiading
sj Songjiang
cm Chongming
sz Suzhou
cz Changzhou
jx Jiaxing
tx Tongxiang
hn Haining
hy Haiyan
hz Hangzhou
sx Shaoxing
nb Ningbo
w-j=x,y,z
Jinhua Wu Wugniu.
x=x/y/z
Changsha Xiang Wiktionary Romanization
x-l=x/y/z
Loudi Xiang Wiktionary Romanization
x-h=x/y/z
Hengyang Xiang Wiktionary Romanization
|Xa=
Pronunciation file for the variety X (i.e. m for Mandarin, c for Cantonese, etc.). If equals y, then links to zh-PINYIN.ogg for Mandarin and xxx-CHARACTERS.ogg for other varieties (where xxx is the ISO language code for the topolect); else, links to the argument.
|X_note=
A note directly below the pronunciation information for variety X.
|dial=
Dialectal pronunciations (displayed by default if available). If equals n, then display is suppressed; if a number, then displays corresponding pronunciation.
|mc=
Middle Chinese reconstructions. If equals y, then displays all readings. For character entries, if a number or a list of numbers separated by commas , or plus signs +, then displays corresponding reading(s). For multi-character entries, each character's readings, each formatted like a single character (but only with plus signs), is separated with commas ,. See (), , ,  / , , 中國 / 中国 (Zhōngguó), 中華 / 中华, 遊戲 / 游戏 (yóuxì) for examples.
|oc=
Old Chinese reconstructions (Baxter–Sagart and Zhengzhang). If equals y, then displays all readings. For character entries, if one number, then displays the corresponding reading in each reconstruction; if two numbers separated by a comma ,, then displays the Baxter–Sagart reading with the first number and the Zhengzhang reading with the second number (if one doesn't exist, then use n instead of a number); more than one reading number in either can be separated by a plus sign +. For multi-character entries, each character's readings, each formatted like a single character, is separated with semicolons ;. See (), , ,  / , , 中國 / 中国 (Zhōngguó), 中華 / 中华, 遊戲 / 游戏 (yóuxì) for examples.
cat=x,y,X:z
Parts of speech. See the table pos_aliases_cat in Module:zh-pron for aliases of category names that can be used as valid input for |cat=. X: (see |Xa= above) can be placed before a part of speech to specify a particular variety of Chinese; see  / (jǐn) as an example of c:part being used to sort as a Cantonese-only particle.

Since a unified Chinese approach is agreed upon, the presence of definitions in these parameters will categorize the page into the appropriate variety categories.

Empty template

{{zh-pron
|m=
|ma=
|m-s=
|m-x=
|m-nj=
|dg=
|c=
|c-dg=
|c-t=
|c-yj=
|g=
|h=
|j=
|mb=
|md=
|mn=
|mn-t=
|mn-l=
|px=
|sp=
|w=sh:
|w-j=
|x=
|x-l=
|x-h=
|mc=
|oc=
|cat=
}}

Example

{{zh-pron
|m=Zhōngguó
|ma=Zh-zhongguo.ogg
|m-s=Zong1gue2
|m-x=Bvěnggui
|dg=Җун1гуй2/Җун1гуә2
|c=zung1 gwok3
|c-t=zuung1 gok2
|h=pfs=Chûng-koet;gd=zung1 guêd5
|g=zung1 guet6
|j=zung1 gueh4
|mb=Dô̤ng-gŏ
|md=Dṳ̆ng-guók
|mda=Cdo Dṳ̆ng-guók.ogg
|mn=Tiong-kok
|mn-t=dong1 gog4
|px=buc:De̤ng-go̤h/pt:doeng1 gorh6/xy:dyeng1 gorh6
|w=sh:1tson koq7
|x=zhong1 gue6
|cat=pn,n
}}

generates


{{zh-pron
|m=lìshǐ
|m-s=ni2si3
|dg=ли2сы3
|c=lik6 si2
|c-t=let5 lhu2
|g=lit6 'si3
|h=pfs=li̍t-sṳ́;gd=lid6 si3
|mb=lĭ-sǔ
|md=lĭk-sṳ̄
|mn=xm,zz,ct,tw:le̍k-sú/qz:lia̍k-sír/jj,ph:lia̍k-sí
|mn-t=lêh8 se2
|px=pt,xy:leh7 so3
|w=sh:8liq sy5;sz:8liq sy3;jx:7liq8 sy3
|ma=y
|cat=n
}}

generates


{{zh-pron
|c=keoi5 dei6
|cat=pron
}}

generates



TemplateData

This is the TemplateData documentation for this template used by VisualEditor and other tools.

TemplateData for zh-pron

Marks the pronunciation of a Chinese term in different varieties

Template parameters

This template has custom formatting.

ParameterDescriptionTypeStatus
Mandarin Pinyinm

Hanyu Pinyin transcription of the term as pronounced in Mandarin

Example
xuéxí
Linesuggested
Mandarin audioma

A file to link the Mandarin pronunciation, or "y" to generate it

Example
"y" or "Zh-zhongguo.ogg"
Stringsuggested
Cantonese Jyutpingc

Jyutping transcription of the term as pronounced in standard Cantonese

Example
hok6 zaap6
Linesuggested
Taishan Jyutpingc-t

Wiktionary transcription of the term as pronounced in Taishan Cantonese

Example
hok5 dip5
Lineoptional
Hokkien POJmn

Peh-oe-ji transcription of the term as pronounced in Hokkien

Example
ha̍k-si̍p
Linesuggested
Teochew Peng'immn-t

Peng'im transcription of the term as pronounced in Teochew

Example
hag8 sib8
Lineoptional
Dungan cyrillicdg

The term in the Dungan Cyrillic alphabet

Example
йүә1
Stringoptional
Parts of speechcat

Parts of speech. See the table pos_aliases_cat in Module:zh-pron for aliases of category names that can be used as valid input

Example
n,a,cls,pn
Stringrequired
Show Middle Chinese?mc

If "y", shows all Middle Chinese reconstructions

Example
y
Stringoptional