This is used under the Han character header, in the Translingual section of the entry for a single Han character, which precedes the language sections. It adds the character to Category:Han characters in radical/stroke sort order (then by Unicode order).
Usage: {{Han char|parameters}}
All parameters are named:
These are all from the information loaded by "NanshuBot". The idea is that some of them will change/go away/be represented differently. These changes can be made with the template in some cases; even when a bot is required, it can find the template instance and operate on it.
The template uses 2-column format; this was just done to make the first pass easy.
Regional annotation in the ids parameter states the character's shape that commonly used in some regions:
This shows using the seal and bronze script images from Commons, as well as the stroke order image from Commons; these are available for a number of characters.
==Translingual== ]]] ]]] ===Etymology=== From ] roof + ] child. Root meaning: to give birth. ] also serves as a phonetic element. ===Han character=== {{Han char|alt=|rad=子|rn=39|as=03|sn=6|so=]|four=3040<sub>7</sub>|canj=十弓木 (JND) |gso=|cmean=], ], ]}}
(see 字) which looks like:
From 宀 roof + 子 child. Root meaning: to give birth. 子 also serves as a phonetic element.
Can this template be worked on? The layout, in two columns, is confusing and unattractive. Badagnani 09:57, 24 October 2006 (UTC)
Well, good job creating the template (though I'm not sure how it improves on the previous system, which I'm now quite used to). The main thing is that one has to look over to the right for the normal meaning. It seems that everything should be in one column unless it's a single section that's being broken up (as with "translations," that are broken into columns to save space). Also, the columns are showing up in different widths, especially if there's a long URL in the left column. Badagnani 22:37, 24 October 2006 (UTC)
This new arrangement seems better, with important info kept on the left. The only thing I see on the right is the Unihan, which seems to tie in with what's on the left. Badagnani 04:25, 27 October 2006 (UTC)
Oh, I notice that the "Graphical Significance and Origin" field doesn't appear. I think it's important that this remain as a blank field in all the hanzi entries so that knowledgeable editors may add this eventually for each character. If the blank field isn't there, editors may not know to add it. Badagnani 04:28, 27 October 2006 (UTC)
Personally, I think the etymology should be moved to be a subsection of the han character section. Is that okay? Habemus 17:38, 22 February 2009 (UTC)
May I open a discussion about expansions of the template? I suggest the following:
var=0
if one of the 214 main radicals. Variations may get var=1, var=2 and so on, the number depending on Unicode codepoint ascending order.Because such a link might need frequent maintenance – at least during its developement stage – the best thing would be to solve that by a sub-template, that is invoked only in the ~270 cases when additional strokes are zero, e.g. {{#ifeq:{{{as|}}}|00|{{Han rad|{{{rad}}}|{{{rn}}}|{{{var|}}}}}}}
(passing character, radical number and the variation distinguisher var whether it exists, or not). Of course that template can care for category:Han character radicals.
Your opinion? -- sarang♥사랑 14:05, 17 April 2012 (UTC)
{{Han rad}}
or another accepted name, so the authorized template-savvy can insert the string above. This done, further discussions my come up about the sub-templates layout. I have my ideas for that and will then discuss them on the sub-templates talk page. -- sarang♥사랑 05:45, 18 April 2012 (UTC)The suggested expansion, for linking to the Commons category, is now inserted. For the details, see the documentation of {{Han rad}}.
A large number of transclusions happen with insufficient parameters. To find and repair them, the contained maintenance category Category:Chinese terms needing attention is expanded too, and provided with the pages in error and their error type (a, n, q, s); for the details, see the category. Of course, the category should always kept empty. -- sarang♥사랑 16:47, 24 April 2012 (UTC)
There seems to be characters that can have different representations in IDS due to Han unification (like 蝉 (G:⿰虫单 J, K:⿰虫単) or 㪌 (G, K:⿰甬攴 T:⿰甬攵)). Is there a way to handle this? (Is this the right place to discuss this?) —umbreon126 06:59, 8 November 2014 (UTC)
small
instead of sub
, because sub
is for subscript text, and (G) has no reason to be subscript. —suzukaze (t・c) 07:25, 12 December 2015 (UTC)
I wrote about regional annotation at the above section. --Octahedron80 (talk) 04:11, 8 January 2016 (UTC)
𠕇 has been put in the hidden ]
. What's wrong with it? Justinrleung (talk) 06:11, 7 October 2015 (UTC)
|as=
is picky; if there are less than ten strokes then the number must start with zero. (IMO I find it bizarre that the template can detect this but it can't automatically add the zero itself) —suzukaze (t・c) 06:16, 7 October 2015 (UTC)I noticed that this template already has parameters for Cangjie and the four-corner method. But could we and should we add a parameter for the Zhengma method? - VulpesVulpes42 (talk) 18:48, 4 November 2015 (UTC)
I have a question: if there are more input method references in the future, is it suitable to include them in one line? --Octahedron80 (talk) 06:00, 1 February 2016 (UTC)
Hello. Which font (language) is implied in the translingual section? Ideally I would say it should be the Kangxi form, but I do not know even if there is a technical mean to display the Kangxi form. Thank you!! --Maidodo (talk) 12:34, 8 May 2016 (UTC)
There can also be multiple Cangjie versions for one character, see here. --Sarefo (talk) 12:04, 11 June 2016 (UTC)
|rn=
(radical number)We don't need this, do we. It can be determined from |rad=
. @KevinUp —Suzukaze-c◇◇ 01:45, 15 March 2020 (UTC)
I'm wondering why there isn't an option for |as=(traditional Chinese and Japanese) and |asck=(simplified Chinese and Korean). Or if there is, it's not listed.
Also, the table for this section was a bit unclear to me at first, as I had thought that there were two columns each describing separate parameters. But in reality, there is only one column describing the two parameters in tandem. Perhaps it could be clarified that |as is always present but changes depending on the second parameter. There could be darker borders between the rows to help signify that each row is a pair together, but I'm not sure how to edit to table to show that. ChromeGames923 (talk) 06:26, 20 April 2021 (UTC)
Some Han characters consist of a deletion of stroke from a radical, for example 王 w.r.t. 玉 and the variant radical 扌 w.r.t. 手. Could support for negative values for the additional strokes parameter be added? On the page for 王, you can see that someone has entered -1 for as, but it displays as "玉+-1"
173.72.124.197 21:27, 30 July 2021 (UTC)
Hi, I notice you've worked on this template in the past so I'm wondering if you can help with the formatting of the stroke counts. Currently it somewhat breaks when there's more than two different stroke count parameters. For example, 著 produces "12 strokes in Chinese in traditional Chinese" when it should just say "12 strokes in traditional Chinese".
Even worse is the page I just edited, 蘭. With the parameters "|sn=21|snm=20|snj=19|snk=21", it produces "21 strokes in Chinese in Chinese in traditional Chinese, 21 strokes in Korean..." Alternatively with the parameters "|sn=21|snm=20|snj+=19" it produces "21 strokes in Chinese and Korean in traditional Chinese..." Ideally it would say "21 strokes in traditional Chinese and Korean" but an acceptable middle ground would "21 strokes in traditional Chinese, 21 strokes in Korean". As long as it doesn't keep saying "in Chinese" or mix up Korean with (traditional) Chinese, that would be much better. Is there any solution to this or a fix that can be done to the template? Thanks, ChromeGames923 (talk) 08:11, 3 September 2021 (UTC)
|snm=
, |snj+=
mean and then figuring out what |sn=
means based on that. I'm not sure what |sn=
means in each case you give, particularly in the case with |snj+=19
(though I could try to guess), because the template documentation only explains what |sn=
means when there is just one other stroke parameter. It would be much clearer, and easier to write code for in Module:zh-han, if there were only |sns=
(Simplified Chinese), |snt=
(Traditional Chinese), |snj=
(Japanese), |snk=
(Korean), and whatever else, and you had to write all of them when they have the same stroke number. However, that would be less convenient.|sn=21|snm=20|snj=19|snk=21
and |sn=21|snm=20|snj+=19
mean, in terms of "Traditional Chinese has 21 strokes, Simplified Chinese has 19 strokes, ...", then I or someone else could decide how Module:zh-han would best implement this. Or perhaps it would be better use the clearer system of parameters (no plain |sn=
) when there are three or more stroke numbers. — Eru·tuon 19:09, 3 September 2021 (UTC)
|snj+=19
either, I only mentioned it because I was trying different combinations with +, and that one just happened to produce a close result. But |snj+=19
was confusing to me so I ultimately decided not to use it when I saved my edit.|sn=
with four main script styles (traditional, simplified/mainland, Japanese, Korean), I can think of having |sn=
automatically adapt to the other parameters when there are more than two parameters. For example, if there are three different parameters (|sn=
plus two others) and:|sn=
could say "Chinese"|sn=
could say "traditional Chinese"|sn=
could say "traditional Chinese and ", whichever of Korean or Japanese wasn't defined manually.|sn=
should probably be "traditional Chinese" since everything else would already be specified. This is definitely messier than the current system and a bit confusing, but I think it probably wouldn't break anything that's currently working.|sn=
, this does seem like it would be clearer in behavior (actually that idea is kind of how I wrote 蘭 right now). It might be helpful to have as an alternative to the current system, so that way everything doesn't have to be changed and the more convenient way is still available. But even with the current format, there are some options missing: earlier on this talk page I mentioned how I wanted to use |snck=
or |snck+=
, though I don't remember which character I was talking about. Those two could probably be added to the template without much difficulty, but having the alternative system would be able to handle everything flexibly without having to code in new combinations (for example if there are differences between Hong Kong and Taiwan that aren't already covered). I realize though that it's probably a lot amount of work for something that'll be used quite rarely, so it might not be worthwhile. ChromeGames923 (talk) 20:25, 3 September 2021 (UTC)instead of having convoluted parameters like "asm++", why not have multiple headword templates, marked with {{tlb|Mainland China}}
or sth, and additionally display the correct form using appropriate language codes like "zh-CN"? —Fish bowl (talk) 00:14, 7 March 2023 (UTC)