Hello, you have come here looking for the meaning of the word
Template talk:ko-verb/old. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
Template talk:ko-verb/old, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
Template talk:ko-verb/old in singular and plural. Everything you need to know about the word
Template talk:ko-verb/old you have here. The definition of the word
Template talk:ko-verb/old will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
Template talk:ko-verb/old, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
I would like to add parameters for principal parts, per my comment at WT:AK. Something like this, perhaps, using hada, hae, and hani:
{{PAGENAME}} (<!--
-->{{#switch:{{{1}}}|hg=''hangeul'', <nowiki/>|hj=''hanja'', <nowiki/>|}}<!--
-->{{#if:{{{hangeul|}}}|''hangeul'' {{KOchar|{{wlink|{{{hangeul}}}}}}}, <nowiki/>}}<!--
-->{{#if:{{{hanja|}}}|''hanja'' {{KOchar|{{wlink|{{{hanja}}}}}}}, <nowiki/>}}<!--
-->{{#if:{{{rv|}}}|''revised'' '''{{wlink|{{{rv}}}}}'''}}<!--
-->{{#if:{{{mr|}}}|, ''McCune-Reischauer'' '''{{wlink|{{{mr}}}}}'''}})<!--
--><br/>{{#if:{{{hada|}}}|, ''Dictionary form'' '''{{wlink|{{{hada}}}}}'''}})<!--
-->{{#if:{{{hae|}}}|, ''Polite stem'' '''{{wlink|{{{hae}}}}}'''}})<!--
-->{{#if:{{{hani|}}}|, ''Interrogative'' '''{{wlink|{{{hani}}}}}'''}})<!--
-->]
Thoughts? Obviously the terms could be tweaked a bit... -- Visviva 05:35, 24 May 2007 (UTC)Reply
- I like the forms you're adding and parameter names. Just not sure about the English descriptions for them. Along with
{{ko-conj-verb}}
, this should make our Korean verb entries quite usable. Rod (A. Smith) 06:49, 24 May 2007 (UTC)Reply
- Yeah, I'm not real happy with the English descriptions either. "Dictionary form" could be "infinitive," although people have very different ideas about what "infinitive" should mean when applied to Korean. "Polite stem" is the term I picked up from Teach Yourself Korean, a truly execrable work which was my first and last English-language textbook of Korean; I've continued using the term only because I haven't been able to find a better. Perhaps "informal stem" would be closer to the mark? "Interrogative" is of course ambiguous, there are tens (hundreds?) of interrogative forms in Korean; even "plain interrogative" does not distinguish it adequately from 하느냐. Hmmm... we could of course do an end-run around the problem by calling them the hada, hae, and hani forms, but I'm sure this would eventually be met with scorn and outrage by the wider community. -- Visviva 16:25, 24 May 2007 (UTC)Reply
- Well, it's done, anyway. Further refinements welcome. -- Visviva 05:45, 26 May 2007 (UTC)Reply