Template talk:langscript

Hello, you have come here looking for the meaning of the word Template talk:langscript. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word Template talk:langscript, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say Template talk:langscript in singular and plural. Everything you need to know about the word Template talk:langscript you have here. The definition of the word Template talk:langscript will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofTemplate talk:langscript, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

3 scripts

This isn't working when a language is written in 3 or more scripts like Azeri. --Vahagn Petrosyan 18:33, 4 April 2010 (UTC)Reply

Done. The template now should work with languages written in up to four scripts. --Daniel. 19:12, 4 April 2010 (UTC)Reply

The following discussion has been moved from the page User talk:msh210.

This discussion is no longer live and is left here as an archive. Please do not modify this conversation, but feel free to discuss its conclusions.


nisan

Can you point me to the guideline on this. I don't quite get why Japanese can have an entry but not Hebrew. SpinningSpark 22:39, 18 June 2010 (UTC)Reply

Me neither. The rule is, we don't include transliterations. Japanese is an exception, as are some other Oriental languages, I think, but I have no idea why (or which). Hebrew, OTOH, is not an exception. That said, there is an English word Nisan, for which we have an entry.​—msh210 (talk) 16:07, 21 June 2010 (UTC)Reply
Sorry, you asked for a pointer to the rule, and I didn't provide one. Actually, I don't know where this rule is, if it's written anywhere. But it exists anyway.​—msh210 (talk) 17:39, 21 June 2010 (UTC)Reply
At least in theory, Japanese has three scripts, and the Latin script is one of them. Mglovesfun (talk) 09:58, 30 June 2010 (UTC)Reply
Perhaps someone should update template:langscript then.​—msh210 (talk) 17:18, 30 June 2010 (UTC)Reply


Saved secondary scripts

I've saved these from the old version of langscript. —CodeCat 11:45, 23 June 2011 (UTC)Reply

|az2=Cyrl
|az3=Arab
|ban2=Bali
|brx2=Latn
|bug2=Latn
|cel-gau2=Grek
|cr2=Latn
|crh2=Cyrl
|gag2=Cyrl
|got2=Latn
|ha2=Arab
|hmn2=Hmng
|iu2=Latn
|ja2=Latn
|jv2=Java
|kaa2=Cyrl
|ks2=Deva
|ku2=Latn
|lad2=Latn
|lzz2=Latn
|men2=Mend
|mo2=Cyrl
|oj2=Latn
|pa2=Guru
|saz2=Latn
|saz3=Taml
|saz4=Deva
|sh2=Latn
|sr2=Latn
|su2=Sund
|tk2=Cyrl
|tt2=Latn
|tt3=Arab
|ug2=Latn
|ug3=Cyrl
|uz2=Cyrl
|vi2=Hani
|za2=Hani

RFD

The following information has failed Wiktionary's deletion process.

It should not be re-entered without careful consideration.


Template:langscript

Like {{langfamily}} above, this template became somewhat less used when we moved over to /script subtemplates. It should be orphaned by now, but the software needs time to catch up so it's still listing some transclusions. Also, I wonder if I would need to nominate other templates that are part of our template language infrastructure? Like {{languagex}} or {{langprefix}}, which are becoming orphaned and obsolete as more uses are being converted to Module:language utilities. —CodeCat 22:48, 23 May 2013 (UTC)Reply

Re your "Also…": Please don't get rid of {{langrev}} unless modules are substable. I use it in User:Msh210/format.js to find the code of a language given its name; it's very useful. (It can, however, be converted to subst-only, if that's its only use; and then it can AFAICT be converted to call the module instead of having its own lookup table.)​—msh210 (talk) 18:43, 24 May 2013 (UTC)Reply
Modules are substable. {{subst:#invoke:language utilities|lookup_language|en|scripts}} gives: Latn. —CodeCat 19:38, 24 May 2013 (UTC)Reply
RFD-failed.Μετάknowledgediscuss/deeds 17:12, 19 July 2013 (UTC)Reply