Hello, you have come here looking for the meaning of the word Template talk:short for. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word Template talk:short for, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say Template talk:short for in singular and plural. Everything you need to know about the word Template talk:short for you have here. The definition of the word Template talk:short for will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofTemplate talk:short for, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
"chimp" is a short form of "chimpanzee", but I wouldn't categorize it under abbreviations, acronyms, and initialisms. —Robin14:06, 24 October 2010 (UTC)Reply
An 'abbreviation' is by definition simply a shortened form, and isn't any more specific than that. So I think pretty much all of the types listed above fall under that definition. As such, I also think this 'short for' template and its categories are superfluous, as it communicates no more specific information than 'abbreviation' already does. – Quoth12:22, 29 May 2011 (UTC)Reply
Re: "An 'abbreviation' is by definition simply a shortened form, and isn't any more specific than that": That's not true. It's actually much more specific than that. —RuakhTALK02:25, 7 June 2011 (UTC)Reply
Comment. The entries currently in Category:English short forms are not contractions or abbreviations. Personally I'm not sure that the template is needed, because these seem like regular words that should have regular definitions, but I oppose the suggestion to merge its uses into Category:Contractions and Category:Abbreviations. (Of course, a lot of time has passed since JackPotte's original nomination, and it's possible that the current contents of Category:English short forms are a result of someone removing all the entries that really were abbreviations. But the entries that are there now should not be merged.) —RuakhTALK02:25, 7 June 2011 (UTC)Reply
Latest comment: 3 years ago1 comment1 person in discussion
Per the description, t= is "a gloss or short translation". However, there's a difference between a gloss and a translation, and as much as I can believe that was mixed up in practice, the correct distinction hasn't been preserved by deprecating the gloss parameter. The following at Raj, a word of the day no less, was incorrectly formatted:
Short forBritish Raj (“the period of colonial rule of the Indian subcontinent by the British Empire between 1858 and 1947”).
Why are we quoting ourselves here? If t= is used in an English definition, when the word would be {{short for}} another English term, then it should either be treated as a gloss, and not placed in quotation marks, or t= should be avoided altogether, and the alternate definition listed outside of the template:
Short forBritish Raj; the period of colonial rule of the Indian subcontinent by the British Empire between 1858 and 1947.