Hello, you have come here looking for the meaning of the word Template talk:zh-attention. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word Template talk:zh-attention, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say Template talk:zh-attention in singular and plural. Everything you need to know about the word Template talk:zh-attention you have here. The definition of the word Template talk:zh-attention will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofTemplate talk:zh-attention, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
This template does literally nothing when it is transcluded; it transcludes to blank text and does not add any categories. It is somewhat widely transcluded, though. Shouldn't those pages use {{attention|cmn}} or some variety instead? —CodeCat19:44, 11 November 2012 (UTC)Reply
It seems that it is used for more than just Mandarin. I found it in a few Wu sections as well. So blindly replacing it may not be a good idea. —CodeCat02:29, 12 November 2012 (UTC)Reply
I have no objection to this template. We may not use the ==Chinese== header but that doesn't mean that all references to Chinese on Wiktionary have to be removed from everywhere! Mglovesfun (talk) 11:23, 14 November 2012 (UTC)Reply
That's not the point though. This template is used mostly where {{attention}} should be used instead, and the template also does nothing at all. It currently isn't being used to call attention to anything "Chinese", rather it is used for individual Chinese languages. —CodeCat13:34, 14 November 2012 (UTC)Reply
That category is currently populated only by {{liushu}}, which itself is only transcluded in Translingual sections for Han characters. No language-specific templates place entries in that category. zh may be more familiar, but thanks to the way Wikipedia uses it, it will be more familiar as a synonym of Mandarin. And people commonly treat Chinese and Mandarin as synonyms, too. So as long as a code like "zh" and a name like "Chinese" exists, there will always be people who think they mean "cmn" and "Mandarin", while others will treat them as "zhx" (the family). I believe the best way to avoid ambiguity is to allow no room for it, so I would personally prefer that we remove anything called "zh" or "Chinese" and change it to "cmn", "Mandarin", or "Chinese Character", "Han(i)" whenever possible. —CodeCat17:12, 14 November 2012 (UTC)Reply
I've orphaned this template by hand, now. I didn't come across any uses that concerned more than one language. So I don't think the concerns about anyone wanting to ask for attention for all Chinese languages at once, or for a Han script entry, are necessary. —CodeCat20:56, 16 November 2012 (UTC)Reply
Comment: If anyone has questions about an entry in an unknown Chinese lect, they can always ask in the Tea Room or at the Information Desk. Anyone savvy enough to know about {{zh-attention}} or {{attention|zh}} should know about ] and ]. (So, weak delete per CodeCat.) - -sche(discuss)21:43, 16 November 2012 (UTC)Reply