Thread:User talk:Fenakhay/Glottal stop/reply (2)

Hello, you have come here looking for the meaning of the word Thread:User talk:Fenakhay/Glottal stop/reply (2). In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word Thread:User talk:Fenakhay/Glottal stop/reply (2), but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say Thread:User talk:Fenakhay/Glottal stop/reply (2) in singular and plural. Everything you need to know about the word Thread:User talk:Fenakhay/Glottal stop/reply (2) you have here. The definition of the word Thread:User talk:Fenakhay/Glottal stop/reply (2) will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofThread:User talk:Fenakhay/Glottal stop/reply (2), as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Hi,

From what I understand, the editor used U+02BE, as recommend by Wiktionary's guidelines, to represent a glottal stop (and not primary stress), and then Fenakhay replaced this character by ʔ, the "dispreferred alternative" for the glottal stop, according to Wiktionary's guidelines again.

I'm not a big fan of U+02BE because as you say it can be hard to distinguish from primary stress or from the ع. However, as a user, when I see Fenakhay's edit (and the edit summary—"What's wrong with this guy"—that I find at least surprising if not insulting, disrespectful, and offensive, unless I didn't understand something...), I wonder:

  • Should users respect these guidelines (WT:AAR)?
  • Do these guidelines apply to all Arabic dialects/varieties/languages? WT:AAR mentions dialects 8 times and colloquial 3 times and even has a section "How to add regional pronunciations" saying: "The template {{temp|arabic-dialect-pronunciation}} can be used to display pronunciations in the modern dialects of Arabic. See for example {{lang|ar|]}}." So I think that WT:AAR's authors assume it applies to all Arabic varieties.
  • What is the romanization scheme used by Fenakhay (I'll call it below, "Fenakhay's romanization" to simplify), can other users find it somewhere in order to understand it and/or apply it in their own contributions?
  • On which scholarly sources is this romanization based? Or is it an original work from one or several Wiktionary contributors? Sources I found for Levantine don't seem to follow Fenakhay's romanization. But the community can choose another option, that's fine.
  • Was there a debate among the community to use "Fenakhay's romanization" for Levantine Arabic instead of WT:AAR? If yes, where?
  • If there was such a debate, shouldn't we add to WT:AAR that this policy doesn't apply to Levantine Arabic and link to Wiktionary's Levantine Arabic romanization guidelines?

Because we want all Levantine entries (South and North) to use a common romanization, and because we want users (both readers and contributors) to understand Wiktionary's romanization guidelines, I think these questions are important and should be answered.

Thanks for any help you can provide.