Thread:User talk:Rua/Unexplained deletions: continuing what appears to be a common theme/reply (14)

Hello, you have come here looking for the meaning of the word Thread:User talk:Rua/Unexplained deletions: continuing what appears to be a common theme/reply (14). In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word Thread:User talk:Rua/Unexplained deletions: continuing what appears to be a common theme/reply (14), but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say Thread:User talk:Rua/Unexplained deletions: continuing what appears to be a common theme/reply (14) in singular and plural. Everything you need to know about the word Thread:User talk:Rua/Unexplained deletions: continuing what appears to be a common theme/reply (14) you have here. The definition of the word Thread:User talk:Rua/Unexplained deletions: continuing what appears to be a common theme/reply (14) will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofThread:User talk:Rua/Unexplained deletions: continuing what appears to be a common theme/reply (14), as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

It is already remarkable how little reliable the reconstructions of Semitic are. In this Article Igor Diakonoff and Leonid Kogan unfold the absurdities in Vladimir Orel’s and Olga Stolbova’s Afrasian etymological dictionary:

Lua error in Module:quote at line 2664: Parameter 1 is required.

We find broken plurals – an Arabian innovation – as Semitic etyma, late Iranian borrowings, sounds in Akkadian or Hebrew that did not exist, invented meanings …

In the work by Alexander Militarev (find his name on the sidebar) concerning specifically Semitic I even found sounds postulated for Proto-Semitic that did not exist, like he postulates labialized consonants in Semitic; quoting Nr. 15 of his word list: “West Semitic 1: *ḳʷr(r) ‘to be cold’ (#2), possibly related to Afras. *ḳVr- ‘dry”. The selectiveness in forms is worrying. Like for “new” Nr. 59 he gives, reconstructing *ḥadit-, Arabic ǯadīd­, though there is also حَدِيث (ḥadīṯ, new) which he does not mention. Such is of course caused by using weird sources for representing languages, like the popular Penrice for Arabic – Orel/Stolbova not giving any sources. For *ṭāb- (good) (see the discussion on the talk page there why it is ṭāb-) he lists Nr. 34 *ṭayVb for no reason, even worse than Starostin who lists *ṭayb- in StarLing.