User:-sche/retired codes

Hello, you have come here looking for the meaning of the word User:-sche/retired codes. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word User:-sche/retired codes, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say User:-sche/retired codes in singular and plural. Everything you need to know about the word User:-sche/retired codes you have here. The definition of the word User:-sche/retired codes will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofUser:-sche/retired codes, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

This is a list of three-letter codes which were once part of ISO 639, but which have been retired from that standard, and yet which still exist on Wiktionary. In some cases, this is because Wiktionary consciously decided to keep them, but in most cases, the retirements simply went unnoticed. See Wiktionary talk:Language treatment#Retired_codes_which_are_still_used_on_Wiktionary.

For a list of codes which the ISO has which Wiktionary does not, see User:-sche/missing codes.

For a list of codes which are present in Wiktionary but which should not be (generally for a reason other than retirement by the ISO), see User:-sche/notlanguages.

as of 2014

NB Wiktionary:Beer parlour/2015/January#Codes_the_ISO_deleted_or_added_in_2014
also retirements like that of pmu, which weren't in the 2014 table

Retired codes which are still in Module:languages, and for which I have not yet found (concluded) discussion about retention:

  1. SIL / the ISO split up Ngura (nbx—a code we have also retired). SIL created codes for "Eastern Karnic" , Garlali , Punthamara , Wangkumara , and Badjiri . However, Punthamara is a dialect of , and therefore it and Karenggapa are already subsumed into in Wiktionary. Some literature disses , doubting that it exists as a coherent entity, and indeed, its ostensible relative is so distinct that it may not even be in the same immediate family. Hence, the only codes we should create are and (Garlali / Galali / Kalali), the latter of which is itself a dialect group. (Note also Ngantangarra / Ngandangara .)
    SIL / the ISO retired nbx (the code of "Ngura") some time ago; we have already followed suit. However, SIL then created in its place codes for "Eastern Karnic" , Garlali , Punthamara , Wangkumara , and Badjiri . Punthamara is a dialect of , and therefore it and Karenggapa are already subsumed into in Wiktionary. Some literature disses , doubting that it exists as a coherent entity, and indeed, its ostensible relative is so distinct that it may not even be in the same immediate family. Hence, I think we should create and (Garlali / Galali / Kalali), the latter of which is itself a dialect group, and none of the others. (Note also Ngantangarra / Ngandangara .) //
  2. Note that Wiktionary:Beer_parlour/2014/March#.28Southern.29_Yamphe.2FLorung has still not been done.

as of 2015

270 codes have been retired by the ISO, 239 of those have been retired by us, 31 have not:

  1. Berawan — Berawan; S; ; Split into three languages: West Berawan , Central Berawan , and East Berawan ; 2008-01-14

In 2008, the ISO/Ethnologue split Berawan into West Berawan , Central Berawan , and East Berawan . As with some other Ethnologue splits, this one doesn't exactly correspond to the dialectal variation that exists in Berawan, as best I can tell from the few working papers on the subject I can find. They speak of a Berawan language divided into "West" (Long Terawan) and "Central-East" varieties, the latter subdivided into "Central" and "East" dialects and then along regional likes like Wikipedia notes (i.e. "Central" into Batu Belah and Long Teru, and "East" into Long Jegan and Lower Baram). I don't think it makes sense that we have both the macrolanguage code and the dialect codes. We currently have 5 Central Berawan translations; the remainder of the 18 Berawan entries and translations we have are Berawan-proper.

  1. tie — Tingal; M; ras; ; 2011-05-18
  1. Gelao — Gelao; S; ; split into Qau and A'ou with some going to Green Gelao , some to Red Gelao , and some to White Gelao ; 2012-02-03
  2. Kado — Kado; S; ; split into Kadu and Kanan ; 2012-02-03
  3. Paku Karen — Paku Karen; S; ; Split into Paku Karen and Mobwa Karen ; 2012-02-03
  4. Dongolawi — Kenuzi-Dongola; S; ; Split into Andaandi (Dongolawi) and Kenzi (Mattoki) ; 2012-02-03
  5. Luhu — Luhu; M; ppr; ; 2012-02-03
  6. mgx — Omati; S; ; Split into Barikewa and Mouwase ; 2012-02-03
  7. Yendang — Yendang; S; ; Split into Yendang and Yotti ; 2012-02-03
  8. Djiwarli — Djiwarli; S; ; Split into Djiwarli and Thiin ; 2013-01-23
  9. Izi-Ezaa-Ikwo-Mgbo — Izi-Ezaa-Ikwo-Mgbo; S; ; Split into Izii , Ezaa , Ikwo , Mgbolizhia ; 2013-01-23
  1. Mea — Mea; M; cir; ; 2013-01-23
    merged into Tiri and named Tiri or Mea (Tîrî or Méa) (or Hamea?)
  1. Maykulan — Maykulan; S; ; Split into Mayi-Kulan , Mayi-Thakurti , Mayi-Yapi , and Wunumara ; 2013-01-23
  2. tgg — Tangga; S; ; Split into Fanamaket , Niwer Mil , and Warwar Feni ; 2013-01-23
  3. Yir-Yoront — Yir Yoront; S; ; Split into Yir Yoront and Yirrk-Mel ; 2013-01-23
  1. Adap — Adap; M; dzo; ; 2015-01-12
  2. Lua error in Module:parameters at line 95: Parameter 1 should be a valid language code; the value "gti" is not valid. See WT:LOL. — Gbati-ri; M; nyc; ; 2015-01-12
  3. Kwak — Kwak; M; yam; ; 2015-01-12
  4. Kakihum — Kakihum; M; tvd; ; 2015-01-12
  5. Lingkhim — Lingkhim; M; raq; ; 2015-01-12
  6. Ngong — Ngong; M; ngv; ; 2015-01-12
  7. Mirpur Panjabi — Mirpur Panjabi; M; phr; ; 2015-01-12
  8. Southwestern Tamang — Southwestern Tamang; M; taj; ; 2015-01-12
  9. Uokha — Uokha; M; ema; ; 2015-01-12

Retired in 2015 but kept here

  1. yri Yarí - see Wikipedia
  2. xba Camba - a duplicate of Eastern Bolivian Guaraní or possibly Chiquitano. Quoth: "The Ethnologue has the following comments about Kamba , an Unclassified Language of Brazil: "May have been a Tupí language. Ethnic group came from Bolivia, now shifted to Spanish ." Two sources agree that Kamba (Camba) was a Tupí language, also known as Chiriguano (Loukotka 1968:118 and Voegelin & Voegelin 1977:338). Chiriguano is the alternate name for Eastern Bolivian Guaraní . Hammarstrom (2014, in press) cites a source (Paula 1979) that relates Kamba to Chiquitano , a Language Isolate in Bolivia and Brazil."

Other

  1. xkh Karahawyana - is merely a dialect of waw Waiwai
  2. pmc Palumata - duplicate of huw Hukumina