. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
in singular and plural. Everything you need to know about the word
you have here. The definition of the word
will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Beginning at Fri May 31 03:13:20 2024
Page 1 a: -------- begin text --------
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|a}}
===Etymology 1===
{{etymid|zlw-mas|conjunction}}{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|inh=2}}
Inherited from {{inh|zlw-mas|zlw-opl|a|id=conjunction}}.
====Conjunction====
{{head|zlw-mas|conjunction}}
# {{lb|zlw-mas|contrastive}} ], ], ]
# {{lb|zlw-mas|coordinating}} ]; ]
====Particle====
{{head|zlw-mas|particle}}
# {{ng|sometimes neutral or emphatic, used to start a sentence or question}}
===Etymology 2===
{{etymid|zlw-mas|interjection}}
Inherited from {{inh|zlw-mas|zlw-opl|a|id=interjection}}, from {{inh|zlw-mas|sla-pro|*a}}.
====Interjection====
{{head|zlw-mas|interjection}}
# ]! {{ng|used when the speaker has remembered or noticed something}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|107-109|1}}
-------- end text --------
Page 2 abi: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|aby}}. {{surf|+univ|zlw-mas|a|bi}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|a|bi}}
===Conjunction===
{{h|zlw-mas|conjunction}}
# {{ng|denotes aim or intention}}; ], ], ]
# {{ng|introduces a subordinate clause}}; ], ], ]
# {{ng|introduces a resultative clause, typically negated}}; ], ], ]
# {{ng|introduces a conditional clause}}; ]
# {{ng|introduces a comparative clause}}; ]
===Particle===
{{h|zlw-mas|particle}}
# {{lb|zlw-mas|optative}} ]; ]; ]
# ]
#: {{syn|zlw-mas|prżinámniéj}}
# ], ]
#: {{syn|zlw-mas|tlo}}
# ], ], ], ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|aby|111-112|1}}
-------- end text --------
Page 3 abo: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|abo}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|a|bo}}
===Conjunction===
{{h|zlw-mas|conjunction}}
# {{ng|connects at least two alternative words, phrases, clauses, sentences, etc., each of which could make a passage true}}; ]
===Particle===
{{h|zlw-mas|particle}}
# {{ng|disjunctive and emphasis particle}}
# {{ng|introduces a rhetorical question}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|109|1}}
* {{R:zlw-mas:Donder|äbo|11}}
-------- end text --------
Page 4 ale: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|ale}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|a|le}}
===Conjunction===
{{head|zlw-mas|conjunction}}
# {{lb|zlw-mas|contrastive}} ]
# {{lb|zlw-mas|surprise}} and ], ]
# {{ng|introduces new information}}; ], but ]
===Particle===
{{head|zlw-mas|particle}}
# {{ng|begins a sentence}} ]
# {{ng|emphatic particle}}
===Interjection===
{{head|zlw-mas|interjection}}
# {{ng|expresses surprise or objection}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|119-120|1}}
-------- end text --------
Page 5 ani: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|ani}}. {{surf|+univ|zlw-mas|a|ni}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|a|ni}}
===Conjunction===
{{head|zlw-mas|conjunction}}
# {{lb|zlw-mas|sometimes repeated}} ], ], ]
===Particle===
{{head|zlw-mas|particle}}
# {{lb|zlw-mas|with other negation}} ]; ]; ] ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|124-125|1}}
-------- end text --------
Page 6 aparat: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|la}}
{{bor+|zlw-mas|pl|aparat}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|a|pa|rat}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}
# ] {{gl|device with some function}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|129|1}}
{{C|zlw-mas|Devices}}
-------- end text --------
Page 7 az: -------- begin text --------
===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|aze}}
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|aż}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|az}}
===Conjunction===
{{head|zlw-mas|conjunction}}
# ]
# ]; ]; ]; ], ]
# {{ng|temporal conditional with a negated subordinate clause}}; ]
===Particle===
{{h|zlw-mas|particle}}
# ] ]
# {{lb|zlw-mas|contrastive}} ] ]; and ]
# ] {{gl|in reality; implying an extreme example in the case mentioned, as compared to the implied reality}}
===Interjection===
{{h|zlw-mas|interjection}}
# {{ng|expressive word used at the end of a statement, often repeated}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|134|1}}
-------- end text --------
Page 8 barzo: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|barzo}}. {{displaced|zlw-opl|wielmi}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|bar|zo}}
===Adverb===
{{zlw-mas-adv|barżi}}
# ] {{gl|to a great extent or degree}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|bardzo|153|1}}
{{cln|zlw-mas|degree adverbs}}
-------- end text --------
Page 9 best: -------- begin text --------
===Etymology===
{{etymid|zlw-mas|elder}}{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-pro|inh=2}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|bez|id=elder}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|best}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in|adj=bestowi}}
# ] {{gl|bush of genus {{taxfmt|Sambucus|genus}}}}
# ] {{gl|bush of genus '']''}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|I. bez|165|1}}
* {{R:zlw-mas:Donder|+|11}}
{{C|zlw-mas|Moschatel family plants|Olive family plants}}
-------- end text --------
Page 10 bez: -------- begin text --------
===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|beze}}
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|bez}}
===Etymology 1===
{{etymid|zlw-mas|without}}{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|bez}}.
====Preposition====
{{head|zlw-mas|preposition}} {{+obj|zlw-mas|gen}}
# ], ]
===Etymology 2===
{{etymid|zlw-mas|through}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|bez|id=through}}.
====Preposition====
{{head|zlw-mas|preposition}} {{+obj|zlw-mas|acc}}
# {{syn|zlw-mas|prżez}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|II. bez|165-167|1}}
{{C|zlw-mas|Moschatel family plants|Olive family plants}}
-------- end text --------
Page 11 bi: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|by}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|bi}}
===Particle===
{{head|zlw-mas|particle}}
# {{ng|forms the conditional mood}}; ], ]
# ]; ]
===Conjunction===
{{head|zlw-mas|conjunction}}
# {{lb|zlw-mas|conditional}} ]
# {{ng|creates a subordinate clause expressing aim or purpose, one's goal}}; ], ], ], ]
# {{lb|zlw-mas|comparative}} ]
# {{lb|zlw-mas|repeated}} ]... ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|by|253-254|1}}
-------- end text --------
Page 12 bicz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|być}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|bicz}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf|freq=biwacz}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive|copulative}} to ] {{ng|indicates sameness or membership in a class}} {{+obj|zlw-mas|nom|or|ins}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive|copulative}} to ] {{ng|indicates existence or living}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to reside}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to find oneself in a particular situation}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to happen at a particular time}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to participate in}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to occur or arise}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} {{ng|used in imperfective future constructions}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{ng|used in passive constructions}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} {{ng|used with some impersonal verbs}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} {{ng|used as a verb verbalizing the action content contained in the subject}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|być|153|1}}
-------- end text --------
Page 13 biksa: -------- begin text --------
===Etymology===
{{bor+|zlw-mas|de|Büchse}}. Compare {{cog|szl|biksa}}, {{cog|csb|biksa}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|bik|sa}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}
# ] {{gl|more or less cylindrical and often metal container or vessel}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:Donder|biksä|11}}
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|183|1}}
{{C|zlw-mas|Containers}}
-------- end text --------
Page 14 biwacz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|bywać}}. {{surf|zlw-mas|bicz|-wacz}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|bi|wacz}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf-freq|impf=bicz}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive|copulative}} {{frequentative of|zlw-mas|bicz}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|bywać|263|1}}
-------- end text --------
Page 15 bliski: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|bliski}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|blis|ki}}
===Adjective===
{{zlw-mas-adj|adv=blisko}}
# ] {{gl|physically not far}}
# ], ], ] {{gl|physically not far in time}}
# ], ] {{gl|related}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|190|1}}
-------- end text --------
Page 16 blisko: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|blisko}}. {{surf|zlw-mas|bliski|-o}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|blisko}}
===Adverb===
{{zlw-mas-adv|blizéj}}
# ], ] {{gl|not far in distance}}
===Preposition===
{{head|zlw-mas|preposition}} {{+obj|zlw-mas|gen}}
# ]
# ] {{gl|close in time}}
# ], ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|190|1}}
-------- end text --------
Page 17 bo: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|bo}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|bo}}
===Conjunction===
{{h|zlw-mas|conjunction}}
# ], ] {{gl|by or for the cause that}}
===Particle===
{{h|zlw-mas|particle}}
# ]; ]
# {{ng|emphatic particle}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|195-107|1}}
-------- end text --------
Page 18 bogäti: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|bogaty}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|bo|gä|ti}}
===Adjective===
{{zlw-mas-adj|bogätsÿ|adv=bogäto}}
# {{lb|zlw-mas|sometimes|nominalized}} ], ]
# ], ], ]
# ], ], ] {{+preo|zlw-mas|w|acc|means=in what}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|bogaty|200-201|1}}
-------- end text --------
Page 19 bojécz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|bać|bojeć}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|bo|jécz}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf}}
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to ], to ] ] of something {{+obj|zlw-mas|gen|means=of what}} or {{+obj|zlw-mas|inf|means=to do what}}
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to ], to ] ] for, to ] about something {{+preo|zlw-mas|ô|acc|means=for what}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|bać się|141-142|1}}
{{C|zlw-mas|Fear}}
-------- end text --------
Page 20 bok: -------- begin text --------
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|bok}}
===Etymology 1===
{{etymid|zlw-mas|side}}
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|bok}}.
====Noun====
{{zlw-mas-noun|m-in}}
# {{lb|zlw-opl|anatomy}} ], ] {{gl|neither the front nor the back; lateral part of a person or animal}}
# ], ] {{gl|neither the front nor the back of an object}}
===Etymology 2===
{{etymid|zlw-mas|buck}}
{{bor+|zlw-mas|de|Bock}}.
====Noun====
{{zlw-mas-noun|m-anml}}
# ], ] {{gl|uncastrated male sheep}}
{{C|zlw-mas|Goats|Male animals|Mammals}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|I. bok, II. bok|202-203|1}}
-------- end text --------
Page 21 boziém: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|bowiem}}. {{surf|+univ|zlw-mas|bo|ziedżiécz<alt:ziém>}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|bo|ziém}}
===Particle===
{{head|zlw-mas|particle}}
# ], ], ], which is why
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|bowiem|208|1}}
-------- end text --------
Page 22 bracz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|brać}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|bracz}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to grab with the hands}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to carry with oneself}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to move to a new location}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to deprive of ownership}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to capture}}
# {{lb|zlw-mas|transitive|of fish}} to ] {{gl|to bite bait}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to accept as a married partner}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to acquire; to buy}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to acquire, to gain}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to use, to apply, i.e. medicine}}
# {{lb|zlw-mas|transitive|of diseases, mental phenomena, etc.}} to ]
# {{lb|zlw-mas|intransitive|of the moon}} to ] {{gl|to become bigger}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} {{ng|used as a ]}}
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to ] to {{gl|to begin to do some activity}}
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to ] each other
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to ], to ]
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to ] to {{gl|to arrive, to go to}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|brać, brać się|213-216|1}}
-------- end text --------
Page 23 brat: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|brat}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|brat}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-pr}}
# ] {{gl|son of the same parents as another person}}
# ] {{gl|male companion or friend, usually with the same interests, experience, views, etc.}}
# ] {{gl|fellow human being}}
# ] {{ng|endearing term of address for a male}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|219-220|1}}
{{C|zlw-mas|Male family members|Male people}}
-------- end text --------
Page 24 brák: -------- begin text --------
===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|bruk}}
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|gml}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|brak}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|brák}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive|impersonal}} {{ng|expresses the goodness of the following verb}}; it is ]ed, one ] {{+obj|zlw-mas|inf}}
# {{lb|zlw-mas|impersonal}} ]/] ]; to be wanting {{+obj|zlw-mas|gen|means=what there is not}} {{+obj|zlw-mas|dat|means=for/on whom}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|I. brak, II. brak|216|1}}
-------- end text --------
Page 25 brżég: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|brzeg}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|brżég}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}
# ], ] {{gl|border between land and water}}
# ], ] {{gl|border of the surface of an object}}
# ] {{gl|physical end to something}}
# ], ]; ] {{gl|side to some area}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|brzeg|233|1}}
{{C|zlw-mas|Landforms|Water}}
-------- end text --------
Page 26 budowa: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|zle-ort}}
{{bor+|zlw-mas|pl|budowa}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|bu|do|wa}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}
# ], ] {{gl|act of developing something}}
# ]; ] {{gl|closed structure with walls and a roof; that which is constructed}}
# ] of ]s
# ] {{gl|manner in which a building was built}}
# ]; ]; ] of an ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|240|1}}
{{C|zlw-mas|Buildings}}
-------- end text --------
Page 27 bziáłi: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|biały}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|biá|łi}}
===Adjective===
{{zlw-mas-adj|adv=bziáło}}
# ] {{gl|bright and colourless; reflecting equal quantities of all frequencies of visible light}}
#: {{cot|zlw-mas|cárnÿ}}
# {{lb|zlw-mas|of flour}} ]
# {{lb|zlw-mas|of a person's or horse's hair}} ]; ]
# ], ]
# {{lb|zlw-mas|of complexion}} ]
# {{def-uncertain|zlw-mas}}
## {{lb|zlw-mas|of Jews}} ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|biały|172-173|1}}
{{C|zlw-mas|Whites}}
-------- end text --------
Page 28 bziéndugä: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|gmh}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|bienduga}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|bzién|du|gä}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|f|dim=bziénduzkä}}
# ] on the ] or ] where cut ] is sent down ]. {{rfeq|zlw-mas}}
# ] in a ] where cut ] is ]ed to be ]. {{rfeq|zlw-mas}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|bidunga|184|1}}
{{C|zlw-mas|Forestry|Places}}
-------- end text --------
Page 29 Bóg: -------- begin text --------
===Etymology===
From {{m|zlw-mas|bóg}}. Compare {{cog|pl|Bóg}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|Bóg}}
* {{hmp|zlw-mas|bóg}}
===Proper noun===
{{zlw-mas-proper noun|m-pr}}
# ] {{gl|single god of monotheism}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|Bóg|209-211|1}}
{{C|zlw-mas|Bible|God|Gods|Judaism|Protestantism|Roman Catholicism|Islam}}
-------- end text --------
Page 30 bóg: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|bóg}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|bóg}}
* {{hmp|zlw-mas|Bóg}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-pr|adj=bozÿ|adj2=boski}}
# ] {{gl|deity or supreme being}}
# ], ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|Bóg|209-211|1}}
{{C|zlw-mas|Gods|Religion}}
-------- end text --------
Page 31 bóndż: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|bądź}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|bóndż}}
===Conjunction===
{{head|zlw-mas|conjunction}}
# {{lb|zlw-mas|often repeated}} ], ]
===Particle===
{{head|zlw-mas|particle}}
# ], ]
====Derived terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=particles|bóndż co bóndż}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|bądź I-II|160|1}}
-------- end text --------
Page 32 cas: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|czas}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|cas}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in|dim=casek}}
# ] {{gl|particular moment or hour; the appropriate moment or hour for something}}
# ]; ] {{gl|length of time}}
# ] {{gl|short term state of the atmosphere at a specific time and place, including the temperature, relative humidity, cloud cover, precipitation, wind, etc.}}
====Derived terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=adjectives|casowi}}
{{col-auto|zlw-mas|title=adverbs|casem|casani|do casu|na cas|w cas|na casie|po casie|prżed casem|w casie|w casu|za casem|z casem}}
====Related terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=adverbs|casowo}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|czas|375-378|1}}
{{C|zlw-mas|Time}}
-------- end text --------
Page 33 casém: -------- begin text --------
===Etymology===
{{glink|Instrumental}} {{glink|singular}} of {{m|zlw-mas|cas}}. Compare {{cog|pl|czasem}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ca|sém}}
===Adverb===
{{zlw-mas-adv|-}}
# ], ], ], ]
===Particle===
{{h|zlw-mas|particle}}
# ], ]
===Noun===
{{head|zlw-mas|noun form|g=m-in}}
# {{inflection of|zlw-mas|cas||ins|s}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|czas|378|1}}
{{cln|zlw-mas|frequency adverbs}}
-------- end text --------
Page 34 całi: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|inh=3|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|cały}}
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|całi}}
===Adjective===
{{zlw-mas-adj|-|adv=cale}}
# ] {{gl|from end to end}}
# ], ], ]; ] {{gl|containing all elements belonging to oneself}}
# ], ], ]
# ], ] {{gl|relatively large}}
# {{lb|zlw-mas|expressive}} ], ]
===Adverb===
{{zlw-mas-adv|-}}
# ]
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}
# {{lb|zlw-mas|nominalized}} ]
====Derived terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=nouns|całoszcz}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|cały-270|269|1}}
-------- end text --------
Page 35 cekäcz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|czekać}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ce|käcz}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ], to ] {{gl|to expect with hope or worry}} {{+preo|zlw-mas|na|acc}}, {{+preo|zlw-mas|za|ins|means=for/on what/whom}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to delay movement or action until the arrival or occurrence of}} {{+preo|zlw-mas|na|acc|means=for/on what/whom}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to delay or put off action}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] ], to ] ] {{+obj|zlw-mas|gen}} or {{+preo|zlw-mas|na|acc|means=for whom/what}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|czekać|379-380|1}}
-------- end text --------
Page 36 chcziécz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|chcieć}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|chcziécz}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to wish for or desire}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} {{ng|used in polite commands}}; to ]
# {{lb|zlw-mas|transitive|of objects}} to ], ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|chcieć|281-282|1}}
-------- end text --------
Page 37 chiba: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|sla-pro|*xyba}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|chi|ba}}
===Particle===
{{h|zlw-mas|particle}}
# {{ng|expresses confidence but not certainty}}; ]; I think, I guess
# {{ng|softens a proposal, suggestion, decision, etc.}}; ]; ], ]
# {{ng|sets something as the last or only possibility}}; ]
===Conjunction===
{{h|zlw-mas|conjunction}}
# ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|chyba|322-323|1}}
-------- end text --------
Page 38 choc: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|choć}}. {{surf|+clipping|zlw-mas|chocziá}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|choc}}
===Conjunction===
{{h|zlw-mas|conjunction}}
# ], ]
===Particle===
{{h|zlw-mas|particle}}
# ]
# ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|choć|295-296|1}}
-------- end text --------
Page 39 chocbi: -------- begin text --------
===Etymology===
From {{af|zlw-mas|choc|-bi}}. Compare {{cog|pl|choćby}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|choc|bi}}
===Conjunction===
{{h|zlw-mas|conjunction}}
# {{lb|zlw-mas|Western|unreal conditional}} ]
===Particle===
{{h|zlw-mas|particle}}
# {{lb|zlw-mas|Western}} ] {{gl|in reality; implying an extreme example in the case mentioned, as compared to the implied reality}}
#: {{syn|zlw-mas|nawet}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|choćby|296-297|1}}
-------- end text --------
Page 40 chodżicz: -------- begin text --------
===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|chodżiécz||rare}}
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|chodzić}}. {{surf|zlw-mas|chód|-icz}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|cho|dżicz}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf-indet|det=iszcz}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to move by means of one's feet}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ], to ] {{+preo|zlw-mas|po|acc|means=whom}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ]; to ] {{gl|to strive for someone's romantic interest or to be in a relationship with}} {{+preo|zlw-mas|z|ins|means=with whom}}/{{+preo|zlw-mas|do|gen|means=for whose interest}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ]; to ]; to ] {{+preo|zlw-mas|na|acc|means=what}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] with, to be ]d with, to ] with {{+preo|zlw-mas|nad|ins}} or {{+preo|zlw-mas|kole|gen|means=with what}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ], to ] {{+preo|zlw-mas|za|ins|means=what}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive|of devices}} to ] {{+preo|zlw-mas|na|loc|means=on a source of power}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive|of movies}} to be ]n
# {{lb|zlw-mas|intransitive|of one's head}} to ] {{gl|to be dizzy}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ]; to ]; {{q|of a watch}} to ]
# {{lb|zlw-mas|intransitive|of vehicles}} to ] {{gl|to follow a particular route}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive|i.e. of caught fish}} to ]; to ]
# {{lb|zlw-mas|intransitive|of water or wind}} to ]
# {{lb|zlw-mas|intransitive|of dough}} to ]
# {{lb|zlw-mas|impersonal}} to ], to ]; to ] {{+obj|zlw-mas|dat|means=who, i.e. the subject of the English sentence}} {{+preo|zlw-mas|ô|acc|means=(about) who or what/what in mind}}
#: {{syn|zlw-mas|iszcz}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|chodzić|298-302|1}}
{{cln|zlw-mas|abstract verbs}}
-------- end text --------
Page 41 chori: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-pro|inh=2}}{{root|zlw-mas|ine-pro|*swer-}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|chory}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|cho|ri}}
===Adjective===
{{zlw-mas-adj}}
# {{lb|zlw-mas|sometimes|nominalized}} ], ] {{gl|unwell in terms of health or physical condition}} {{+preo|zlw-mas|na|acc|means=with what}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|chory|306|1}}
-------- end text --------
Page 42 choroba: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|choroba}}. {{surf|zlw-mas|chori|-oba}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|cho|ro|ba}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}
# {{lb|zlw-mas|medicine}} ]; ], ] {{gl|negative abnormal health condition}}
===Interjection===
{{head|zlw-mas|interjection}}
# {{lb|zlw-mas|euphemistic|minced oath}} ]!
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|305|1}}
-------- end text --------
Page 43 chto: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|kto}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|chto}}
===Pronoun===
{{head|zlw-mas|pronoun|g=m-pr}}
# {{lb|zlw-mas|interrogative}} ]
# {{lb|zlw-mas|relative}} ]
# {{lb|zlw-mas|indefinite}} ]; ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|kto|363-364|3}}
* {{R:zlw-mas:Donder|+|13}}
{{cln|zlw-mas|interrogative pronouns}}
-------- end text --------
Page 44 chtosz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|ktoś}}. {{surf|zlw-mas|chto|-sz}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|chtosz}}
===Pronoun===
{{head|zlw-mas|pronoun|g=m-pr}}
# {{ng|indeterminate personal pronoun}}; ], ]
# {{ng|indefinite personal pronoun}}; ], ]; ], ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|ktoś|364|3}}
-------- end text --------
Page 45 chtóri: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|który}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|chtó|ri}}
===Pronoun===
{{head|zlw-mas|pronoun}}
# ] {{gl|what, of those mentioned or implied}}
#: {{syn|zlw-mas|chtórnÿ<q:more common>}}
# {{lb|zlw-mas|relative}} {{ng|designates the one(s) previously mentioned}}; ]
#: {{syn|zlw-mas|chtórnÿ<q:more common>}}
# {{lb|zlw-mas|indeterminate}} ]
#: {{syn|zlw-mas|chtórnÿ<q:more common>}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|który|365-366|3}}
-------- end text --------
Page 46 chtórnÿ: -------- begin text --------
===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|chtórén}}
===Etymology===
From {{af|zlw-mas|chtóri|-nÿ}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|chtó|ri}}
===Pronoun===
{{head|zlw-mas|pronoun}}
# ] {{gl|what, of those mentioned or implied}}
#: {{syn|zlw-mas|chtóri<q:less common>}}
# {{lb|zlw-mas|relative}} {{ng|designates the one(s) previously mentioned}}; ]
#: {{syn|zlw-mas|chtóri<q:less common>}}
# {{lb|zlw-mas|indeterminate}} ]
#: {{syn|zlw-mas|chtóri<q:less common>}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|któren, którny|365|3}}
* {{R:zlw-mas:Donder|chtôrne|13}}
-------- end text --------
Page 47 chłop: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|chłop}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|chłop}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-pr}}
# ] {{gl|male human}}
#: {{syn|zlw-mas|mónz}}
# ] {{gl|married male partner}}
#: {{syn|zlw-mas|mónz}}
# {{lb|zlw-mas|sometimes|collecetive}} ]; ]
====Derived terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=nouns|chłopsiec}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|289-290|1}}
{{C|zlw-mas|Male family members|Male people|Marriage|Occupations}}
-------- end text --------
Page 48 chłopak: -------- begin text --------
===Etymology===
From {{af|zlw-mas|chłop|-ak}}. Compare {{cog|pl|chłopak}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|chło|pak}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-pr}}
# ] {{gl|young male child}}
# ]; ] {{gl|male romantic partner, usually not married}}
# ] ] {{gl|young male horse}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|290|1}}
{{C|zlw-mas|Male animals|Male children|Male people}}
-------- end text --------
Page 49 chłopsiec: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|chłopsiec}}. {{surf|zlw-mas|chłop|-iec}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|chło|psiec}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-pr}}
# ] {{gl|male human offspring}}
# ] {{gl|young male person}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|chłopiec|291-292|1}}
{{C|zlw-mas|Male children}}
-------- end text --------
Page 50 co: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|czso}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|co}}
===Pronoun===
{{head|zlw-mas|pronoun|g=n}}
# {{lb|zlw-mas|interrogative}} ]?
# {{lb|zlw-mas|exclaimative}} ]!
# {{lb|zlw-mas|relational}} ]; ]; ]
# {{lb|zlw-mas|indeterminate}} ]
# {{lb|zlw-mas|indeterminate|expressive|}} ]
# {{lb|zlw-mas|quantitative|interrogative}} ]; ]
# {{lb|zlw-mas|quantitative|relative}} ]; ]
# {{lb|zlw-mas|temporal|relative}} ]
# {{lb|zlw-mas|indeterminate}} ], to some ]
===Conjunction===
{{head|zlw-mas|conjunction}}
# {{lb|zlw-mas|comparative}} ]
# {{lb|zlw-mas|resultative}} ]
# {{lb|zlw-mas|resultative}} ] of which
# {{lb|zlw-mas|conditional}} ]
# {{lb|zlw-mas|admitative}} ]
# {{lb|zlw-mas|coordinating}} ]
===Particle===
{{head|zlw-mas|particle}}
# {{ng|denotes regularity}}; ]
# {{ng|denotes the highest degree of something}}; ]
# {{ng|intensifies a comparison or superlative}}; ]
# {{ng|denotes something important for the speaker}}; ]
# {{lb|zlw-mas|interrogative}} ]
# {{lb|zlw-mas|interrogative}} ] {{gl|to what end}}
# {{lb|zlw-mas|interrogative}} {{ng|introduces a yes-no question}}; ], ]
====Derived terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=pronouns|co za}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|350-356|1}}
{{cln|zlw-mas|interrogative pronouns}}
-------- end text --------
Page 51 coráz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{bor+|zlw-mas|pl|coraz}}. {{surf|+univ|zlw-mas|co|ráz}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|co|ráz}}
===Particle===
{{head|zlw-mas|particle}}
# {{ng|used with comparatives to show a growing rate of change}}; ], ], ]
# ]; ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|coraz|359|1}}
-------- end text --------
Page 52 cosz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|coś}}. {{surf|zlw-mas|co|-sz}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|cosz}}
===Pronoun===
{{head|zlw-mas|pronoun|g=n}}
# ] {{gl|uncertain or unspecified thing}}
# ], ] {{gl|uncertain or unspecified amount}}
===Particle===
{{head|zlw-mas|particle}}
# ] {{gl|in an uncertain or unspecified way}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|coś|359|1}}
-------- end text --------
Page 53 coło: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|czoło}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|co|ło}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|n}}
# {{lb|zlw-mas|anatomy}} ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|czoło|390|1}}
{{C|zlw-mas|Face}}
-------- end text --------
Page 54 cucz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-pro|inh=2}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|czuć}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|cucz}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ], to ] {{gl|to perceive with one's senses}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to experience or have a particular emotion}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to suspect or realize that something is happening}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to suspect or realize that something will happen}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to not sleep}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ], to ]
# {{lb|zlw-mas|impersonal|or|intransitive}} to ] {{gl|to emit a particular smell}}
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to ] {{gl|to experience an emotion or other mental state}}
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to ] {{gl|to consider oneself as having traits particular to some group, personality, etc.}} {{+obj|zlw-mas|ins|means=like who}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|czuć|395|1}}
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|czuć się|395-396|1}}
{{C|zlw-mas|Senses}}
-------- end text --------
Page 55 cwártek: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|czwartek}}. {{surf|zlw-mas|cwárti|-ek}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|cwár|tek}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}
# ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|czwartek|396|1}}
{{C|zlw-mas|Days of the week|Four}}
-------- end text --------
Page 56 cwárti: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|cztwarty}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|cwár|ti}}
===Adjective===
{{zlw-mas-adj|-}}
# ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:Mazurski Fébel|+|46}}
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|czwarty|396-397|1}}
{{cln|zlw-mas|ordinal numbers}}
{{C|zlw-mas|Four}}
-------- end text --------
Page 57 cziało: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|ciało}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|czia|ło}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|n}}
# ] {{gl|physical structure of a human or animal seen as one single organism}}
# ] {{gl|fleshly or corporeal nature of a human}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|ciało|325|1}}
{{C|zlw-mas|Anatomy|Body}}
-------- end text --------
Page 58 cziekäwi: -------- begin text --------
===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|cziekäw}}
===Etymology===
{{bor+|zlw-mas|pl|ciekawy}}. {{surf|zlw-mas|cziec|-awi}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|czie|kä|wi}}
===Adjective===
{{zlw-mas-adj|cziekäwsÿ}}
# ], ] {{gl|wanting to find out more}}
# ], ] {{gl|evoking curiosity or interest in people}}
====Derived terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=nouns|cziekäwoszcz}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|ciekawy|333-334|1}}
-------- end text --------
Page 59 cziesÿcz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|inh=2}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|cieszyć}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|czie|sÿcz}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ], to ], to ] {{gl|to cause pleasure or joy}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ], to make not ]
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to ], to be ] {{gl|to feel pleasure or joy}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|cieszyć, cieszyć się|342-343|1}}
-------- end text --------
Page 60 cziénzki: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|ciężki}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|cziénz|ki}}
===Adjective===
{{zlw-mas-adj|cziénzi<q:Western Masuria>|cziénzéj<q:Eastern Masuria>|adv=cziénzko}}
# ] {{gl|having much physical weight}}
## {{lb|zlw-mas|of constructions, furniture}} ] {{gl|massive}}
## {{lb|zlw-mas|of clothes}} ] {{gl|thick and/or warm}}
## {{lb|zlw-mas|of sins}} ] {{gl|serious}}
# {{lb|zlw-mas|of soil}} ]; ]
# ], ], ] {{gl|requiring much effort; not easy}}
# ] {{gl|not easy to bear; burdensome}}
# {{lb|zlw-mas|of a disease}} ], ] {{gl|dangerous, life-threatening}}
====Derived terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=nouns|cziénzkoszcz}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|ciężki|344-354|1}}
{{C|zlw-mas|Agriculture|Religion}}
-------- end text --------
Page 61 cziénzár: -------- begin text --------
===Etymology===
From {{af|zlw-mas|cziónzÿcz|-ár}}, or possibly {{inh+|zlw-mas|sla-pro|*tęžarъ|nocap=1}}. Compare {{cog|pl|ciężar}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|czién|zár}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}
# ], ], ] {{gl|something that weighs much}}
# ], ]
# ], ] {{gl|obligation}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|ciężar|344|1}}
-------- end text --------
Page 62 czióng: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|ciąg}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|czióng}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}
# ], ] {{gl|act or result of pulling}}
# ] with a ] suspended from a ] ]
# {{lb|zlw-mas|in the plural}} ] ]s connecting the ] with the front of a ]
# ], ], ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|ciąg|327-328|1}}
-------- end text --------
Page 63 cárnÿ: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|czarny}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|cár|nÿ}}
===Adjective===
{{zlw-mas-adj}}
# ] {{gl|the darkest color}}
#: {{cot|zlw-mas|bziáłi}}
# ] {{gl|unlit and dark}}
# ]; ] {{gl|very dirty}}
# ] {{gl|belonging to or descended from any of various (African, Aboriginal, etc.) ethnic groups which typically have dark pigmentation of the skin}}
# ] {{gl|secret; dangerous; sketchy}}
# ] {{gl|i.e. of humor or a character; evil or somber}}
# {{lb|zlw-mas|of flour}} ]
# {{def-uncertain|zlw-mas}}
## {{lb|zlw-mas|of Jews}} ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|czarny|373-374|1}}
{{C|zlw-mas|Blacks}}
-------- end text --------
Page 64 cél: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|zlw-ocs|gmh|goh|gmw-pro|gem-pro}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|cel}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|cél}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}
# ], ], ], ] {{gl|that which one attempts to achieve}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|cel|273-274|1}}
-------- end text --------
Page 65 cénsto: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|często}}. {{surf|zlw-mas|częsty|-o}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|cén|sto}}
===Adverb===
{{zlw-mas-adv|cénszcziéj<q:Eastern Masuria>|cénszczi<q:Western Masuria>}}
# ], ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|często|381|1}}
{{cln|zlw-mas|frequency adverbs}}
-------- end text --------
Page 66 cénszcz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|część}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|cénszcz}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}
# ], ] {{gl|fraction of a whole}}
# part of an ] per ]
# ], ] {{gl|distinct element of something larger}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|część|386-387|1}}
-------- end text --------
Page 67 cóz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|cóż}}. {{surf|zlw-mas|co|-z}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|cóz}}
===Pronoun===
{{head|zlw-mas|pronoun|g=n}}
# {{lb|zlw-mas|emphatic|interrogative}} ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|cóż|361|1}}
-------- end text --------
Page 68 cłoziek: -------- begin text --------
===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|cłek}}
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|człowiek}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|cło|ziek}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-pr}}
# ], ], ]; ]
====Declension====
{{zlw-mas-decl-noun|cłoziek|cłoziekä|cłoziekoziu|cłoziekä|]/]|cłozieku|cłozieku|ludżie|]/]|]/]|]/]/]|ludżiani|ludżiach|ludżie}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|człowiek|388|1}}
* {{R:zlw-mas:Donder|cłek, cłoziek|13}}
{{cln|zlw-mas|suppletive nouns}}
{{C|zlw-mas|People}}
-------- end text --------
Page 69 cłónek: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|członek}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|cłó|nek}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-pr}}
# ] {{gl|one who belongs to a group}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}
# ]
# ] ] of a ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|członek|387|1}}
{{C|zlw-mas|Anatomy|People}}
-------- end text --------
Page 70 cÿ: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-pro|inh=2}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|czy}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|cÿ}}
===Particle===
{{head|zlw-mas|particle}}
# {{ng|interrogative particle: introduces a ]}}; ]
===Conjunction===
{{head|zlw-mas|conjunction}}
# ], ]
# {{ng|clarifying or connective particle}}; ], ], ], ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|czy|397-398|1}}
-------- end text --------
Page 71 cÿli: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|czyli}}. {{surf|+univ|zlw-mas|cÿ|li}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|cÿ|li}}
===Particle===
{{h|zlw-mas|particle}}
# {{ng|interrogative particle: introduces a ]}}; ]
===Conjunction===
{{h|zlw-mas|conjunction}}
# ] ]
# {{ng|clarifying or connective particle}}; ], ], ], ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|czyli|399-400|1}}
-------- end text --------
Page 72 cÿtacz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}{{root|zlw-mas|ine-pro|*kʷeyt-}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|czytać}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|cÿ|tacz}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|czytać|404|}}
-------- end text --------
Page 73 dacz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{root|zlw-mas|ine-pro|*deh₃-}}{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dać}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dacz}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|pf|impf=dawacz}}
# {{lb|zlw-mas|ditransitive}} to ] {{gl|to transfer one's possession or holding of (something) to (someone)}} {{+obj|zlw-mas|dat|means=to whom}}
# {{lb|zlw-mas|ditransitive}} to ] {{gl|to give as a wife}} {{+obj|zlw-mas|dat|means=to whom}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to cause to exist, particularly something beneficial}}
# {{lb|zlw-mas|ditransitive}} to ] {{gl|to use; to apply some substance, i.e. medicine on someone or fertilizer in a field}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ]; to ]; to ]
# {{lb|zlw-mas|ditransitive}} to ] {{gl|to put into the ownership of someone else for a cost}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ]; to ]
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ], to ]
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] a ], to ]
# {{lb|zlw-mas|ditransitive}} to ] {{gl|to hand to someone so that they may do something with it}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ]; to ] {{gl|to point someone in the direction of something}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to put something somewhere}}
# {{lb|zlw-mas|ditransitive}} to ] ], to ]; to ] ], to ]
# {{lb|zlw-mas|ditransitive}} to give ] or ]
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to create; to cause to exist}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ], to ] {{+obj|zlw-mas|dat|means=whom}}, {{+obj|zlw-mas|inf|means=to do what}}
# {{lb|zlw-mas|ditransitive}} to ] {{gl|to inform}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to hit, to blow, to strike}}
# {{lb|zlw-mas|impersonal|chiefly negated}} to ], to ]
# {{lb|zlw-mas|intransitive|or|reflexive-szie|impersonal}} to be ]
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to ], to ]
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie|chiefly|impersonal}} to ], to ]
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to ], to ]
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to ] oneself to someone, to ] oneself to someone
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to ], to ] {{gl|to go to a particular place}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|dać, dać się|6-13|2}}
-------- end text --------
Page 74 daléki: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|daleki}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|da|lé|ki}}
===Adjective===
{{zlw-mas-adj|dalsÿ|adv=daléko}}
# ], ] {{gl|not physically close}}
# ] {{gl|of a road, covering much distance}}
# ] {{gl|having little or no relation with something}}
====Derived terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=adverbs|daléce}}
{{col-auto|zlw-mas|title=nouns|dalekoszcz}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|daleki|16|2}}
-------- end text --------
Page 75 daléko: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|daleko}}. {{surf|zlw-mas|daléki|-o}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|da|lé|ko}}
===Adverb===
{{zlw-mas-adv|dali}}
# ] {{gl|at a great distance}}
# ] {{gl|to a great distance}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|daleko|16-17|}}
-------- end text --------
Page 76 dawacz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dawać}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|da|wacz}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf|pf=dacz}}
# {{lb|zlw-mas|ditransitive}} to ] {{gl|to transfer one's possession or holding of (something) to (someone)}} {{+obj|zlw-mas|dat|means=to whom}}
# {{lb|zlw-mas|transitive|of animal}} to ] {{gl|to produce a particular good or benefit}}
# {{lb|zlw-mas|ditransitive}} to ] {{gl|to pass i.e. food or drink to someone to consume}}
# {{lb|zlw-mas|ditransitive}} to ] {{gl|to use; to apply some substance, i.e. medicine on someone or fertilizer in a field}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ]; to pay a ]
# {{lb|zlw-mas|ditransitive}} to ] {{gl|to put into the ownership of someone else for a cost}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ]; to ]
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ], to ]
# {{lb|zlw-mas|ditransitive}} to ] {{gl|to hand to someone so that they may do something with it}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ]; to ] {{gl|to point someone in the direction of something}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to put something somewhere}}
# {{lb|zlw-mas|ditransitive}} to ], to ] {{gl|to place into someone's hands}}
# {{lb|zlw-mas|ditransitive}} to ] ], to ]; to ] ], to ]
# {{lb|zlw-mas|ditransitive}} to give ] or ]
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to create; to cause to exist}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ], to ] {{+obj|zlw-mas|dat|means=whom}}, {{+obj|zlw-mas|inf|means=to do what}}
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to ], to ]; to ] to
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to ] oneself to someone, to ] oneself to someone
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|dajać, dawać, dajać się, dawać się|13-15|2}}
-------- end text --------
Page 77 delegacÿjá: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|la}}
{{bor+|zlw-mas|pl|delegacja}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|de|le|ga|cÿ|já}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}
# ] {{gl|group of delegates used to discuss issues}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|delegacja|27|2}}
-------- end text --------
Page 78 direktor: -------- begin text --------
===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|derechtor|dérechtor|déréchtor|direchtor|direktór}}
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|la}}
{{bor+|zlw-mas|pl|dyrektor}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|di|rek|tor}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-pr}}
# ] {{gl|person who manages the work of an institution or enterprise}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|dyrektor|149|2}}
{{C|zlw-mas|People|Occupations}}
-------- end text --------
Page 79 dlá: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dla|id=1}}, from {{inh|zlw-mas|sla-pro|*dьľa}}, {{m|sla-pro|*děľa}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dlá}}
===Preposition===
{{head|zlw-mas|preposition}} {{+obj|zlw-mas|gen}}
# ] {{gl|intended to belong to}}
# ]
# {{ng|denotes aim or intention}}; ]
# ], ] {{gl|intended to benefit, cure, support, etc.}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|dla|36-37|2}}
-------- end text --------
Page 80 dlácégój: -------- begin text --------
===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|lácégo|lácégój}}
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dlaczego}}. {{surf|+univ|zlw-mas|dlá|co<alt:cégój>}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dlá|cé|gój}}
===Pronoun===
{{head|zlw-mas|pronoun}}
# {{lb|zlw-mas|interrogative}} ] {{gl|for what cause, reason, or purpose}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|dlaczego|37|2}}
{{cln|zlw-mas|interrogative pronouns}}
-------- end text --------
Page 81 dlátégo: -------- begin text --------
===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|látégo}}
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dlatego}}. {{surf|zlw-mas|dlá|ten<alt:tégo>}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dlá|té|go}}
===Particle===
{{head|zlw-mas|particle}}
# ]
====Derived terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=conjunctions|dlátégo co}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|dlatego|37-38|2}}
-------- end text --------
Page 82 do: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|do}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|do}}
===Preposition===
{{head|zlw-mas|preposition}} {{+obj|zlw-mas|gen}}
# {{ng|with a gerund or other action; denotes an action to be done}}; ]
# {{ng|denotes the function of an instrument, tool, or material}}; ]
# {{ng|denotes ] movement}}; ], ]
# {{ng|denotes object of emotions}}; ], ], ]
# {{ng|denotes object of speaking}}; ]
# {{ng|denotes joining}}; ]
# {{ng|denotes limits or boundaries}}; ]
## {{ng|denotes temporal limits or boundaries}}; ]; ]
## {{ng|denotes result}}; ]; ]
## {{ng|denotes physical limits or boundaries}}; ]
## {{ng|denotes uncrossable temporal border}}; ]
# {{ng|denotes upper limit of amounts}}; ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|43-47|2}}
-------- end text --------
Page 83 dobri: -------- begin text --------
===Etymology===
{{root|zlw-mas|ine-pro|*dʰh₂ebʰ-}}
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dobry}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|do|bri}}
===Adjective===
{{zlw-mas-adj|lepsÿ|adv=dobrże}}
# {{lb|zlw-mas|sometimes|nominalized}} ] {{gl|moral, ethical}}
# ] {{gl|in close relations}}
# ] {{gl|kind, nice, willing to help}}
# ] {{gl|apt, as wanted or expected}}
## ] {{gl|of soil, fertile}}
## ] {{gl|of inventory, bountiful}}
## ] {{gl|of food and drink; tasty}}
## ] {{gl|of mushrooms; edible}}
# ] {{gl|ready for use, consumption, etc.}}
# {{lb|zlw-mas|sometimes|nominalized}} ] {{gl|beneficial}}
# ] {{gl|of a living thing or its parts; functioning}}
# ] {{gl|successful}}
# ] {{gl|having a large size}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|dobry|50-53|2}}
-------- end text --------
Page 84 dobrże: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dobrze}}. {{surf|zlw-mas|dobri|-e}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|do|brże}}
===Adverb===
{{zlw-mas-adv|lepsi}}
# ] {{gl|in a correct or proper manner}}
# ] {{gl|i.e. of crops, abundantly}}
# ] {{gl|i.e. of eating, with pleasure}}
# ] {{gl|strongly, to a high degree}}
# ] {{gl|in a manner that one might expect something positive}}
# ] {{gl|in a kind, compassionate, or fair manner}}
# {{ng|used to end a statement}}; ]; ]
===Particle===
{{head|zlw-mas|particle}}
# {{ng|expresses agreement}}; ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|dobrze|53-54|2}}
{{cln|zlw-mas|manner adverbs|suppletive adverbs}}
-------- end text --------
Page 85 dodacz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dodać}}. {{surf|zlw-mas|do-|dacz}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|do|dacz}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|pf|impf=dodawacz}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to join something additional to something else}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to cause a given trait to become more intense}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ], to ], to ]; to ] with
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to say something additional}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|dodać|58|2}}
-------- end text --------
Page 86 dojszcz: -------- begin text --------
===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|dojiszcz}}
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dojć}}. {{surf|zlw-mas|do-|iszcz}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dojszcz}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|pf|impf=dochodżicz}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ], to ], to ] to {{gl|to get somewhere by foot}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ], to ] to {{gl|to achieve a certain goal or intention}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ], to ] to {{gl|to achieve a certain level}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive|of a time}} to ], to ] {{gl|to start and continue in some period}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive|of plants}} to ], to ]
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ], to ] to {{gl|to achieve a certain level}}
# {{lb|zlw-mas|impersonal}} to be ]ed {{gl|to be realized}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive|of documents}} to be ]ed
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|dojść|62-63|2}}
-------- end text --------
Page 87 dokumént: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|la}}
{{bor+|zlw-mas|pl|dokument}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|do|ku|mént}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}
# ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|I-II dokument|66|2}}
-------- end text --------
Page 88 dopsiéru: -------- begin text --------
===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|dopsiérō}}
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dopiro}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|do|psié|ru}}
===Particle===
{{h|zlw-mas|particle}}
# ] ] ]
# {{lb|zlw-mas|when describing objects}} ], ]
# ], ]
# ] {{gl|very recently}}
# {{ng|used for emphasis}}; ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|dopiero|75-76|2}}
* {{R:zlw-mas:Donder|dopsiěru|14}}
-------- end text --------
Page 89 doszcz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dość}}. {{surf|+clipping|zlw-mas|dosÿcz}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|doszcz}}
===Particle===
{{h|zlw-mas|particle}}
# ], ] {{+obj|zlw-mas|gen|means=of what}}
# ], ] {{gl|not less than necessary}}
# ] {{gl|to a certain degree}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|dosić, dosyć, dość|82|2}}
-------- end text --------
Page 90 dotónd: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dotąd}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|do|tąd}}
===Adverb===
{{zlw-mas-adv}}
# ], ] {{gl|to this place}}
# ] ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|dotąd|92|2}}
{{cln|zlw-mas|duration adverbs|location adverbs}}
-------- end text --------
Page 91 dowód: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dowód}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|do|wód}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}
# ], piece of ] {{gl|that which evinces the realness of something}}
# ] {{gl|document confirming something}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|95|2}}
-------- end text --------
Page 92 doziedżiécz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dowiedzieć}}. {{surf|zlw-mas|do-|ziedżiécz}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|do|zie|dżiécz}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|pf}}
# {{lb|zlw-mas|western|ambitransitive|or|reflexive-szie}} to ], to ], to ] {{gl|to gain awareness or knowledge of}}
# {{lb|zlw-mas|western|reflexive-szie}} to ] ] of something
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|dowiedzieć, dowiedzieć się|94|2}}
-------- end text --------
Page 93 drogi: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|drogi}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|drogi}}
===Adjective===
{{zlw-mas-adj|drogsÿ|adv=drogo}}
# ], ] {{gl|high in price; costing much money}}
# ] {{gl|e.g. of a person, offering e.g. a service for a high price}}
# ] {{gl|emotionally close; loved}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|113|2}}
-------- end text --------
Page 94 drogä: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|droga}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dro|gä}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|f|dim=dróżkä}}
# ], ]; ] {{gl|way used for travelling between places}}
# ], ]; ] {{gl|way that leads to a particular destination}}
# ], ], ]
# ] along some ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|droga|111-113|2}}
{{C|zlw-mas|Roads}}
-------- end text --------
Page 95 drugi: -------- begin text --------
===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|2.||abbreviation}}
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|drugi}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dru|gi}}
===Adjective===
{{zlw-mas-adj|-}}
# ] {{gl|following after the first one}}
# ]; ]; ] {{gl|undetermined}}
# ] {{gl|next, neighboring}}
# {{lb|zlw-mas|sometimes|nominalized}} the ] {{gl|second of two}}
# the ] {{gl|opposite}}
# ] {{gl|next to the first in value, power, excellence, dignity, or rank}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}
# {{lb|zlw-mas|nominalized}} something ]
# {{lb|zlw-mas|nominalized}} something ], something ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|116-118|2}}
{{C|zlw-mas|Two}}
{{cln|zlw-mas|ordinal numbers}}
-------- end text --------
Page 96 drzi: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|drzwi}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|drzi}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|nv-p}}
# {{alt form|zlw-mas|dżwérże}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|drzwi|125|2}}
-------- end text --------
Page 97 drżewo: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|drzewo}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|drże|wo}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|n}}
# {{lb|zlw-mas|sometimes|collective}} ] {{gl|large woody plant}}
# ]; ] {{gl|wood as a material from a chopped tree}}
# {{lb|zlw-mas|sometimes|collective}} ] {{gl|wood intended for burning in a fire}}
# ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|drzewo|124-125|2}}
{{C|zlw-mas|Trees|Woods}}
-------- end text --------
Page 98 duzo: -------- begin text --------
===Etymology===
From {{af|zlw-mas|duzÿ|-o}}. Compare {{cog|pl|dużo}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|du|zo}}
===Adverb===
{{zlw-mas-adv|ziéncÿ}}
# ], ]
# ]
# ]
# for a ] time
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|dużo|134-135|2}}
{{cln|zlw-mas|degree adverbs|suppletive adverbs|time adverbs}}
-------- end text --------
Page 99 duzÿ: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|sla-pro|*dužь}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|du|zÿ}}
===Adjective===
{{zlw-mas-adj|ziénksÿ}}
# ], ] {{gl|having a large physical size}}
# {{lb|zlw-mas|typography}} ]
# ], ]; ] {{gl|of high intensity}}
# ] {{gl|grown, adult}}
# ], ]; ] {{gl|having considerable material value}}
# ], ], ] {{gl|giving better-than-average profit}}
# ], ] {{gl|of outstanding or extraordinary note}}
# ] {{gl|tall, well-built}}
# ] {{gl|noteworthy; extraordinary}}
# ] {{gl|having much money}}
# ] {{gl|lasting not a short time}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|duży|135-136|}}
{{cln|zlw-mas|suppletive adjectives}}
{{C|zlw-mas|Size}}
-------- end text --------
Page 100 dwa: -------- begin text --------
{{number box|zlw-mas}}
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dwa}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dwa}}
===Numeral===
{{head|zlw-mas|numeral}}
# ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:Mazurski Fébel|+|46}}
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|136-138|2}}
{{cln|zlw-mas|cardinal numbers}}
{{C|zlw-mas|Two}}
-------- end text --------
Page 101 dáwno: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dawno}}. {{surf|zlw-mas|dáwnÿ|-o}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dáw|no}}
===Adverb===
{{zlw-mas-adv|dáwni<q:Western Masuria>|dáwniéj<q:Eastern Masuria>}}
# a ] ]
# for a ]
# ], ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|dawno|22|2}}
{{cln|zlw-mas|time adverbs}}
-------- end text --------
Page 102 dáwnÿ: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dawny}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dáw|nÿ}}
===Adjective===
{{zlw-mas-adj|dáwnijsÿ|adv=dáwno}}
# ], ], ] {{gl|existing in the far past in relation to now}}
# ], ], ]; ] {{gl|having been someone or something in the past but not anymore}}
====Derived terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=nouns|dáwnoszcz}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|I. dawny|22-23|2}}
-------- end text --------
Page 103 dóm: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dom}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dom}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in|adj=dómek}}
# ]; ] {{gl|building, especially one for living}}
# ] {{gl|place where one resides}}
# ], ]; ] {{gl|people within a home}}
# {{lb|zlw-mas|in set collocations}} ] {{gl|place of origin}}
# {{lb|zlw-mas|in set collocations}} ] {{gl|institute}}
====Derived terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=adjectives|dómny}}
====Related terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=nouns|dómeczek}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|dom|69-70|2}}
{{C|zlw-mas|Buildings|Housing}}
-------- end text --------
Page 104 dół: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dół}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dół}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}
# ] {{gl|hole in the ground; sinking into something; bottom of something}}
# ] {{gl|elongated depression cast between hills or mountains, often garnished with a river flowing through it}}
# ]; ] {{gl|lowest part of an object; bottom of a body of water}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|97-98|2}}
{{C|zlw-mas|Landforms}}
-------- end text --------
Page 105 długi: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|długi}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dłu|gi}}
===Adjective===
{{zlw-mas-adj|adv=długo}}
# ] {{gl|having much distance from one terminating point on an object or an area to another terminating point}}
#: {{ant|zlw-mas|krótki}}
# {{lb|zlw-mas|of a cart}} ]
# {{lb|zlw-mas|of a boot}} ] a ] ]
# ] {{gl|having a particular length}}
# ] {{gl|having great duration}}
#: {{ant|zlw-mas|krótki}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|39-40|2}}
{{C|zlw-mas|Size}}
-------- end text --------
Page 106 długo: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|długo}}. {{surf|zlw-mas|długi|-o}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dłu|go}}
===Adverb===
{{zlw-mas-adv}}
# ] {{gl|for a lengthy duration}}
# ], a ] ] {{gl|over a great distance in space}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|40|2}}
{{cln|zlw-mas|duration adverbs}}
-------- end text --------
Page 107 długoszcz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|długość}}. {{surf|zlw-mas|długi|-oszcz}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dłu|goszcz}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}
# ] {{gl|distance measured along the longest dimension of an object}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|długość|41|2}}
{{C|zlw-mas|Size}}
-------- end text --------
Page 108 dłóń: -------- begin text --------
===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|dłóniá}}
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dłoń}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dłóń}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}
# ] {{gl|inner, concave part of hand; hand itself}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|dłonia, dłoń|38|2}}
{{C|zlw-mas|Body parts}}
-------- end text --------
Page 109 dżiałacz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|działać}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dżia|łacz}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ]; to ] {{gl|to have a particular effect on}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ], to ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|działać|153-154|2}}
-------- end text --------
Page 110 dżiecko: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dziecko}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dżiec|ko}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|n}}
# ] {{gl|person in relation to their parents}}
# ] {{gl|non-adult person}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|dziecko|158|2}}
{{C|zlw-mas|Children|Family}}
-------- end text --------
Page 111 dżiejéncz: -------- begin text --------
{{number box|zlw-mas}}
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1|ine-pro}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dziewięć}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dżie|jéncz}}
===Numeral===
{{head|zlw-mas|numeral}}
# ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:Mazurski Fébel|+|46}}
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|dziewięć||}}
{{cln|zlw-mas|cardinal numbers}}
{{C|zlw-mas|Nine}}
-------- end text --------
Page 112 dżiesziéncz: -------- begin text --------
{{number box|zlw-mas}}
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dziesięć}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dżie|sziéncz}}
===Numeral===
{{h|zlw-mas|numeral}}
# ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:Mazurski Fébel|+|46}}
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|dziesięć|164|2}}
{{cln|zlw-mas|cardinal numbers}}
{{C|zlw-mas|Ten}}
-------- end text --------
Page 113 dżiesziónti: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dziesiąty}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dżie|szión|ti}}
===Adjective===
{{zlw-mas-adj|-|adv=-}}
# ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|dziesiąty|164|2}}
{{cln|zlw-mas|ordinal numbers}}
{{C|zlw-mas|Ten}}
-------- end text --------
Page 114 dżisz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dziś}}. {{surf|+clipping|zlw-mas|dżisziáj}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dżisz}}
===Adverb===
{{zlw-mas-adv|-}}
# ] {{gl|this day}}
# ], ]
===Noun===
{{zlw-mas-noun|n|indecl=1}}
# ] {{gl|this day}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|dziś|175|2}}
{{cln|zlw-mas|time adverbs}}
-------- end text --------
Page 115 dżiszijsÿ: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dzisiejszy}}. {{surf|zlw-mas|dżisz|-ijsÿ}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dżi|szij|sÿ}}
===Adjective===
{{zlw-mas-adj|-}}
# {{lb|zlw-mas|relational}} ], ] {{gl|of or relating to the current day}}
# {{lb|zlw-mas|relational}} ], ] {{gl|of or relating to the current general time}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|dzisiejszy|175|2}}
-------- end text --------
Page 116 dżisziáj: -------- begin text --------
===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|dżisziá}}
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dzińsia}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dżi|sziáj}}
===Adverb===
{{zlw-mas-adv|-}}
# ]
#: {{syn|zlw-mas|dżisz}}
# ]
===Noun===
{{zlw-mas-noun|n|indecl=1}}
# ]
#: {{syn|zlw-mas|dżisz}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|dzisiaj|174-175|2}}
{{cln|zlw-mas|time adverbs}}
-------- end text --------
Page 117 dżiwnÿ: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dziwny}}. {{surf|zlw-mas|dżiw|-nÿ}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dżiw|nÿ}}
===Adjective===
{{zlw-mas-adj|adv=dżiwnie|adv2=dżiwno}}
# ], ], ]
# ]; ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|dziwny|179|2}}
-------- end text --------
Page 118 dżiácz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}{{root|zlw-mas|ine-pro|*dʰeh₁-}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dziać}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dżiácz}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf}}
# {{lb|zlw-mas|ambitransitive}} to ]; to ]
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] ]s
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to ] {{gl|to happen or occur}} {{+preo|zlw-mas|z|ins|means=with whom}}
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to ] to, to ] to {{+obj|zlw-mas|dat|means=to whom}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|dziać, dziać się, dziejać się|151|2}}
{{C|zlw-mas|Knitting}}
-------- end text --------
Page 119 dżiénkowacz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dziękować}}. {{surf|zlw-mas|dżiénkä|-owacz}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dżién|ko|wacz}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to express gratitude or appreciation toward}} {{+obj|zlw-mas|dat|means=whom}}, {{+preo|zlw-mas|za|acc|means=for what}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|dziękować|170|2}}
-------- end text --------
Page 120 dżiénkä: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|gmh|goh|gem-pro|ine-pro}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dzięka}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dżién|kä}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}
# ] {{gl|expression of gratitude}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|dzięka|170|2}}
-------- end text --------
Page 121 dżiéń: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dzień}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dżiéń}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in|dim=dżiónek}}
# ]; ] {{gl|period between sunrise and sundown}}
# ] {{gl|24 hour period}}
# ] {{gl|date on a calendar}}
====Derived terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=adjectives|dżiénny}}
{{zlw-mas-derived verbs|-/dniowacz}}
====Related terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=nouns|dżiénnie}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|160-162|2}}
{{C|zlw-mas|Day|Times of day}}
-------- end text --------
Page 122 dżwérże: -------- begin text --------
===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|drzi}}
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dźwirze}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dżwé|rże}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|nv-p}}
# ] {{gl|portal}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|dźwierze|125|2}}
{{C|zlw-mas|Architectural elements}}
-------- end text --------
Page 123 esce: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|jeszcze}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|es|ce}}
===Particle===
{{head|zlw-mas|particle}}
# ]
#: {{cot|zlw-mas|ûz}}
# ] {{gl|used with negated verbs}}
# ], ]; ]
# {{ng|emphasizes a comparative}} ], ], ], to a larger degree
# {{lb|zlw-mas|expressive}} {{ng|distinguishes something against many other bad things}}; ]; ]
# {{lb|zlw-mas|expressive}} {{ng|distinguishes hope}}; ]
# {{lb|zlw-mas|expressive}} {{ng|emphasises a crossed threshold or amount}}; ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|jeszcze|99|3}}
-------- end text --------
Page 124 eszli: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|jestli}}. {{surf|+univ|zlw-mas|jes|li}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|esz|li}}
===Conjunction===
{{head|zlw-mas|conjunction}}
# {{ng|introduces a real conditional clause}}; ]
# {{ng|introduces a temporal clause}}; ]
# {{ng|introduces a causal clause}}; ], ], ]
===Particle===
{{head|zlw-mas|particle}}
# {{ng|interrogative particle: introduces a ]}}; ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|jeśli|102|3}}
-------- end text --------
Page 125 fabrikä: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|la}}
{{bor+|zlw-mas|pl|fabryka}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|fa|bri|kä}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|f|adj=fabricnÿ}}
# ], ] {{gl|building or other place where manufacturing takes place}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|fabryka|190|2}}
{{C|zlw-mas|Buildings}}
-------- end text --------
Page 126 film: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|en|enm|ang|gmw-pro|gem-pro|ine-pro}}{{root|zlw-mas|ine-pro|*pel-|id=skin}}
{{bor+|zlw-mas|pl|film}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|film}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}
# ], {{l|en|film}}, ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|212|2}}
{{C|zlw-mas|Film}}
-------- end text --------
Page 127 forma: -------- begin text --------
===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|form}}
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|la}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|forma}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|for|ma}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|f|dim=formkä}}
# ] {{gl|one of the ways in which something appears; appearance; manifestation}}
# ] {{gl|type, kind}}
# ], ], ] {{gl|kitchenware used for shaping batter or something similar}}
# ] in a ]
====Derived terms====
{{zlw-mas-derived verbs|-/formowacz}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|form, forma|221|2}}
{{C|zlw-mas|Kitchenware}}
-------- end text --------
Page 128 gaz: -------- begin text --------
===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|gaza}}
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|fr|nl|grc}}
{{bor+|zlw-mas|pl|gaz}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|gaz}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}
# ] {{gl|flammable gaseous hydrocarbon or hydrocarbon mixture used as a fuel}}
# ]
# ], ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|gaz, gaza|251|2}}
{{C|zlw-mas|Gases|Inorganic compounds|Matter|Petroleum}}
-------- end text --------
Page 129 gazéta: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|fr|it|vec}}
{{bor+|zlw-mas|zlw-mpl|gazeta|gazéta}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ga|zé|ta}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}
# {{lb|zlw-mas|Western|publishing}} ] {{gl|publication, usually published daily or weekly and usually printed on cheap, low-quality paper, containing news and other articles}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|gazeta|251|2}}
{{C|zlw-mas|Newspapers}}
-------- end text --------
Page 130 gdi: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|gdy}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|gdi}}
===Conjunction===
{{head|zlw-mas|conjunction}}
# {{lb|zlw-mas|relative}} ], ]
# {{lb|zlw-mas|conditional}} ]
# {{lb|zlw-mas|cause}} ]; ]; ]
===Adverb===
{{zlw-mas-adv|-}}
# {{lb|zlw-mas|interrogative}} ]?
# {{lb|zlw-mas|interrogative}} ]?
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|gdy|254-255|2}}
-------- end text --------
Page 131 gdibi: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|gdyby}}. {{surf|zlw-mas|gdi|-bi}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|gdi|bi}}
===Conjunction===
{{h|zlw-mas|conjunction}}
# {{ng|introduces an unreal conditional}}; ]
# {{ng|introduces a comparison}}; ], ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|gdyby|255|2}}
-------- end text --------
Page 132 gdiz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|gdyż}}. {{surf|zlw-mas|gdi|-z}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|gdiz}}
===Conjunction===
{{head|zlw-mas|conjunction}}
# ], ]
# {{lb|zlw-mas|emphatic}} ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|gdyż|255-256|2}}
-------- end text --------
Page 133 gdżie: -------- begin text --------
===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|dżie}}
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|gdzie}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|gdżie}}
===Pronoun===
{{head|zlw-mas|pronoun}}
# {{lb|zlw-mas|relative}} ] {{gl|in the place where}}
#: {{syn|zlw-mas|kiéni<q:more common>}}
# {{lb|zlw-mas|interrogative}} ] {{gl|in what place?}}
#: {{syn|zlw-mas|kiéni<q:more common>}}
# {{lb|zlw-mas|indeterminate}} ]
===Particle===
{{head|zlw-mas|particle}}
# {{ng|used to state the speaker's disagreement with a statement and that the speaker knows something else to be true}}; ]; ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|gdzie|256-258|2}}
-------- end text --------
Page 134 gdżiesz: -------- begin text --------
===Etymology===
From {{af|zlw-mas|gdżie|-sz}}. Compare {{cog|pl|gdzieś}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|gdżiesz}}
===Adverb===
{{zlw-mas-adv|-}}
# {{lb|zlw-mas|Western|indeterminate}} ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|gdzieś|258|2}}
-------- end text --------
Page 135 godżina: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|godzina}}. {{surf|zlw-mas|godi|-ina}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|go|dżi|na}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|f|dim=godżinkä}}
# ] {{gl|time period of sixty minutes}}
# ]
# ] {{gl|season, moment, or time}}
====Related terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=nouns|godżinecka}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|godzina|289|2}}
{{C|zlw-mas|Time|Units of measure}}
-------- end text --------
Page 136 gospodarstwo: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|gospodarstwo}}. {{surf|zlw-mas|gospodárż|-stwo}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|gos|po|dar|stwo}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|n}}
# ] {{gl|rural property including land, house and buildings, owned by someone}}
# ]ing {{gl|act of running a farm}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|300|2}}
{{C|zlw-mas|Agriculture}}
-------- end text --------
Page 137 goszcz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|gość}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|goszcz}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}
# ] {{gl|recipient of hospitality, especially someone staying by invitation at the house of another; invited visitor}}
# ] {{gl|patron or customer in a hotel etc}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|gość|303|2}}
{{C|zlw-mas|People}}
-------- end text --------
Page 138 gotowi: -------- begin text --------
===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|gotów}}
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|gotowy}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|go|to|wi}}
===Adjective===
{{zlw-mas-adj}}
# ], ] {{gl|made earlier and ready to be used}}
# ], ] {{gl|having completed everything necessary in order to begin an activity}} {{+preo|zlw-mas|do|gen|means=for what}}
# ] {{gl|accepting or willing to do something}} {{+preo|zlw-mas|do|gen|means=for what}}
# ] {{gl|inclined; apt to happen; liable at any moment}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|gotowy, gotów|304-305|2}}
-------- end text --------
Page 139 gracz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|grać}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|gracz}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf}}
# {{lb|zlw-mas|ambitransitive}} to ] {{gl|to produce music using a musical instrument}} {{+preo|zlw-mas|na|loc|means=(on) what instrument}}
# {{lb|zlw-mas|ambitransitive}} to ] {{gl|to give off sound}}
# {{lb|zlw-mas|ambitransitive}} to ] {{gl|to participate in a game}} {{+preo|zlw-mas|w|acc|means=what game}}, {{+preo|zlw-mas|z|ins|means=with/against whom}}, {{+preo|zlw-mas|na|acc|means=for what}}
## {{lb|zlw-mas|ambitransitive}} to ] {{gl|to gamble}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ], to ] {{gl|to spend time in a fun way}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to perform or show a play or movie somewhere}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|of emotions, to externalize or be seen}}
====Derived terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=nouns|grác}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|grać|311-312|}}
{{C|zlw-mas|Gaming}}
-------- end text --------
Page 140 granica: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|granica}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|gra|ni|ca}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|f|dim=granickä|adj=granicnÿ}}
# ] {{gl|line separating two regions}}
# ] {{gl|narrow strip of uncultivated land between cultivated fields}}
# ] {{gl|clearing in a forest}}
====Derived terms====
{{zlw-mas-derived verbs|-/granicowacz|-/granicÿcz}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|313-314|2}}
{{C|zlw-mas|Geography|Politics}}
-------- end text --------
Page 141 grunt: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|gmh|goh|gem-pro|ine-pro}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|grunt}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|grunt}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}
# ]; ] {{gl|owned land}}
# ] {{gl|arable land}}
# ] {{gl|bottom of a lake or pond}}
# ] {{gl|top or subcutaneous layer of earth}}
# ], ]; ]
===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf}}
# the most ] thing is
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|328|2}}
-------- end text --------
Page 142 gádacz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|gadać}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|gá|dacz}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ], to ] {{gl|to vocalize using words}}
#: {{syn|zlw-mas|mózicz}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] about; to ]
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to have a conversation with}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to use or refer to by a particular name for}}
#: {{syn|zlw-mas|mózicz}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|gadać|236-238|2}}
{{C|zlw-mas|Talking}}
-------- end text --------
Page 143 gätunek: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|de|gmh|goh|gmw-pro}}
{{bor+|zlw-mas|pl|gatunek}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|gä|tu|nek}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}
# ], ], ]; ]; ]
# ] {{gl|level of excellence}}
# {{lb|zlw-mas|taxonomy}} ] {{gl|category in the classification of organisms, ranking below genus; a taxon at that rank}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|gatunek|250-251|2}}
{{C|zlw-mas|Genres}}
-------- end text --------
Page 144 góra: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|góra}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|gó|ra}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|f|dim=górkä|adj=górnÿ}}
# ] {{gl|elevation of land of considerable dimensions rising more or less abruptly, forming a conspicuous figure in the landscape, usually having a small extent of surface at its summit}}
# ]; ]
# ] {{gl|higher part of some object; upmost part of something}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|305-307|2}}
{{C|zlw-mas|Landforms|Mountains}}
-------- end text --------
Page 145 głos: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|głos}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|głos}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in|dim=głoszik}}
# ] {{gl|sound uttered by the mouth}}
# {{lb|zlw-mas|music}} ]; ]; ] {{gl|group of singers singing at the same range}}
# ] {{gl|act of submitting one's opinion in official matters}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|274-275|}}
{{C|zlw-mas|Politics|Sound}}
-------- end text --------
Page 146 głowa: -------- begin text --------
===Etymology===
{{root|zlw-mas|ine-pro|*gelH-}}{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|głowa}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|gło|wa}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|f|dim=główkä}}
# {{lb|pl|anatomy}} ] {{gl|part of the body}}
# ] {{gl|ability to reason}}
# ]; ]
# ] {{gl|person leading a homestead}}
====Derived terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=adjectives|głównÿ}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|276-277|2}}
{{C|zlw-mas|Body parts|Thinking}}
-------- end text --------
Page 147 głupsi: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|głupi}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|głup|si}}
===Adjective===
{{zlw-mas-adj|głupsziéjsÿ|adv=głupsie|adv2=głupsio}}
# {{lb|zlw-mas|sometimes|nominalized}} ], ]; ] {{gl|not knowing or understanding much}}
# ], ]; ] {{gl|indicative of such a person or thing}}
# ], ]; ] {{gl|inable to deal with one's affairs and allowing oneself to be exploited; naive}}
# ]; ] ]; ], ] with ] of the senses
# ] of doing anything
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|głupi|280-281|}}
-------- end text --------
Page 148 głémboki: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|głęboki}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|głém|bo|ki}}
===Adjective===
{{zlw-mas-adj|adv=głémboko}}
# ] {{gl|extending far down from the top, or surface, to the bottom}}
# ] {{gl|extending far from the edge}}
# ] {{gl|complex, involved}}
====Derived terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=nouns|głémbokość}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|głęboki|273|2}}
-------- end text --------
Page 149 głównÿ: -------- begin text --------
===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|główni}}
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|głóẃny}}. {{surf|zlw-mas|głowa|-nÿ}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|głów|nÿ}}
===Adjective===
{{zlw-mas-adj|adv=głównie}}
# ], ], ], ] {{gl|most significant among other objects of the same kind or in the situation in question}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|główni, I. główny|279|2}}
-------- end text --------
Page 150 i: -------- begin text --------
===Etymology===
{{etymid|zlw-mas|conjunction}}{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|i}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|i}}
===Conjunction===
{{head|zlw-mas|conjunction}}
# ]
# ]
===Particle===
{{head|zlw-mas|particle}}
# {{ng|begins a statement}}
# ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|30|3}}
-------- end text --------
Page 151 iloszcz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{bor+|zlw-mas|pl|ilość}}. {{surf|zlw-mas|ile|-oszcz}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|i|loszcz}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}
# ]; ] {{gl|total, aggregate or sum of material}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|ilość|34|3}}
{{C|zlw-mas|Metrology}}
-------- end text --------
Page 152 insÿ: -------- begin text --------
===Etymology===
From {{af|zlw-mas|zlw-opl:iny|-sÿ}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|in|sÿ}}
===Adjective===
{{zlw-mas-adj|-}}
# ], ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|inszy|42|3}}
-------- end text --------
Page 153 iszcz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-pro|inh=1}}
Regularization of {{inh|zlw-mas|zlw-opl|ić}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|iszcz}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf-det|pf=pójszcz|indet=chodżicz}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive|of people or animals}} to ]; to ]
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to locate to do}} {{+obj|zlw-mas|inf|means=to do what}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to enter a particular situation}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{+preo|zlw-mas|za|acc}} or {{+preo|zlw-mas|za|ins|means=with whom}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to attend or be somewhere}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{+preo|zlw-mas|za|acc}} or {{+preo|zlw-mas|za|ins|means=with whom}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] specific ]s, to ], to ] with whom {{+preo|zlw-mas|za|acc}} or {{+preo|zlw-mas|za|ins|means=with whom}}, or {{q|rarely}} {{+preo|zlw-mas|z|ins|means=}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to be enticed by}} {{+preo|zlw-mas|na|acc|means=for what}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive|or|impersonal}} to ], to ], to ] {{gl|to be successful}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to happen}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive|or|impersonal}} to ]; to be ]; to ]
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ]; to ]
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to originate from}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to go ]; to ] downward
# {{lb|zlw-mas|intransitive|of vehicles}} to ], to ]
# {{lb|zlw-mas|intransitive|of machines}} to ], to ] {{gl|to be operating or functioning}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to be ]d for
# {{lb|zlw-mas|intransitive|of dough}} to ], to ]
# {{lb|zlw-mas|impersonal}} to ], to ]; to ] {{+obj|zlw-mas|dat|means=who, i.e. the subject of the English sentence}} {{+preo|zlw-mas|za|acc|means=(about) who or what/what in mind}}
#: {{syn|zlw-mas|chodżicz}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|iść|45-51|3}}
{{cln|zlw-mas|concrete verbs}}
-------- end text --------
Page 154 jasnÿ: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|jasny}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|jas|nÿ}}
===Adjective===
{{zlw-mas-adj|adv=jasno}}
# ] {{gl|color close to blue}}
# ]; ] {{gl|color close to white}}
# ]; ] {{gl|having much light}}
# ]; ] {{gl|of light or that which emits light: brilliant, intense}}
# {{lb|zlw-mas|of an egg}} ]
====Derived terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=nouns|jasnoszcz}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|jasny|78|3}}
{{C|zlw-mas|Blues|Whites}}
-------- end text --------
Page 155 jechäcz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1|ine-bsl-pro|ine-pro}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|jechać}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|je|chäcz}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf-det|indet=jeżdżicz}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive|of a person}} to ]; to ]; to ]; to ] {{gl|to commute by vehicle}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive|of a vehicle}} to ] {{gl|to locomote}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|jechać|81-82|3}}
{{cln|zlw-mas|concrete verbs}}
-------- end text --------
Page 156 jedinie: -------- begin text --------
===Etymology===
From {{af|zlw-mas|jedinÿ|-ie}}. Compare {{cog|pl|jedynie}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|je|di|nie}}
===Particle===
{{head|zlw-mas|particle}}
# ], ] {{gl|without others or anything further; exclusively}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|jedynie|92|3}}
-------- end text --------
Page 157 jedinÿ: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|jedyny}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|je|di|nÿ}}
===Adjective===
{{zlw-mas-adj|-|adv=jedinie}}
# ] {{gl|alone in a category}}
# ] {{gl|most loved}}
# ] {{gl|best}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|jedyny|93|3}}
{{C|zlw-mas|One}}
-------- end text --------
Page 158 jednak: -------- begin text --------
===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|jenak}}
===Etymology===
{{bor+|zlw-mas|pl|jednak}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|jed|nak}}
===Particle===
{{head|zlw-mas|particle}}
# {{ng|expressing an unexpected situation}}; ]
#: {{syn|zlw-mas|nak|naków}}
===Conjunction===
{{head|zlw-mas|conjunction}}
# ]
#: {{syn|zlw-mas|nak|naków}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|88|3}}
-------- end text --------
Page 159 jednoszcz: -------- begin text --------
===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|jenoszcz}}
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|jedność}}. {{surf|zlw-mas|jedén|-oszcz}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|jed|noszcz}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}
# ] {{gl|agreement; harmony}}
# ] {{gl|state of being one or undivided}}
# ]; ]
===Adverb===
{{zlw-mas-adv|-}}
# ] {{gl|in a way without any difference}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|jedność|90-91|3}}
{{cln|zlw-mas|manner adverbs}}
{{C|zlw-mas|One}}
-------- end text --------
Page 160 jedén: -------- begin text --------
{{number box|zlw-mas}}
===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|jénén}}
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|jeden}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|je|dén}}
===Numeral===
{{head|zlw-mas|numeral}}
# ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:Mazurski Fébel|+|46}}
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|jeden|82|}}
{{cln|zlw-mas|cardinal numbers}}
{{C|zlw-mas|One}}
-------- end text --------
Page 161 jek: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|jak}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|jek}}
===Adverb===
{{zlw-mas-adv}}
# {{lb|zlw-mas|interrogative}} ]?
# {{lb|zlw-mas|exclaimative}} ]!
# {{lb|zlw-mas|comparative}} ], ]
# {{lb|zlw-mas|commenting|generalizing}} ]
===Conjunction===
{{head|zlw-mas|conjunction}}
# {{lb|zlw-mas|temporal}} ], ]
# {{lb|zlw-mas|conditional}} ], ]
# {{lb|zlw-mas|interjectory}} ]
# {{lb|zlw-mas|comparative}} ]
===Particle===
{{head|zlw-mas|particle}}
# {{lb|zlw-mas|with a supperlative}} {{ng|intensifies an adjective to the fullest degree}}; ]
# {{ng|expressive particle denoting the suddenness of an action}}
# {{ng|introduces a story or part of a story}}; ]
# {{ng|denotes an example}}; ]
# {{lb|zlw-mas|in conjunction with {{m|zlw-mas|nie}}}} ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|jak|62|3}}
* {{R:zlw-mas:Donder|jek, jeki, jeka|18}}
-------- end text --------
Page 162 jekbi: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|jakby}}. {{surf|zlw-mas|jek|-bi}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|jek|bi}}
===Pronoun===
{{h|zlw-mas|pronoun}}
# {{lb|zlw-mas|comparative}} ]
===Conjunction===
{{h|zlw-mas|conjunction}}
# {{lb|zlw-mas|unreal conditional}} ]
===Particle===
{{h|zlw-mas|particle}}
# ], ], ]
# ], I think
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|jakby|67|3}}
-------- end text --------
Page 163 jeki: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|jaki}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|je|ki}}
===Pronoun===
{{h|zlw-mas|pronoun}}
# {{ng|introduces a question about a trait}}; ], what... ]
# {{ng|introduces a question asking which something is of a series}}; ]
# {{ng|introduces a relative clause where the relative clause shares the same traits and qualities as the previously mentioned noun}}; ]
# ] {{gl|indetermined}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|jaki|68|3}}
{{cln|zlw-mas|interrogative pronouns}}
-------- end text --------
Page 164 jekisz: -------- begin text --------
===Etymology===
From {{af|zlw-mas|jeki|-sz}}. Compare {{cog|pl|jakiś}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|je|kisz}}
===Pronoun===
{{head|zlw-mas|pronoun}}
# ]; {{ng|unspecified member of the category described by the following word}}
# ]; {{ng|unspecified amount}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|jakiś|69|3}}
-------- end text --------
Page 165 jeko: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|ja|ko}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|je|ko}}
===Pronoun===
{{h|zlw-mas|pronoun}}
# {{lb|zlw-mas|interrogative}} ]
#: {{syn|zlw-mas|jek}}
# {{lb|zlw-mas|relative|comparative}} ]
#: {{syn|zlw-mas|jek}}
===Conjunction===
{{head|zlw-mas|conjunction}}
# ] {{gl|being, acting as}}
# {{lb|zlw-mas|comparative}} ]
# {{ng|introduces a clause adding statements constituting a reference to some general experience}}; ]
# {{lb|zlw-mas|with {{m|zlw-mas|tak}} {{m|zlw-mas|i}}}} ]... ]
===Particle===
{{h|zlw-mas|particle}}
# {{ng|emphasizes the superlative of an adverb}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|jako|69-70|3}}
-------- end text --------
Page 166 jekosz: -------- begin text --------
===Etymology===
From {{af|zlw-mas|jeko|-sz}}. Compare {{cog|pl|jakoś}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|je|kosz}}
===Adverb===
{{zlw-mas-adv|-}}
# ] {{gl|in some way}}
===Particle===
{{head|zlw-mas|particle}}
# ]
# ] ] {{gl|approximately}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|jakoś|70-71|3}}
{{cln|zlw-mas|manner adverbs}}
-------- end text --------
Page 167 jezeli: -------- begin text --------
===Etymology===
{{bor+|zlw-mas|pl|jeżeli}}. {{surf|+univ|zlw-mas|je|ze|li}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|je|ze|li}}
===Conjunction===
{{h|zlw-mas|conjunction}}
# {{syn of|zlw-mas|eszli}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|jeżeli|104-105|3}}
-------- end text --------
Page 168 jutro: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|jutro}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ju|tro}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|n}}
# ] {{gl|day after today}}
# ] {{gl|future}}
===Adverb===
{{zlw-mas-adv|-}}
# ] {{gl|on the day after today}}
# ] {{gl|in the future}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|110|3}}
{{cln|zlw-mas|time adverbs}}
{{C|zlw-mas|Times of day}}
-------- end text --------
Page 169 já: -------- begin text --------
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|já}}
===Etymology 1===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-pro|inh=2}}{{etymid|zlw-mas|pronoun}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|ja|id=pronoun}}.
====Pronoun====
{{head|zlw-mas|pronoun}}
# {{ng|first-person pronoun}}; ]
===Etymology 2===
{{etymid|zlw-mas|particle}}
{{bor+|zlw-mas|de|jo}}.
====Particle====
{{head|zlw-mas|particle}}
# ], ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|ja|53-54|3}}
-------- end text --------
Page 170 jénzÿk: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|język}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|jén|zÿk}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in|dim=jénzÿcek}}
# ] {{gl|flexible muscular organ in the mouth}}
# ], ] {{gl|body of words, and set of methods of combining them (called a grammar), understood by a community and used as a form of communication}}
#: {{syn|zlw-mas|gádkä}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|język|107|3}}
{{C|zlw-mas|Language|Mouth|Organs}}
-------- end text --------
Page 171 jénácéj: -------- begin text --------
===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|jénácÿ||Western}}
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|inaczej}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|jé|ná|céj}}
===Adverb===
{{zlw-mas-adv|-}}
# ], ] {{gl|in another way}}
#: {{syn|zlw-mas|jénác<q:Pisz>}}
# ] {{gl|in another situation or case}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|inaczej|36|3}}
-------- end text --------
Page 172 kara: -------- begin text --------
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ka|ra}}
===Etymology 1===
{{etymid|zlw-mas|punishment}}
{{inh+|zlw-mas|sla-pro|*kara}}.
====Noun====
{{zlw-mas-noun|f}}
# ]; ], ] {{gl|negative result of something bad that was done}} {{+preo|pl|za|acc|means=for what}}
===Etymology 2===
{{etymid|zlw-mas|wheelbarrow}}{{dercat|zlw-mas|gmh|osx|goh|la|cel-gau}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|kara}}.
====Noun====
{{zlw-mas-noun|f}}
# ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|I-II kara|141|3}}
{{C|zlw-mas|Tools|Vehicles}}
-------- end text --------
Page 173 kazacz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-pro|inh=2}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|kazać}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ka|zacz}}
===Verb===
{{h|zlw-mas|verb|g1=pf|g2=impf}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ], to ], to ] {{gl|to verbally recommend or demand that something be done}} {{+obj|zlw-mas|dat|means=whom}} {{+obj|zlw-mas|inf|means=to do what}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive|when negated}} to ], to not ]
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to give a sermon}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|kazać|162-163|3}}
-------- end text --------
Page 174 kiedi: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|kiegdy}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|kie|di}}
===Pronoun===
{{head|zlw-mas|pronoun}}
# {{ng|introduces either a dependent or interrogative clause in reference to time}}; ]
# {{ng|introduces a temporal conditional clause}}; ]; ]
# {{ng|introduces an indefinite temporal clause}}; ]
===Conjunction===
{{h|zlw-mas|conjunction}}
# {{ng|introduces a causative conditional clause}}; ]
# {{ng|introduces a permissive clause}}; ]
===Particle===
{{h|zlw-mas|particle}}
# {{lb|zlw-mas|expressive}}; ]
# {{ng|emphasizes the suddenness of an action}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|kiedi|175-177|3}}
-------- end text --------
Page 175 kiedisz: -------- begin text --------
===Etymology===
From {{af|zlw-mas|kiedi|-sz}}. Compare {{cog|pl|kiedyś}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|kie|disz}}
===Adverb===
{{zlw-mas-adv|-}}
# ] {{gl|at some unknown or unspecified point in time}}
## ], ], ], {{non-gloss|approximately}} ]
## ], ], ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|kiedyś|177-178|3}}
{{cln|zlw-mas|time adverbs}}
-------- end text --------
Page 176 kierunek: -------- begin text --------
===Etymology===
From {{af|zlw-mas|kierowacz|-unek}} or {{bor+|zlw-mas|de|Kehrung|nocap=1}}. Compare {{cog|pl|kierunek}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|kie|ru|nek}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}
# ] {{gl|point toward which an object or person is moving or facing}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|186|3}}
-------- end text --------
Page 177 kilkä: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|kilko}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|kil|kä}}
===Determiner===
{{head|zlw-mas|determiner}}
# more than two but less than ten {{gl|a quantity from three to nine}}; ]; ] {{+obj|zlw-mas|gen}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|kilka|189|3}}
-------- end text --------
Page 178 klasa: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|la|itc-pro|ine-pro}}
{{bor+|zlw-mas|pl|klasa}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|kla|sa}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}
# ] {{gl|group, collection, category or set sharing characteristics or attributes}}
# {{lb|zlw-mas|taxonomy}} ] {{gl|rank in the classification of organisms, below phylum and above order; a taxon of that rank}}
# {{lb|zlw-mas|sociology}} ] {{gl|social grouping}}
# {{lb|zlw-mas|education}} ], ] {{gl|level of primary and secondary education}}
# ], ] {{gl|students in such a level}}
# ], ] {{gl|room, often in a school, where classes take place}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|201|3}}
-------- end text --------
Page 179 kobziéta: -------- begin text --------
===Etymology===
{{bor+|zlw-mas|zlw-mpl|kobieta|kobiéta}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ko|bzié|ta}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}
# ] {{gl|adult female human}}
# ] {{gl|wife}}
# ]d ] ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|kobieta|233-234|3}}
{{C|zlw-mas|Female family members|Female people|Marriage}}
-------- end text --------
Page 180 kochäcz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|kochać}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ko|chacz}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to have a strong affection for; to have romantic feelings for}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ]; to ]; to ] {{gl|to have a strong affection for; to have romantic feelings for}}
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to ] ]
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to be ] with, to ] {{gl|to strongly like}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|kochać, kochać się|235-236|1}}
-------- end text --------
Page 181 komórkä: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|komórka}}. {{surf|zlw-mas|komora|-kä}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ko|mór|kä}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}
# {{dim of|zlw-mas|komora|t=] ]; ]; ]ing ]}}
# {{dim of|zlw-mas|komora|t=small ] ] or its separate part}}
# {{lb|zlw-mas|beekeeping}} ] {{gl|each of the small hexagonal compartments in a honeycomb}}
# ] in a ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|komórka|265-266|3}}
{{C|zlw-mas|Buildings|Rooms}}
-------- end text --------
Page 182 koszcz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|kość}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|koszcz}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|f|dim=kostkä}}
# ]
# {{lb|zlw-mas|in the plural}} ]s
# ] {{gl|thickened part of the shin bone that protrudes above the ankle joint}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|kośc|299|3}}
{{C|zlw-mas|Bones}}
-------- end text --------
Page 183 koszcziół: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|zlw-ocs|goh|la}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|kościół}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ko|szcziół}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in|adj=koszczielnÿ}}
# {{lb|zlw-mas|Christianity}} ] {{gl|Christian house of worship}}
# {{lb|zlw-mas|Christianity}} ] {{gl|Christian religious organisation}}
# ], ]; ]
# ]est part of a ]
# {{lb|zlw-mas|historical}} ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|kościół|299|3}}
{{C|zlw-mas|Buildings|Places of worship}}
-------- end text --------
Page 184 koło: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|koło}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ko|ło}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|n|dim=kółko}}
# ] {{gl|round simple machine allowing vehicles to move}}
# ] {{gl|simple machine on an axis allowing for rotation}}
# ]
# ] {{gl|simple machine that allows one to arrange strands of thread, etc., so that they run lengthwise in weaving}}
# ]
# ] {{gl|part of the plane bounded by a curve}}
===Preposition===
{{head|zlw-mas|preposition}} {{+obj|zlw-mas|gen}}
# ], ], ], ], ]
# {{ng|denotes a part belonging to a whole}}; ]
# ] {{gl|forming a circle around}}
# {{ng|denotes the subject of work, tool or profession}}
# {{ng|denotes place of work}}; ]
# {{ng|denotes approximate location or time}}; ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|I. koło, II. koło|255-256|3}}
{{C|zlw-mas|Cycling|Jewelry|Simple machines|Shapes|Spinning|Vehicles|Weaving}}
-------- end text --------
Page 185 krajowi: -------- begin text --------
===Etymology===
From {{af|zlw-mas|kráj|-owi}}. Compare {{cog|pl|krajowy}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|kra|jo|wi}}
===Adjective===
{{zlw-mas-adj|-|adv=-}}
# {{lb|zlw-slv|relational}} ], ]; ]; ] {{gl|of, or pertaining to a particular country}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|krajowy|315|2}}
-------- end text --------
Page 186 krakowski: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|krakowski}}. {{surf|zlw-mas|Kraków|-ski}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|kra|kow|ski}}
===Adjective===
{{zlw-mas-adj|-|adv=po krakowsku}}
# {{tcl|zlw-mas|Cracovian|id=relational}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|316|3}}
{{C|zlw-mas|Kraków}}
-------- end text --------
Page 187 krok: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|*krok}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|krok}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}
# ] {{gl|advance or movement made from one foot to the other; a pace}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|333|3}}
-------- end text --------
Page 188 kráj: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|kraj}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|kráj}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in|adj=krajowi}}
# ] {{gl|territory of a nation}}
# ], ], ] {{gl|boundary line of a surface}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|kraj|314|3}}
{{C|zlw-mas|Polities}}
-------- end text --------
Page 189 kréw: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|krew}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|kréw}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}
# ] {{gl|vital liquid flowing in the bodies of many types of animals that usually conveys nutrients and oxygen}}
# ] {{gl|origin, kinship; race}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|krew|326-327|3}}
{{C|zlw-mas|Bodily fluids|Blood}}
-------- end text --------
Page 190 król: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|goh|gem-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|król}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|król}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-pr|adj=królewski|f=królowá}}
# ] {{gl|male monarch; a man who heads a monarchy}}
# {{lb|zlw-mas|metaphorically}} ]; ] {{gl|winner of a competition}}
====Derived terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=adjectives|królowi}}
{{col-auto|zlw-mas|title=nouns|Trżi Króle|królestwo|królik}}
{{zlw-mas-derived verbs|-/królowacz}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|337-338|3}}
{{C|zlw-mas|Heads of state|Male people|Monarchy|Nobility}}
-------- end text --------
Page 191 krótki: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|krótki}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|krót|ki}}
===Adjective===
{{zlw-mas-adj|krótsÿ|adv=krótko}}
# ] {{gl|having a small distance from one end or edge to another}}
#: {{ant|zlw-mas|długi}}
# ] {{gl|having little duration}}
#: {{ant|zlw-mas|długi}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|339|3}}
{{C|zlw-mas|Size}}
-------- end text --------
Page 192 ksiat: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|kwiat}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ksiat}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in|dim=ksiatek}}
# ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|kwiat|396|3}}
{{C|zlw-mas|Flowers}}
-------- end text --------
Page 193 ksiónzkä: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|książka}}. {{surf|zlw-mas|ksiéngä|-kä}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ksiónz|kä}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}
# ] {{gl|collection of sheets of paper bound together to hinge at one edge, containing printed or written material, pictures, etc}}
# ] {{gl|major division of a long work, i.e. of the Bible}}
# ] {{gl|bound sheets of paper used for official records}}
# {{lb|zlw-mas|in the plural|zootonomy}} ], ] {{gl|folded part of the stomach of ruminant mammals}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|książka|360-361|3}}
{{C|zlw-mas|Animal body parts|Books}}
-------- end text --------
Page 194 kstáłt: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|gmh}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|kstałt}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|kstáłt}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}
# ] {{gl|appearance of something in terms of its arrangement in space, especially its outline}}
====Derived terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=adverbs|bez taki kstáłt}}
{{col-auto|zlw-mas|title=prepositions|na kstáłt}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|kształt|363|3}}
{{C|zlw-mas|Shapes}}
-------- end text --------
Page 195 ksziénzÿc: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|księżyc}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|kszién|zÿc}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}
# ] {{gl|Earth's natural satelite}}
# ] {{gl|period into which a year is divided based on the phases of the Moon}}
#: {{syn|zlw-mas|nieszióndz}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|księżyc|362|3}}
{{C|zlw-mas|Moon|Time}}
-------- end text --------
Page 196 kszióndz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|ksiądz}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|kszióndz}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-pr}}
# ] ] {{gl|religious clergyman who is trained to perform services or sacrifices at a Christian church}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|ksiądz|359-360|3}}
{{C|zlw-mas|Christianity|Male people|Occupations}}
-------- end text --------
Page 197 ku: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|inh=2|sla-pro|ine-pro}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|ku}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ku}}
===Preposition===
{{h|zlw-mas|prep}} {{+obj|zlw-mas|dat}}
# {{ng|denotes ] movement}}; ], ]
# {{ng|denotes ] action, used to indicate the target or recipient of an action}}; ]
# {{ng|denotes coming time}}; ]
# ], ]ting
# {{ng|denotes reaction to something}}; ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|367|3}}
-------- end text --------
Page 198 kultura: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|la}}
{{bor+|zlw-mas|pl|kultura}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|kul|tu|ra}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}
# ] {{gl|level of civilization}}
# ] {{gl|social spiritual and material achievements}}
# {{transclude sense|zlw-mas|culture|id=conventions}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|381|3}}
{{C|zlw-mas|Culture}}
-------- end text --------
Page 199 kázdi: -------- begin text --------
===Etymology===
{{root|zlw-mas|ine-pro|*kʷe-}}
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|każdy}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|káz|di}}
===Pronoun===
{{head|zlw-mas|pronoun}}
# ], ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|każdy|164-165|3}}
-------- end text --------
Page 200 käniéń: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|kamień}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|kä|niéń}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}
# {{lb|zlw-mas|sometimes|collective}} ], ] {{gl|small piece of stone}}
# ]; ]; ] {{gl|stone for grinding or milling in some machines}}
# ]; ] {{gl|stone for sharpening edges}}
# ] {{gl|stone for starting fires}}
# ]
# ]
# stone ]
# ] {{gl|hard seed of some fruits}}
# {{lb|zlw-mas|historical}} ] {{gl|unit of mass equal to 32 pounds}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|kamień|126-128|3}}
{{C|zlw-mas|Rocks}}
-------- end text --------
Page 201 kómisÿjá: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|la}}
{{bor+|zlw-mas|zlw-mpl|komisja|komisyjá}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ko|mi|sÿ|já}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}
# ], ], ], ] {{gl|body or group of people, officially tasked with carrying out a particular function}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|komisja|263|3}}
{{C|zlw-mas|Collectives}}
-------- end text --------
Page 202 kóniec: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|koniec}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|kó|niec}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}
# ]; ], ]
# ], ] {{gl|time in which something stops}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|koniec|269-271|3}}
-------- end text --------
Page 203 kónt: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|kąt}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|kónt}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}
# ] {{gl|place where walls meet}}
# ] {{gl|space in the angle between converging lines or walls}}
# ] {{gl|secluded place for someone; place of residence}}
# ], ]
# {{lb|zlw-mas|often|in the plural}} ], ], ]
# ] {{gl|amount of material in an article of clothing sewn under the armpit}}
# ]; ] {{gl|metal triangle of a plow to which other parts are attached}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|kąt|168-169|3}}
{{C|zlw-mas|Agriculture|Bodies of water}}
-------- end text --------
Page 204 kóntakt: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|la}}
{{bor+|zlw-mas|pl|kontakt}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|kón|takt}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}
# ] {{gl|establishment of communication}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|274|3}}
-------- end text --------
Page 205 kółko: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|kółko}}. {{surf|zlw-mas|koło|-ko}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|kół|ko}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|n}}
# {{dim of|zlw-mas|koło|t=]}}
# {{dim of|zlw-mas|koło|t=]}} {{gl|round simple machine allowing vehicles to move}}
# {{dim of|zlw-mas|koło|t=]}} {{gl|simple machine on an axis allowing for rotation}}
# ] {{gl|piece of jewelry worn around one's ring}}
# {{dim of|zlw-mas|koło|t=]}}
# {{dim of|zlw-mas|koło|t=]}} {{gl|simple machine that allows one to arrange strands of thread, etc., so that they run lengthwise in weaving}}
# {{lb|zlw-mas|spinning}} ] {{gl|rod used for spinning and then winding natural fibres}}
# ] {{gl|a thin, flat, circular plate or similar object}}
# ] {{gl|round pattern in material}}
# ], ] {{gl|institution whose aim is to realize common goals of its members}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|309-311|3}}
{{C|zlw-mas|Collectives|Cycling|Simple machines|Spinning|Vehicles|Weaving}}
-------- end text --------
Page 206 kóń: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|koń}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|kóń}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}
# ] {{gl|hoofed mammal, {{taxfmt|Equus ferus caballus|subspecies}}, often used throughout history for riding and draft work}}
## ] in the form of a horse with a ] ] that people don in disguise during Christmas, New Year and Shrovetide
# {{lb|zlw-mas|construction}} {{ng|a specific ] in a certain type of ] structure}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|koń|275|3}}
{{C|zlw-mas|Horses}}
-------- end text --------
Page 207 kłopot: -------- begin text --------
===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|chłopot}}
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|kłopot}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|kło|pot}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}
# ] {{gl|difficulty, problem}}
# piece of ] in a ] with a hole in which the upper end of the mill moves {{rfeq|zlw-mas}}
====Related terms====
{{zlw-mas-derived verbs|-/kłopotacz}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|224-225|3}}
-------- end text --------
Page 208 las: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|las}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|las}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in|dim=lasek|dim2=laszik}}
# ], ] {{gl|dense uncultivated tract of trees}}
#: {{syn|zlw-mas|bór}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|11-12|4}}
{{C|zlw-mas|Forests}}
-------- end text --------
Page 209 lec: -------- begin text --------
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|lec}}
===Etymology 1===
{{dercat|zlw-mas|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=2}}{{etymid|zlw-mas|die}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|lec}}, from {{inh|zlw-mas|sla-pro|*leťi}} (stem {{m|sla-pro||*leg-}}).
====Verb====
{{zlw-mas-verb|pf}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to succumb death, to cease living}}
#: {{syn|zlw-mas|legnóncz}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to become the past}}
#: {{syn|zlw-mas|legnóncz}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to die in battle}}
#: {{syn|zlw-mas|legnóncz}}
===Etymology 2===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}{{etymid|zlw-mas|but}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|lecz}}.
====Conjunction====
{{head|zlw-mas|conjunction}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} ]
#: {{syn|zlw-mas|ale}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|lec, legnąć|19|4}}
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|lecz|21|}}
-------- end text --------
Page 210 letki: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}{{root|zlw-mas|ine-pro|*h₁lengʷʰ-}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|lekki}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|let|ki}}
===Adjective===
{{zlw-mas-adj|lzejsÿ|adv=letko}}
# ] {{gl|having little physical weight}}
#: {{ant|zlw-mas|cziénzki}}
# {{lb|zlw-mas|of clothes}} ] {{gl|not thick}}
# {{lb|zlw-mas|of soil}} ], not ]; usually ]
# ]; ] {{gl|not demanding much effort; not difficult}}
# ] {{gl|of low intensity, i.e. of pain}}
# {{lb|zlw-mas|of a person}} not too ]
# {{lb|zlw-mas|of a situation}} ], ]
# ], ], ]
# ] {{gl|delicate and agile, i.e. of a step}}
# ] {{gl|easy to digest}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|lekki|25|4}}
-------- end text --------
Page 211 lezécz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=2}}{{root|zlw-mas|ine-pro|*legʰ-}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|leżeć}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|le|zécz}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to rest in a horizontal position}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to be placed or situated, especially flat on a surface}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to be buried somewhere}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to exist somewhere, either temporarily or permanently}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive|of earth}} to be ]
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to be contingent or conditioned; to have something as a necessary condition; to hinge on}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|leżeć|35-37|4}}
-------- end text --------
Page 212 licba: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|liczba}}. {{surf|zlw-mas|licÿcz|-ba}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|lic|ba}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}
# ] {{gl|result of counting}}
# ] {{gl|act of counting}}
====Derived terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=adverbs|bez licbi}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|liczba|41|4}}
{{C|zlw-mas|Numbers}}
-------- end text --------
Page 213 licÿcz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|liczyć}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|li|cÿcz}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to perform arithmetic calculations}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to recite numbers in sequence}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to consider something as an example of something or as having some quality; to account, to regard as}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to estimate, to assess}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to amount to, to number in total}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to think, to guess}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] with {{gl|to respect, to esteem}}
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to ] for {{gl|to take into consideration}}
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to be ]ed
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} {{def-uncertain|zlw-mas|nohypothesis=1}}
====Derived terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=nouns|licba}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|liczyć, liczyć się|41-42|4}}
-------- end text --------
Page 214 list: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|list}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|list}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in|dim=listek}}
# {{lb|zlw-mas|chiefly|in the plural|sometimes|collective}} ] {{gl|part of a plant}}
# ] {{gl|written or printed communication}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|45|4|}}
{{C|zlw-mas|Botany|Post|Writing}}
-------- end text --------
Page 215 los: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|goh|gmw-pro|gem-pro}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|los}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|los}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}
# ] {{gl|presumed cause, force, principle, or divine will that predetermines events}}
# ] {{gl|effect, consequence, outcome, or inevitable events predetermined by this cause}}
# ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|52|4}}
{{C|zlw-mas|Games}}
-------- end text --------
Page 216 lub: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|lub}}. {{surf|+clipping|zlw-mas|lubo}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|lub}}
===Conjunction===
{{head|zlw-mas|conjunction}}
# {{lb|zlw-mas|sometimes|repeated}} ], ]
# ], ], ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|53|4}}
-------- end text --------
Page 217 lubzicz: -------- begin text --------
===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|lubziécz}}
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}{{root|zlw-mas|ine-pro|*lewbʰ-}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|lubić}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|lu|bzicz}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to have positive emotions for; to prefer the company of}}
# {{lb|zlw-mas|transitive|auxiliary}} to ] {{gl|to get pleasure from}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|lubić, lubieć|54|4}}
{{C|zlw-mas|Emotions}}
-------- end text --------
Page 218 ludzki: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|ludzki|pos=adjective}}. {{surf|zlw-mas|lud|-ski}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ludz|ki}}
===Adjective===
{{zlw-mas-adj|-}}
# {{lb|zlw-mas|relational}} ], ]
# ] ]'s {{gl|belonging to someone else}}
# ], ]; ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|56|4}}
-------- end text --------
Page 219 ludżie: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|ludzie}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|lu|dżie}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|vr-p}}
# {{ng|suppletive ] of {{m|zlw-mas|cłoziek}}}}; ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|ludzie|56|4}}
-------- end text --------
Page 220 lékárż: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|lekarz}}. {{surf|zlw-mas|lék|-árż}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|lé|kárż}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-pr|adj=lékárski}}
# ]; ], ] {{gl|person who heals the sick or injured}}
# ], ], ] {{gl|animal doctor}}
====Derived terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=nouns|lékárstwo}}
{{zlw-mas-derived verbs|}}
====Related terms====
{{zlw-mas-derived verbs|-/lécëcz}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|lekarz|24|4}}
{{C|zlw-mas|Healthcare occupations|People|Occupations|Veterinary medicine}}
-------- end text --------
Page 221 matkä: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|matka}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|mat|kä}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}
# ] {{gl|human female who begets a child}}
# ] {{gl|animal female that begets a child}}
# {{lb|zlw-mas|zoology}} ] {{gl|female bee that begets others}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|matka|114-115|4}}
{{C|zlw-mas|Bees|Female animals|Female family members}}
-------- end text --------
Page 222 małi: -------- begin text --------
===Etymology===
{{root|zlw-mas|ine-pro|*(s)mel-}}{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|mały}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ma|łi}}
===Adjective===
{{zlw-mas-adj|mnijsÿ|adv=mało}}
# ], ] {{gl|having a physically not large size}}
# ] {{gl|not many in number}}
# ] {{gl|not old}}
# ] {{gl|of little importance}}
# ]; ]; ] {{gl|not owning much, not rich}}
# ]; ] {{gl|not lasting a long time}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-pr}}
# {{lb|zlw-mas|nominalized}} ] one; ]
# {{lb|zlw-mas|nominalized}} someone ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|mały|98|4}}
{{C|zlw-mas|Children|People|Size}}
-------- end text --------
Page 223 mało: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|mało}}. {{surf|zlw-mas|małi|-o}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ma|ło}}
===Adverb===
{{zlw-mas-adv|mni<q:Western Masuria>|mniéj<q:Eastern Masuria>}}
# ], not ]
# ] {{gl|not often}}
# ] {{gl|to a small degree}}
# ] {{ng|not many; in small numbers}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|97|4}}
-------- end text --------
Page 224 metr: -------- begin text --------
===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|meter}}
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|fr|la|grc}}
{{bor+|zlw-mas|pl|metr}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|metr}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in|adj=metrowi}}
# ], ] {{gl|one hundred centimeters}}
# ]
# {{ng|unit of measurement for wood}}
# ]
#: {{syn|pl|kwintal}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|metr, meter|124|4}}
{{C|zlw-mas|Measuring instruments|SI units}}
-------- end text --------
Page 225 mi: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-pro|inh=2}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|my}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|mi}}
===Pronoun===
{{head|zlw-mas|pronoun}}
# ]; {{ng|first person plural}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|my|206|4}}
-------- end text --------
Page 226 miszl: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|myśl}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|miszl}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}
# ] {{gl|representation created in the mind}}
# ] {{gl|view regarding something}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|myśl|209-210|4}}
{{C|zlw-mas|Thinking}}
-------- end text --------
Page 227 miszlécz: -------- begin text --------
===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|miszlacz|miszlicz}}
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|myślić}} with a shift of ''icz'' -> ''-écz'' through analogy of verbs like {{m|zlw-mas|zidżiécz}}. {{surf|zlw-mas|miszl|-écz}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|misz|lécz}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf|pf=pomiszlécz}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to be of the opinion}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to ponder in one's head}} {{+preo|zlw-mas|ô|loc|means=of/about something}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] about {{gl|to want to do, to intend}} {{+obj|zlw-mas|inf}}
====Derived terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=adverbs|miszlawsÿ}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|*myślać, myśleć, myślić|210|4}}
{{C|zlw-mas|Thinking}}
-------- end text --------
Page 228 mléko: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|mleko}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|mlé|ko}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|n|adj=mlécnÿ|dim=mlécko}}
# ] {{gl|white liquid produced by the mammary glands of female mammals to nourish their young}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|mleko|163|4}}
{{C|zlw-mas|Milk}}
-------- end text --------
Page 229 moc: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|moc}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|moc}}
===Verb===
{{zlw-mas-noun|f}}
# ] {{gl|physical or spiritual strength}}
# ] {{gl|effectiveness or ability to influence}}
# ] {{gl|effectiveness or ability to gain an intended effect}}
# a ]; ]; ]
===Verb===
{{zlw-mas-adv|-}}
# a ]; ]; ]
# ]; ] {{gl|to a high degree}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|170-171|4}}
-------- end text --------
Page 230 morski: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|morski}}. {{surf|zlw-mas|morże|-ski}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|mor|ski}}
===Adjective===
{{zlw-mas-adj|-}}
# {{lb|zlw-mas|relational}} ]; ]; ] {{gl|of or relating to the sea}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|181|4}}
-------- end text --------
Page 231 morże: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|morze}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|mo|rże}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|n|adj=morski}}
# ] {{gl|large body of water}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|morze|181|4}}
{{C|zlw-mas|Bodies of water|Seas}}
-------- end text --------
Page 232 mowa: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|mowa}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|mo|wa}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}
# ], ] {{gl|means of communication}}
# ] {{gl|ability to communicate}}
# ]; ] {{gl|manner of saying sounds}}
# ]ing {{gl|way of naming or calling someone or something}}
# ], ], ] {{gl|that which is said}}
====Derived terms====
{{zlw-mas-derived verbs|-/mózicz}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|185|4}}
{{C|zlw-mas|Talking}}
-------- end text --------
Page 233 mozno: -------- begin text --------
===Etymology===
{{bor+|zlw-mas|zlw-mpl|można}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|moz|no}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf}}
# {{ng|denotes possibility to do something}}; ], it is ] to
# {{ng|denotes permission to do something}}; ], it is ] to
# {{lb|zlw-mas|negated}} one ] not to, one ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|można|187|4}}
{{cln|zlw-mas|defective verbs}}
-------- end text --------
Page 234 musziécz: -------- begin text --------
===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|muszicz}}
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|zlw-ocs|gmh|goh|gmw-pro|gem-pro|ine-pro}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|musieć}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|mu|sziécz}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive|auxiliary}} to ], to ] to, ] {{gl|to be obliged to}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive|auxiliary}} to ], ]; {{ng|used to indicate certainty}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive|auxiliary}} to ]; {{ng|used to make a suggestion}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|musieć|201-203|4}}
-------- end text --------
Page 235 ménzcÿzna: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|mężczyzna}}.{{surf|zlw-mas|ménski|-ÿzna}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|mén|zcÿz|na}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-pr|g2=f}}
# {{lb|zlw-mas|sometimes|collective}} ], ] {{gl|adult male human}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|mężczyzna|126|4}}
{{C|zlw-mas|Collectives|Male people}}
-------- end text --------
Page 236 móc: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|móc}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|móc}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive|auxiliary}} to ]; ]; ], ] {{ng|expressing lack of something blocking action}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive|auxiliary}} to ]; ] {{ng|expressing ability or knowledge}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive|auxiliary}} to ]; ]; ], ] {{ng|expressing permission}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive|auxiliary}} to ]; ]; ], ] {{ng|expressing high probability}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive|auxiliary}} to ]; ]; ], ] {{ng|expressing guessing}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive|auxiliary}} to ]; ]; ], ] {{ng|expressing a polite request}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|188-189|4}}
-------- end text --------
Page 237 mój: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|mój}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|mój}}
===Pronoun===
{{head|zlw-mas|pronoun|cat2=possessive pronouns}}
# {{ng|first person possessive pronoun}}; ], ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|189-190|4}}
-------- end text --------
Page 238 mónz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|mąż}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|mónz}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-pr}}
# ] {{gl|married male partner}}
# ] {{gl|male human}}
====Derived terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=adjectives|ménski}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|mąż|120|4}}
{{C|zlw-mas|Male family members|Male people|Marriage}}
-------- end text --------
Page 239 mózicz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|mówić}}. {{surf|zlw-mas|mowa|-icz}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|mó|zicz}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf|pf=poziedżiécz}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to use or refer to by a particular name for}}
#: {{syn|zlw-mas|gádacz}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ], to ] {{gl|to vocalize using words}} {{+preo|zlw-mas|do|gen}} or {{+obj|zlw-mas|dat|means=to whom}}, {{+preo|zlw-mas|ô|loc|means=about what}}
#: {{syn|zlw-mas|gádacz}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|mówić|191-192|4}}
{{C|zlw-mas|Talking}}
-------- end text --------
Page 240 młodi: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|młody}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|mło|di}}
===Adjective===
{{zlw-mas-adj|młodsÿ|adv=młodo}}
# {{lb|zlw-mas|sometimes|nominalized}} ] {{gl|in the early part of growth or life; born not long ago; characteristic of such a person or thing}}
# {{lb|zlw-mas|relational}} ]; ] {{gl|of or about youth}}
# ]; ], ] {{gl|having been in a particular situation for very few years}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-pr|f=młodá}}
# ]; ]
# {{lb|zlw-mas|chiefly|in the plural}} ]'s ]
====Derived terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=nouns|młodoszcz}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|młody|164-165|4}}
{{C|zlw-mas|Age|Baby animals|Marriage|Male people}}
-------- end text --------
Page 241 młodżiez: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|młodzież}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|mło|dżiez}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}
# {{lb|zlw-mas|collective}} ] {{gl|young people collectively}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|młodzież|166|4}}
{{C|zlw-mas|Age|Collectives}}
-------- end text --------
Page 242 na: -------- begin text --------
===Etymology===
{{root|zlw-mas|ine-pro|*h₂en-}}
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|na}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|na}}
===Preposition===
{{head|zlw-mas|preposition}}
# {{n-g|Denotes ] position}}; ] {{+obj|zlw-mas|loc}}
# {{n-g|Denotes ] movement}}; ] {{+obj|zlw-mas|acc}}
# {{n-g|Denotes location with events}}; ] {{+obj|zlw-mas|loc}}
# {{n-g|Denotes the length of time for which an action will be done}}; ], ] {{+obj|zlw-mas|acc}}
# {{n-g|Denotes manner}} {{+obj|zlw-mas|acc}} or {{+obj|zlw-mas|adverb}}
# {{n-g|Denotes an instrument or tool}} {{+obj|zlw-mas|loc}} or {{+obj|zlw-mas|acc}}
# {{n-g|Denotes measure}}; ] {{+obj|zlw-mas|acc}}
# {{n-g|Denotes result of actions}} {{+obj|zlw-mas|acc}}
# {{n-g|Denotes cause of action}} {{+obj|zlw-mas|acc}}
# {{n-g|Denotes aim of action}} {{+obj|zlw-mas|acc}}
# {{n-g|Denotes aim of action}} {{+obj|zlw-mas|acc}}
# {{n-g|Indicating the object of action, influence, state}} {{+obj|zlw-mas|acc}}
# {{n-g|Indicating a criterion for comparison or comparison and a point of reference by which something is distinguished}} {{+obj|zlw-mas|acc}}
# {{n-g|Denotes a color to which something is painted}} {{+obj|zlw-mas|acc}} or {{+obj|zlw-mas|adverb}}
===Interjection===
{{head|zlw-mas|interjection}}
# ] it! ]!
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|212|4}}
-------- end text --------
Page 243 nacóńcz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|nacząć}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|nacóńcz}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|pf}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ], to ], to ], to ], to ]
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to ], to ], to ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|nacząć, nacząć się|224|4}}
-------- end text --------
Page 244 nad: -------- begin text --------
===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|nade}}
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|nad}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|nad}}
===Preposition===
{{h|zlw-mas|preposition}}
# {{ng|denotes location}}; ], ] {{+obj|zlw-mas|ins}}
# {{ng|denotes motion}}; to ], to ] {{+obj|zlw-mas|acc}}
# {{ng|denotes approximate location}}; ], ] {{+obj|zlw-mas|ins}}
# {{ng|denotes movement towards}}; ] {{+obj|zlw-mas|acc}}
# {{ng|denotes object over which one has power, care, or over which one has an advantage}}; ] {{+obj|zlw-mas|ins}}
# {{ng|denotes higher position in a hierarchy}}; ] {{+obj|zlw-mas|ins}}
# {{ng|denotes object of action, typically of emotions, i.e. crying}}; ] {{+obj|zlw-mas|ins}}
# {{ng|denotes cause of an emotion}}; ]; ] {{+obj|zlw-mas|ins}}
# {{ng|with a reduplicated noun, expresses superlative nature}}; ], ] {{+obj|zlw-mas|ins}}
# {{ng|denotes a proximate time of day}}; ] {{+obj|zlw-mas|ins}}
# {{ng|denotes object drawing someone's attention or action}}; ] {{+obj|zlw-mas|ins}}
# {{ng|denotes an amount higher than another}}; ], ], ] than {{+obj|zlw-mas|acc}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|224-226|4}}
-------- end text --------
Page 245 nagroda: -------- begin text --------
===Etymology===
Possibly {{inh+|zlw-mas|sla-pro|*nagorda|nocap=1}} or a {{deverbal|zlw-mas|nagrodżicz|nocap=1}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|na|gro|da}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}
# ], ] {{gl|honor given to someone for their achievements}} {{+preo|zlw-mas|za|acc|means=for what}}
# ] {{gl|financial payment for services rendered}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|235|4}}
{{C|zlw-mas|Awards}}
-------- end text --------
Page 246 nalezécz: -------- begin text --------
===Etymology===
From {{af|zlw-mas|na-|lezécz}}. Compare {{cog|pl|należeć}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|na|le|zécz}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive|or|reflexive-szie}} to ] {{gl|to be part of}} {{+preo|zlw-mas|do|gen|means=to whom}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive|or|reflexive-szie}} to ] {{gl|to be the property of}} {{+preo|zlw-mas|do|gen|means=to whom}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive|or|reflexive-szie}} to be ] to
# {{lb|zlw-mas|impersonal}} to be ], to be ] {{+obj|zlw-mas|dat|means=for whom}}
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to constitute a ] or ] towards someone; to be ], to be ] {{+obj|zlw-mas|dat|means=to whom}}
====Derived terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=adjectives|nalezóncÿ|naleznÿ|nalezÿti}}
{{zlw-mas-derived verbs|-/nalezÿ szie}}
====Related terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=adverbs|nalezónco szie|nalezÿczie}}
{{col-auto|zlw-mas|title=nouns|naleznoszcz}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|należeć, należeć się|245-246|4}}
-------- end text --------
Page 247 narodowi: -------- begin text --------
===Etymology===
From {{af|zlw-mas|naród|-owi}}. Compare {{cog|pl|narodowy}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|na|ro|do|wi}}
===Adjective===
{{zlw-mas-adj|-|adv=narodowo}}
# {{lb|zlw-mas|relational}} ]
====Derived terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=nouns|narodowoszcz}}
====Related terms====
{{zlw-mas-derived verbs|narodżicz/-}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|narodowy|265|4}}
-------- end text --------
Page 248 naród: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|naród}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|na|ród}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in|adj=narodowi}}
# ] {{gl|group of people sharing aspects of language, culture, and/or ethnicity}}
# ] {{gl|group of people populating an area}}
# ] {{gl|offspring}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|266|4}}
{{C|zlw-mas|Children|Collectives}}
-------- end text --------
Page 249 nas: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-pro|inh=2}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|nasz}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|nas}}
===Pronoun===
{{head|zlw-mas|pronoun}}
# {{lb|zlw-mas|possessive pronoun}} {{ng|first person plural possessive pronoun}}; ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|nasz|275|4}}
-------- end text --------
Page 250 nawet: -------- begin text --------
===Etymology===
{{bor+|zlw-mas|pl|nawet}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|na|wet}}
===Particle===
{{h|zlw-mas|particle}}
# {{lb|zlw-mas|expressive}} {{ng|expresses surprise}}; ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|281-282|4}}
-------- end text --------
Page 251 nazÿwacz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|nazywać}}. {{surf|zlw-mas|nazwacz|-acz}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|na|zÿ|wacz}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf|pf=nazwacz}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ], to ] {{gl|to consider as a true representative of a category}} {{+obj|zlw-mas|ins|means=what name}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf}}
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to ] {{gl|to bear a name, title, or term of address}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|nazywać, nazywać się|189-290|4}}
{{C|zlw-mas|Onomastics}}
-------- end text --------
Page 252 naûcÿcziel: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|nauczyciel}}. {{surf|zlw-mas|naûcÿcz|-cziel}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|na|û|cÿ|cziel}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-pr|f=naûcÿczielkä}}
# ] {{gl|person who teaches, especially one employed in a school}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|nauczyciel|280|4}}
{{C|zlw-mas|Education|Male people|Occupations}}
-------- end text --------
Page 253 naûkä: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|nauka}}. {{surf|+deverbal|zlw-mas|naûcÿcz}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|na|û|kä}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}
# ]ing {{gl|act of acquiring knowledge}}
#: {{syn|zlw-mas|ûcba}}
# ]ing; ] {{gl|act of educating}}
#: {{syn|zlw-mas|ûcba}}
# ]; ]
# ]; ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|nauka|280-281|4}}
{{C|zlw-mas|Education}}
-------- end text --------
Page 254 niara: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|miara}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|nia|ra}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|f|dim=niárkä}}
# ] {{gl|unit of measurement}}
# ] {{gl|device for measuring}}
# ], ] {{gl|amount of something as ascertained by measuring}}
# ], ] {{gl|number, intensity, scale, or intensity of someone or something as ascertained by measuring}}
# {{lb|zlw-mas|military}} ] of ]s by a ] ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|miara|128-129|4}}
{{C|zlw-mas|Metrology}}
-------- end text --------
Page 255 niasto: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|miasto|id=city}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|nias|to}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|n|adj=niejski|dim=niastko|adj2=niastowi}}
# ], ] {{gl|area, center, administration, or population of a densely populated region of people larger than a village}}
# ]
#: {{syn|zlw-mas|niejsce}}
====Related terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=nouns|niejsce|niasteczko}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|miasto|129-130|4}}
{{C|zlw-mas|Polities}}
-------- end text --------
Page 256 niastowi: -------- begin text --------
===Etymology===
From {{af|zlw-mas|niasto|-owi}}. Compare {{cog|pl|miastowy}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|nias|to|wi}}
===Adjective===
{{zlw-mas-adj|-|adv=-}}
# {{lb|zlw-mas|relational}} ]; ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|miastowy|130|4}}
-------- end text --------
Page 257 nic: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1|ine-pro}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|nic}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|nic}}
===Pronoun===
{{head|zlw-mas|pronoun|g=n}}
# ] {{gl|not a thing}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|n}}
# ] {{gl|someone or something trifling, or of no consequence or importance}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|292-293|4}}
-------- end text --------
Page 258 nicht: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|nikt}}. {{surf|zlw-mas|ni-|chto}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|nicht}}
===Pronoun===
{{head|zlw-mas|pronoun|g=m-pr}}
# ], ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|nikt|337|4}}
* {{R:zlw-mas:Donder|+|22}}
-------- end text --------
Page 259 nie: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|nie}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|nie}}
===Particle===
{{head|zlw-mas|particle}}
# {{ng|negation particle}}; ], ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|295-298|4}}
-------- end text --------
Page 260 niebo: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|niebo}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|nie|bo}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|n}}
# ] {{gl|atmosphere above a given point, especially as visible from the surface of the Earth as the place where the sun, moon, stars, and clouds are seen}}
# {{lb|zlw-mas|religion}} ] {{gl|abode of God or the gods, traditionally conceived as beyond the sky; afterlife of the blessed dead, traditionally conceived as opposed to an afterlife of the wicked and unjust}}
# {{lb|zlw-mas|anatomy}} ] {{gl|roof of the mouth}}
# ] of a ] ]
# ] over a ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|299|4}}
{{C|zlw-mas|Afterlife|Atmosphere}}
-------- end text --------
Page 261 niechtóri: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|niektóry}}. {{surf|zlw-mas|nie-|chtóri}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|nie|chtó|ri}}
===Pronoun===
{{head|zlw-mas|pronoun}}
# {{lb|zlw-mas|chiefly|in the plural|sometimes|nominalized}} ] {{gl|not all; certain number, at least two}}
#: {{syn|zlw-mas|niechtórnÿ}}
# ] {{gl|unspecified}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|niektóry|312|4}}
-------- end text --------
Page 262 niejsce: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|mieśćce}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|niej|sce}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|n}}
# ], ], ] {{gl|location or position in space}}
# ]; ]
# ]; ]
# ], ]
# ] {{gl|section of space that one can occupy}}
# ], ], ]
# ] {{gl|position in a team}}
====Derived terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=adjectives|niejscowi}}
{{col-auto|zlw-mas|title=adverbs|w niejscach|na niejscu|na niejsce|w niejsce}}
====Related terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=adjectives|niejski}}
{{col-auto|zlw-mas|title=adverbs|niejscowo}}
{{col-auto|zlw-mas|title=nouns|niasto|niejscowoszcz}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|miejsce|142-143|4}}
{{C|zlw-mas|Places}}
-------- end text --------
Page 263 nieráz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{univ|zlw-mas|nie|ráz|lit=not once}}. Compare {{cog|pl|nieraz}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|nie|ráz}}
===Adverb===
{{zlw-mas-adv|-}}
# {{lb|zlw-mas|Western}} ], ], ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|nieraz|322|4}}
{{cln|zlw-mas|frequency adverbs}}
-------- end text --------
Page 264 nieszióndz: -------- begin text --------
===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|niesziónc}}
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|miesiąc}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|nie|szióndz}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in|adj=nieszóndznÿ}}
# ] {{gl|the Earth's largest natural satellite}}
#: {{syn|zlw-mas|ksziénzÿc}}
# ] {{gl|one of twelve divisions of a year}}
#: {{syn|zlw-mas|ksziénzÿc}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|miesiąc|146|4}}
* {{R:zlw-mas:Donder|nieszônc, kszěnzyc|23}}
{{C|zlw-mas|Light sources|Moon|Time}}
-------- end text --------
Page 265 nigdi: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|nigdy}}. {{surf|zlw-mas|ni-|gdy}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ni|gdi}}
===Adverb===
{{zlw-mas-adv|-}}
# ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|nigdy|366|4}}
{{cln|zlw-mas|frequency adverbs}}
-------- end text --------
Page 266 nimo: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|mimo}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ni|mo}}
===Adverb===
{{zlw-mas-adv|-}}
# ]; ] {{gl|passing}}
===Preposition===
{{h|zlw-mas|preposition}} {{+obj|zlw-mas|gen}}
# ]; ]; ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|mimo|157|4}}
-------- end text --------
Page 267 niski: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|niski}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|nis|ki}}
===Adjective===
{{zlw-mas-adj|adv=nisko}}
# ], ] {{gl|situated close to, or even below, the ground; not high or lofty}}
# ] {{gl|of comparatively small height}}
# ] {{gl|situated at the bottom}}
# ] {{gl|holding a not high position in a hierarchy}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|337-338|4}}
{{C|zlw-mas|Size}}
-------- end text --------
Page 268 niz: -------- begin text --------
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|niż}}
===Etymology 1===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}{{etymid|zlw-mas|than}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|niż}}. {{surf|+univ|zlw-mas|ni|]}}.
====Conjunction====
{{head|zlw-mas|conjunction}}
# {{ng|used in comparisons, to introduce the basis of comparison}}; ]
# ]
===Etymology 2===
{{etymid|zlw-mas|low}}
{{inh+|zlw-mas|sla-pro|*nizъ}}.
====Noun====
{{zlw-mas-noun|m-in}}
# {{lb|zlw-mas|in set phrases}} ], ] {{gl|area lower than others}}f
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|niż|340|4}}
-------- end text --------
Page 269 niéch: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|niech}}. {{surf|+clipping|zlw-mas|niecháj}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|niéch}}
===Particle===
{{head|zlw-mas|particle}}
# {{ng|forms the third person imperative in the singular and plural}}; ], ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|niech|301|4}}
-------- end text --------
Page 270 niécz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|mieć}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|niécz}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to be the owner of}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to carry on one's person presently}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to contain as a component}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to possess as a part of one's body}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to be in relation with i.e. a family member}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to possess knowledge of, to use}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to possess a particular characteristic}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to find oneself in some particular circumstance or position}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to experience}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to be aware of}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to become the recipient, possessor or user of something; to achieve something; to get something i.e. education}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to produce; to obtain something}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} {{ng|used as a ]}}; to ]
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to take part in; to conduct}}
# {{lb|zlw-mas|transitive|with an adjectival phrase}} to ] {{gl|to relate; to have a particular relationship with}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to cause a particular emotion to be felt with regard to oneself}}
# {{lb|zlw-mas|auxiliary|intransitive}} to be ] ], to ], to ] {{+obj|zlw-mas|inf|means=to do what}}
# {{lb|zlw-mas|auxiliary|intransitive}} {{ng|introduces uncertainty}}; to be ] {{+obj|zlw-mas|inf|means=to do what}}
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to ] {{gl|to be in any state, or pass through any experience, good or bad}}
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to ] somewhere
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to ]; to ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|mieć, mieć się|131-141|4}}
-------- end text --------
Page 271 niédżiela: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|niedziela}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|nié|dżie|la}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|f|adj=niédżielnÿ}}
# ] {{gl|day of the week}}
# ] {{gl|period of seven days}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|niedziela|308|4}}
{{C|zlw-mas|Days of the week}}
-------- end text --------
Page 272 niéndzÿ: -------- begin text --------
===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|niedzÿ}}
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-pro|inh=2}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|miedzy}}. The ''-n-'' was added later due to the preceding ''m-''.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|nién|dzÿ}}
===Preposition===
{{head|zlw-mas|preposition}}
# {{ng|denotes location}}; ] {{+obj|zlw-mas|ins}}
# {{ng|denotes movement}}; ] ] {{+obj|zlw-mas|acc}}
# {{ng|denotes objects mutually affected by something}}; ], ] {{+obj|zlw-mas|ins}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|między|151|4}}
* {{R:zlw-mas:Donder|niěndzy, niedzy|23}}
-------- end text --------
Page 273 Niéniec: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|sla-pro|*němьcь}}. {{surf|zlw-mas|niémi|-iec}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|Nié|niec}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-pr}}
# ] {{gl|German person}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:Mazurski Fébel|+|67}}
{{C|zlw-mas|Germany|People|Nationalities}}
-------- end text --------
Page 274 niéniecki: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|niemiecki}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|nié|niec|ki}}
===Adjective===
{{zlw-mas-adj|-}}
# ]
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}
# ] {{gl|language}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|niemiecki|315-316|4}}
{{C|zlw-mas|Germany|Languages|Nationalities}}
-------- end text --------
Page 275 niéskäcz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|mieszkać}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|niés|käcz}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ], to ]
====Derived terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=nouns|niéskänie|niéskäniec}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|mieszkać|148|4}}
-------- end text --------
Page 276 niéskänie: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|mieszkanie}}. {{surf|zlw-mas|niéskäcz|-anie}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|niés|kä|nie}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|n}}
# ] ]; ]; ]
# {{verbal noun of|zlw-mas|niéskäcz}}
====Derived terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=nouns|niéskäniec}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|mieszkanie|149|4}}
{{C|zlw-mas|Housing}}
-------- end text --------
Page 277 niéskäniec: -------- begin text --------
===Etymology===
From {{af|zlw-mas|niéskänie|-ec}}. Compare {{cog|pl|mieszkaniec}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|niés|kä|niec}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-pr}}
# {{ng|a ] ] usually that does not own a house; a ]d ] living with someone for ]s; ]}}
# ], ] {{gl|person who resides or lives somewhere}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|mieszkaniec|149|4}}
{{C|zlw-mas|People}}
-------- end text --------
Page 278 noc: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|noc}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|noc}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|f|dim=nockä|adj=nocnÿ}}
# ], ] {{gl|period of time from sundown to sunup}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|341-342|4}}
{{C|zlw-mas|Night}}
-------- end text --------
Page 279 nogä: -------- begin text --------
===Etymology===
{{root|zlw-mas|ine-pro|*h₃negʰ-}}{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|noga}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|no|gä}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}
# ] {{gl|lower limb}}
# ] {{gl|part at the end of a leg}}
# ] {{gl|base or pedestal of an object}}
# ]s of a ]
# {{lb|zlw-mas|chiefly|in the plural}} ] of a ] or ]
# ] of a ] or ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|noga|343-344|4}}
{{C|zlw-mas|Agriculture|Body parts|Limbs}}
-------- end text --------
Page 280 noszicz: -------- begin text --------
===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|nosziécz}}
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|nosić}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|no|szicz}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf-indet|det=niészcz}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to carry or have equipped on or about one's body, as an item of clothing, equipment, decoration, etc.}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ]; to ] {{gl|to lift (something) and take it to another place; to transport (something) by lifting}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to delivery by carrying}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ]; to ] {{gl|to have, hold, possess or maintain (something); to use}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ], to ] {{gl|to have or display (a mark or other feature}}
# {{lb|zlw-mas|transitive|chiefly of hens}} to ]
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] to {{gl|contain a certain number of units}}
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to ] {{gl|to wear a particular kind of clothing}}
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to be ]
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to ] {{gl|to rock one's body to the beat of the music}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|nosić, nosić się|346-347|4}}
{{cln|zlw-mas|abstract verbs}}
-------- end text --------
Page 281 nowi: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|nowy}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|no|wi}}
===Adjective===
{{zlw-mas-adj|nowsÿ|adv=nowo}}
# ] {{gl|current or later, as opposed to former}}
# ] {{gl|recently made, or created; in original condition; pristine; not previously worn or used}}
# {{lb|zlw-mas|sometimes|nominalized}} ] {{gl|strange, unfamiliar or not previously known}}
# {{lb|zlw-mas|sometimes|nominalized}} ] {{gl|recently arrived or appeared}}
## {{lb|zlw-mas|nominalized}} new ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|349-350|4}}
-------- end text --------
Page 282 numer: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|de}}
{{bor+|zlw-mas|pl|numer}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|nu|mer}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}
# ] {{gl|indicating the position of something in a list or sequence}}
# ]; ] {{gl|printed edition of a magazine}}
# {{lb|zlw-mas|jocular}} ] {{gl|person whose behavior often deviates from what is considered normal in a given community}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|numer, numera?|352-353|4}}
{{C|zlw-mas|People}}
-------- end text --------
Page 283 nádżieja: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|nadzieja}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ná|dżie|ja}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}
# {{lb|zlw-mas|Western}} ] {{gl|feeling of trust, confidence, belief or expectation that something wished for can or will happen}}
====Derived terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=adverbs|z nádżiejóm}}
{{zlw-mas-derived verbs|-/niécz nádżieje}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|nadzieja|231-232|4}}
-------- end text --------
Page 284 nágle: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|nagle}}. {{surf|zlw-mas|nágłi|-e}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ná|gle}}
===Adverb===
{{zlw-mas-adv|b}}
# ] {{gl|happening quickly and with little or no warning}}
# ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|nagle|234|4}}
{{cln|zlw-mas|manner adverbs}}
-------- end text --------
Page 285 nó: -------- begin text --------
===Etymology===
{{rfe|zlw-mas|ano or anó?}} Compare {{cog|pl|no}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|nó}}
===Particle===
{{h|zlw-mas|particle}}
# {{ng|expressive particle}}
# {{ng|used to call a horse or cow}}
# {{ng|used to drive away sheep}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|no|340-341|4}}
-------- end text --------
Page 286 o: -------- begin text --------
===Etymology===
Inherited from {{inh|zlw-mas|zlw-opl|o|id=interjection}}, from {{inh|zlw-mas|sla-pro|*o}}, ultimately a {{onom|zlw-mas|title=natural expression}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|o}}
===Interjection===
{{head|zlw-mas|interjection}}
# ]! {{ng|expression of surprise or outrage}}
===Particle===
{{head|zlw-mas|particle}}
# {{ng|vocative particle}}; ]!
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|2-3|5}}
-------- end text --------
Page 287 oficer: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|de|frm|ML.}}
{{bor+|zlw-mas|pl|oficer}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|o|fi|cer}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-pr}}
# ] {{gl|person occupying a position from second lieutenant to marshal or an analogous positions in the uniformed services}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|119|4}}
{{C|zlw-mas|Law enforcement|Military ranks|People}}
-------- end text --------
Page 288 palec: -------- begin text --------
===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|palic}}
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|palec}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pa|lec}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}
# {{lb|zlw-mas|anatomy}} ]; ]; ]
# ] {{gl|part of a glove covering one's finger}}
# ] serving as a plug
# ], ], often ] ] of something
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|13-14|6}}
{{C|zlw-mas|Body parts}}
-------- end text --------
Page 289 pani: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pani}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pa|ni}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|f|m=pán}}
# {{femeq|zlw-mas|pán|t=], ]}} {{gl|specific male person, especially one unknown to the speaker}}
# {{femeq|zlw-mas|pán|t=], ]}} {{gl|person with power over something; owner of something}}
# {{femeq|zlw-mas|pán|t=], ]}} {{gl|title before a last name}}
===Pronoun===
{{head|zlw-mas|pronoun|g=f|masculine|pán}}
# ] {{ng|polite ] {{g|f}} ], it takes {{l|en|verb|verbs}} as ] {{g|s}} form}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|22-23|6}}
{{C|zlw-mas|Female people}}
-------- end text --------
Page 290 paniéncz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pamięć}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pa|niéncz}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}
# ] {{gl|ability of the brain to record information or impressions with the facility of recalling them later at will}}
#: {{syn|zlw-mas|paniéntanie}}
====Derived terms====
{{zlw-mas-derived verbs|-/paniéntacz}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|pamięć|19|6}}
{{C|zlw-mas|Memory}}
-------- end text --------
Page 291 paniéntacz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pamiętać}}. {{surf|zlw-mas|pamiéncz|-acz}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pa|mién|tacz}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to recall from one's memory; to have an image in one's memory}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to keep in mind; to be mindful of}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ], to ] {{gl|to pay attention to}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|pamiętać|19|6}}
{{C|zlw-mas|Thinking}}
-------- end text --------
Page 292 papsiér: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|gmh|la|grc}}
{{bor+|zlw-mas|zlw-mpl|papier|papiér}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pa|psiér}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in|dim=papsiérek|adj=papsiérowi}}
# ] {{gl|sheet material typically used for writing on or printing on (or as a non-waterproof container), usually made by draining cellulose fibres from a suspension in water}}
# ] of paper
# ] {{gl|official letter that has the validity of a document}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|papier|28|6}}
{{C|zlw-mas|Paper}}
-------- end text --------
Page 293 para: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|para|id=steam|t=steam}}. {{surf|+deverbal|zlw-mas|parżicz}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pa|ra}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}
# ] {{gl|vapor formed when water changes from the liquid phase to the gas phase}}
# ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|I. para|29|6}}
{{C|zlw-mas|Water}}
-------- end text --------
Page 294 partijá: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|fr}}
{{bor+|zlw-mas|zlw-mpl|partia|partyjá}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|par|ti|já}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|f|adj=partijnÿ}}
# {{transclude sense|zlw-mas|party|id=political group}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|partia||}}
{{C|zlw-mas|Collectives|Politics}}
-------- end text --------
Page 295 patrżécz: -------- begin text --------
===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|patrżicz}}
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|patrzyć}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pa|trżécz}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf|pf=popatrżécz|freq=patrżacz}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ]; to ] {{gl|to direct one's eyes upon}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ]; to ] {{gl|to observe or examine}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ], to ], to ] one's ] to, to ]
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ], to ]
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] for, to ] for
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ], to ], to ] {{gl|to have a particular appearance}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|*patrzać, patrzeć, patrzyć|47|6}}
-------- end text --------
Page 296 państwo: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|państwo}}. {{surf|zlw-mas|pan|-stwo}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pań|stwo}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|n|adj=państwowi}}
# ], ] {{gl|sovereign polity}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|vr-p}}
# ]
# ]s {{gl|people with authority}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|27|6}}
{{cln|zlw-mas|polite terms|terms of address}}
{{C|zlw-mas|Collectives|People|Polities|Titles}}
-------- end text --------
Page 297 państwowi: -------- begin text --------
===Etymology===
From {{af|zlw-mas|państwo|-owi}}. Compare {{cog|pl|państwowy}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pań|stwo|wi}}
===Adjective===
{{zlw-mas-adj|-}}
# {{lb|zlw-mas|relational}} ], ] {{gl|of, relating, or belonging to a sovereign polity}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|państwowy|27|6}}
{{C|zlw-mas|Government}}
-------- end text --------
Page 298 pewnÿ: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pewny}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pew|nÿ}}
===Adjective===
{{zlw-mas-adj|pewniejsÿ|adv=pewnie|adv2=pewno}}
# ], ] {{gl|sure in one's mind, positive; absolutely confident in the truth of something}}
# ], ] {{gl|sure to happen, inevitable; assured}}
# ], ]; ] {{gl|such that there is no doubt as to one's honesty, reliability, or dependability}}
# ], ]; ] {{gl|not in danger and without worries or ensuring that}}
====Derived terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=nouns|pewnik|pewnoszcz}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|pewny|60|6}}
-------- end text --------
Page 299 pełniá: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pełnia}}. {{surf|zlw-mas|pełnÿ|-a}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|peł|niá}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}
# ]
# ], ] {{gl|highest degree or intensity}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|55|6}}
{{C|zlw-mas|Moon}}
-------- end text --------
Page 300 pełnÿ: -------- begin text --------
===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|pełén}}
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pełny}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|peł|nÿ}}
===Adjective===
{{zlw-mas-adj|adv=pełno}}
# ] {{gl|containing the maximum possible amount that can fit in the space available}}
# ] {{gl|replete, abounding with}}
# ] {{gl|characterized by something}}
# {{lb|zlw-mas|of the moon}} ] {{gl|having its entire face illuminated}}
# ] {{gl|large}}
# ] {{gl|complete; with nothing omitted}}
# ] {{gl|being a whole; about a board: having a thickness specified by an integer}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|pełny, pełen|55|6}}
-------- end text --------
Page 301 pitacz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1|ine-pro}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pytać}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pi|tacz}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf}}
# {{lb|zlw-mas|transitive|or|reflexive-szie}} to ] {{gl|to request information or an answer to a question}} {{+preo|zlw-mas|ô|acc|means=about whom/what}}
# {{lb|zlw-mas|transitive|or|reflexive-szie}} to ]; to ] {{gl|to check someone's knowledge}}
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to ], to ]
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to ]
====Derived terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=nouns|pitanie}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|pytać, pytać się|87-88|8}}
-------- end text --------
Page 302 pitanie: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pytanie}}. {{surf|zlw-mas|pitacz|-anie}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pi|ta|nie}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|n}}
# {{verbal noun of|zlw-mas|pitacz}}
# ] {{gl|inquiry for information}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+pytanie|88|8}}
-------- end text --------
Page 303 plán: -------- begin text --------
===Etymology===
{{root|zlw-mas|ine-pro|*pleh₂-}}{{dercat|zlw-mas|fr|la|itc-pro|ine-pro}}
{{bor+|zlw-mas|pl|plan}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|plan}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}
# ] {{gl|group of residential houses located away from the city center or from the main cluster of buildings in a village}}
# ]; ] of ]
# ] {{gl|series of actions to be performed in a particular order and at a particular time}}
# {{l|en|plan|id=intension}} {{gl|a set of ]ed actions, usually mutually related, through which one expects to achieve a ]}}
# {{transclude sense|zlw-mas|plan|id=drawing}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|plan|98-99|6}}
{{C|zlw-mas|Directives}}
-------- end text --------
Page 304 po: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|po}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po}}
===Preposition===
{{head|zlw-mas|preposition}}
# {{ng|denotes a manner with an adjective}} {{+obj|zlw-mas|dat}}
# {{ng|denotes a surface or area along which something moves}}; ] {{+obj|zlw-mas|loc}}
# {{ng|debites the purpose of ritually visiting many people or undertaking some frequently repeated actions or efforts generally related to acquiring, obtaining something or participating in something}} {{+obj|zlw-mas|loc}}
# {{ng|denotes people or places that someone visits, areas or environments in which something takes place, something occurs or areas that someone travels or places involved in a specific activity}} {{+obj|zlw-mas|loc}}
# ] {{gl|later in time or sequence}} {{+obj|zlw-mas|loc}}
# {{ng|denotes number of objects used, number of people taking part, duration, amount, amount of times, or price}}
# {{ng|denotes a side on which something is}}; ] {{+obj|zlw-mas|loc}}
# {{ng|denotes a container that was used for something}} {{+obj|zlw-mas|loc}}
# {{ng|denotes a temporal or spatial limit}}; ] {{+obj|zlw-mas|acc}}
# {{ng|denotes a source from which someone received something, i.e. inheritence}}; ] {{+obj|zlw-mas|loc}}
# {{ng|denotes basis for someone's actions}} ], ] {{+obj|zlw-mas|loc}}
# {{ng|with a cardinal number}}; ] {{+obj|zlw-mas|acc}}
# {{ng|denotes the source of an effect}}; ]; ] {{+obj|zlw-mas|loc}}
# {{ng|denotes period at which something occurs}}; ], ] {{+obj|zlw-mas|loc}}
# {{ng|denotes dominating conditions}} {{+obj|zlw-mas|loc}}
# {{ng|denotes basis of analysis}}; ] {{+obj|zlw-mas|loc}}
# {{ng|denotes source of emotions}}; ] {{+obj|zlw-mas|loc}}
# ] {{+obj|zlw-mas|loc}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|119|6}}
-------- end text --------
Page 305 pocóntek: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|początek}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|cón|tek}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}
# ] {{gl|that from which something begins in time}}
# ] {{gl|that from which something begins in space}}
# ] {{gl|first part that begins some text or statement}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|początek|135|6}}
-------- end text --------
Page 306 pod: -------- begin text --------
===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|pode}}
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pod}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pod}}
===Preposition===
{{h|zlw-mas|preposition}}
# {{ng|denotes location}}; ], ] {{+obj|zlw-mas|ins}}
# {{ng|denotes movement}}; ] ], to ] {{+obj|zlw-mas|acc}}
# {{ng|denotes near location}}; ] {{+obj|zlw-mas|ins}}
# {{ng|denotes movement towards}}; ] {{+obj|zlw-mas|acc}}
# {{ng|denotes object of actions}} {{+obj|zlw-mas|acc}}
# {{ng|denotes tools, particularly of agricultural use}} {{+obj|zlw-mas|acc}}
# {{ng|denotes manner of agricultural activity}} {{+obj|zlw-mas|acc}}
# {{ng|denotes position in a hierarchy}}; ] {{+obj|zlw-mas|acc}} or {{+obj|zlw-mas|ins}}
# {{ng|denotes a term containing an explanation}}; ] {{+obj|zlw-mas|ins}}
# {{ng|denotes boundary or edge}}; ] {{+obj|zlw-mas|acc}}
# {{ng|denotes intended object for some action or other object}}; ] {{+obj|zlw-mas|acc}} or {{+obj|zlw-mas|ins}}
# {{ng|denotes material of construction, typically of a roof}}; ] {{+obj|zlw-mas|acc}}
# {{ng|denotes temporal proximity}}; ] {{+obj|zlw-mas|ins}}
# {{ng|denotes an approcimate value}}; ], ], just ] {{+obj|zlw-mas|acc}}
# {{ng|denotes contemporary action}}; ] {{+obj|zlw-mas|ins}}
# {{ng|denotes gained effect}} {{+obj|zlw-mas|acc}}
# {{ng|denotes object against which someone struggles}}; ] {{+obj|zlw-mas|acc}}
# {{ng|denotes categorizers, i.e. a last name under which someone may find information}}; ] {{+obj|zlw-mas|ins}}
# {{ng|denotes coexisting factor}}; ] {{+obj|zlw-mas|ins}}
# {{ng|denotes actions}} {{+obj|zlw-mas|ins}}
# {{ng|denotes degree of someone's needs that are met}} {{+obj|zlw-mas|acc}} or {{+obj|zlw-mas|ins}}
# {{ng|denotes reference points}} {{+obj|zlw-mas|acc}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|138-142|6}}
-------- end text --------
Page 307 podacz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|podać}}. {{surf|zlw-mas|po-|dacz}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|dacz}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|pf|impf=podawacz}}
# {{lb|zlw-mas|ditransitive}} to ], to ] {{gl|to give, pass or transmit with the hand}} {{+obj|zlw-mas|dat|means=to whom}}
# {{lb|zlw-mas|ditransitive|of one's hand}} to ] {{gl|to offer a handshake for a greeting or farewell or as a sign of agreement}}
# {{lb|zlw-mas|ditransitive}} to ] {{gl|to give information}} {{+obj|zlw-mas|dat|means=to whom}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to indicate or denounce}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ], to ]
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to ] {{gl|to be similar to}}
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie|negated}} to be ]
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to ], to be ]; to ]
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie|impersonal|of expected behaviors}} to ] {{gl|to be visible}}
# {{def-uncertain|zlw-mas}}
## {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to ] to, to ] to
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|podać, podać się|142|6}}
-------- end text --------
Page 308 podcas: -------- begin text --------
===Etymology===
{{univ|zlw-mas|pod|cas}}. Compare {{cog|pl|podczas}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pod|cas}}
===Preposition===
{{head|zlw-mas|preposition}}
# ] {{gl|at the same time of}} {{+obj|zlw-mas|gen}}
===Adverb===
{{zlw-mas-adv|-}}
# ], ]
# {{def-uncertain|zlw-mas}}
## ]
# {{def-uncertain|zlw-mas}}
## ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|podczas|147|6}}
-------- end text --------
Page 309 podjóncz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|podjąć}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pod|jóncz}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|pf|impf=podejmać}}
# {{lb|zlw-mas|transitive|of money}} to ], to ], to ]
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to ] to, to ] upon
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|podjąć, podjąć się|151|}}
-------- end text --------
Page 310 podobnie: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|podobnie}}. {{surf|zlw-mas|podobnÿ|-ie}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|dob|nie}}
===Particle===
{{h|zlw-mas|particle}}
# {{lb|zlw-mas|Western}} ]; ]
===Adverb===
{{zlw-mas-adv|-}}
# ] {{gl|in a similar style or manner}} {{+preo|pl|do|gen|means=to what}}, {{+preo|pl|jak|nom|means=as what}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|161|6}}
{{cln|zlw-mas|manner adverbs}}
-------- end text --------
Page 311 podobnÿ: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=2}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|podobny}}. {{surf|zlw-mas|podoba|-ny}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|dob|nÿ}}
===Adjective===
{{zlw-mas-adj|adv=podobnie}}
# ], ] {{gl|having similar qualities}}
# ], ] {{gl|the same as one before}}
# ]; ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|podobny|161|6}}
-------- end text --------
Page 312 podstawa: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|podstawa}}. {{surf|+deverbal|zlw-mas|podstazicz}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pod|sta|wa}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}
# ] {{gl|in a reel: a board mounted directly on the legs}}
# {{lb|zlw-mas|weaving}} ] {{gl|threads stretched lengthwise in a loom}}
====Derived terms====
{{zlw-mas-derived verbs|podstazicz/podstaziacz}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|171|6}}
-------- end text --------
Page 313 pojechäcz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pojechać}}. {{surf|zlw-mas|po-|jechäcz}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|je|chäcz}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|pf}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive|of a person}} to ]; to ]; to ]; to ] {{gl|to commute by vehicle}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive|of a vehicle}} to ] {{gl|to locomote}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|pojechać|189-190|6}}
-------- end text --------
Page 314 pojénczie: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pojęcie}}. {{surf|zlw-mas|pojóncz|-énczie}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|jén|czie}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|n}}
# ]; ], ] {{gl|abstract and general idea; an abstraction}}
# ] {{gl|ability to understand}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|pojęcie|191|6}}
-------- end text --------
Page 315 pokój: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pokój}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|kój}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}
# ] {{gl|part of a building}}
# {{lb|zlw-mas|in the plural}} ]
# ]'s ]
# ] {{gl|state without worry}}
# ] {{gl|time without war}}
# {{lb|zlw-mas|politics}} ] ] {{gl|pact or arrangement to stop war}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|I. pokój, II. pokój|198|6}}
{{C|zlw-mas|Rooms}}
-------- end text --------
Page 316 pole: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pole}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|le}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|n}}
# ] {{gl|land for cultivation}}
# ] {{gl|plot of separated land}}
# ] {{gl|area outside a village}}
# ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|204|6}}
{{C|zlw-mas|Places}}
-------- end text --------
Page 317 policÿjá: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|fr|LL.|grc}}
{{bor+|zlw-mas|pl|policja}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|li|cÿ|já}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}
# {{lb|zlw-mas|law enforcement}} ] {{gl|public agency charged with enforcing laws and maintaining public order, usually being granted special privileges to do so, particularly}}
# ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|policja|207|6}}
{{C|zlw-mas|Places}}
-------- end text --------
Page 318 politikä: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|grc}}
{{bor+|zlw-mas|pl|polityka}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|li|ti|kä}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|f|adj=politicnÿ}}
# ] {{gl|methodology and activities associated with running a government, an organization, or a movement}}
# ]; ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|polityka|208|6}}
{{C|zlw-mas|Politics}}
-------- end text --------
Page 319 polski: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|polski}}. {{surf|zlw-mas|pole|-ski}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pol|ski}}
===Adjective===
{{zlw-mas-adj|-}}
# {{lb|zlw-mas|relational}} ] {{gl|of, or from Poland}}
====Derived terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=nouns|polskoszcz}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|210|6}}
{{C|zlw-mas|Languages|Nationalities|Poland}}
-------- end text --------
Page 320 pomiszlécz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pomyślić}}. {{surf|zlw-mas|po-|miszlécz}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|misz|lécz}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|pf|impf=miszlécz}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ], to ], to ] to a ]
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to ponder in one's head}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] about {{gl|to take care of, to tend to; to keep in mind}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] about {{gl|to wish for in one's mind}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] of {{gl|to come up with, to get an idea}}
====Derived terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=nouns|pomisł}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|pomyśleć|227|6}}
{{C|zlw-mas|Thinking}}
-------- end text --------
Page 321 pomoc: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pomoc}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|moc}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}
# ] {{gl|action done to aid others}}
# ], ] {{gl|financial or moral support}}
#: {{syn|pl|wsparcie}}
# ] {{gl|remedy that provides relief}}
====Derived terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=adjectives|pomocnÿ}}
{{col-auto|zlw-mas|title=nouns|pomocnik}}
====Related terms====
{{zlw-mas-derived verbs|pomóc/pomágacz}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|223|6}}
-------- end text --------
Page 322 pomorżicz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pomorzyć}}. {{surf|zlw-mas|po-|morżicz}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|mo|rżicz}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|pf}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] many people
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|pomorzyć|224|6}}
-------- end text --------
Page 323 pomóc: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pomóc}}. {{surf|pl|po-|móc}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|móc}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|pf|impf=pomágäcz}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to provide assistance to}} {{+obj|zlw-mas|dat|means=whom}}, {{+obj|zlw-mas|inf|means=to do what}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to be effective}} {{+obj|zlw-mas|dat|means=whom}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to contribute in some way}} {{+obj|zlw-mas|dat|means=whom}}
====Derived terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=nouns|pomoc}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|224-225|6}}
-------- end text --------
Page 324 ponad: -------- begin text --------
===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|ponade}}
===Etymology===
{{univ|zlw-mas|po|nad}}. Compare {{cog|pl|ponad}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|nad}}
===Preposition===
{{h|zlw-mas|preposition}}
# {{ng|denotes location}}; ], ] {{+obj|zlw-mas|ins}}
# {{ng|denotes highest degree of intensity of an action or state}} {{+obj|zlw-mas|acc}}
# {{ng|denotes number larger than another}}; ], ] {{+obj|zlw-mas|acc}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|227-228|6}}
-------- end text --------
Page 325 poniéndzÿ: -------- begin text --------
===Etymology===
{{univ|zlw-mas|po|niéndzÿ}}. Compare {{cog|pl|pomiędzy}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|nién|dzÿ}}
===Preposition===
{{h|zlw-mas|prep}}
# {{ng|Denotes social and physical location}}; ] {{+obj|zlw-mas|ins}}
# {{ng|Denotes objects of comparison}}; ] {{+obj|zlw-mas|ins}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|pomiędzy|222|6}}
-------- end text --------
Page 326 poprawa: -------- begin text --------
===Etymology===
{{deverbal|zlw-mas|poprazicz}}. Compare {{cog|pl|poprawa}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|pra|wa}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}
# ]; ], ], ], ] {{gl|change of state for the better}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|240|6}}
-------- end text --------
Page 327 port: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|la|itc-pro|ine-pro}}{{root|zlw-mas|ine-pro|*per-|id=fare}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|port}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|port}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}
# {{tcl|zlw-mas|port|id=harbour}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|255|6}}
{{C|zlw-mas|Ports and harbours}}
-------- end text --------
Page 328 porżóndek: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|sla-pro|*porędъkъ}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|rżón|dek}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}
# ] {{gl|state of being well arranged}}
# ] {{gl|conformity with law or decorum; freedom from disturbance; general tranquility; public quiet}}
# {{lb|zlw-mas|in the plural}} ] {{gl|act of cleaning or tidying}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|porządek|258|6}}
-------- end text --------
Page 329 posziadacz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|posiadać}}. {{surf|zlw-mas|po-|sziadacz}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|szia|dacz}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ], to ] {{gl|to have in one's possession something valuable or important}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to carry; to wear}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to be characterized by something}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to be in particular familial relations with}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to be in a specific legal and social situation}}
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie|of many people}} to ] {{gl|to occupy many seats}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|posiadać, posiadać się|261|6}}
-------- end text --------
Page 330 potrasicz: -------- begin text --------
===Etymology===
From {{af|zlw-mas|po-|trasicz}}. Compare {{cog|pl|potrafić}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|tra|sicz}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive|auxiliary}} to ] how, to ], ] {{gl|to have enough skill, strength, means, or ability to do something}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|pf}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ]; to ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|potrafić|288|6}}
-------- end text --------
Page 331 potrżeba: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|potrzeba}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|trże|ba}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}
# ]; ]
# ] {{gl|something necessary}}
# ] {{gl|difficult situation}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive|impersonal}} {{ng|expresses the necessity or obligation of the following verb}}; it is ]ed, one ]
# {{lb|zlw-mas|intransitive|impersonal}} {{ng|expresses the goodness of the following verb}}; it is ]ed, one ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|potrzeba|289-290|6}}
-------- end text --------
Page 332 potrżebnÿ: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|potrzebny}}. {{surf|zlw-mas|potrżeba|-nÿ}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|trżeb|nÿ}}
===Adjective===
{{zlw-mas-adj}}
# ], ]
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}
# {{lb|zlw-mas|nominalized}} person ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|potrzebny|290|6}}
{{C|zlw-mas|People}}
-------- end text --------
Page 333 potém: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|potem}}. {{surf|+univ|zlw-mas|po|tén<alt:tém>}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|tém}}
===Adverb===
{{zlw-mas-adv|-}}
# ] {{gl|after the passage of some amount of time}}
# ], ] {{gl|happening after something else}}
# ], ], ]
====Derived terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=adverbs|na potém}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|potem|284-285|6}}
-------- end text --------
Page 334 powstacz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|powstać}}. {{surf|zlw-mas|po-|wstacz}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA|po.wstacz}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|wstacz}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|pf|impf=postawacz}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ], to ], to ], to ]
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ], to ]
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ], to ]
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to strongly disagree with i.e. in a discussion}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|powstać|308|6}}
-------- end text --------
Page 335 powstawacz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|powstawać}}. {{surf|zlw-mas|po-|wstawacz}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|wsta|wacz}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf|pf=powstacz}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ], to ], to ], to ]
# {{lb|zlw-mas|intransitive|of many people}} to ], to ]
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to strongly disagree with i.e. in a discussion}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|pf}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ]
# {{lb|zlw-mas|intransitive|of many people}} to ], to ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|powstawać|308|6}}
-------- end text --------
Page 336 powód: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|powód}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|wód}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}
# ], ]
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-pr}}
# ], ]; ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|305|6}}
{{C|zlw-mas|People}}
-------- end text --------
Page 337 poza: -------- begin text --------
===Etymology===
{{univ|zlw-mas|po|za}}. Compare {{cog|pl|poza}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|za}}
===Preposition===
{{h|zlw-mas|preposition}}
# {{ng|denotes an area not within}}; ], ], ] {{+obj|zlw-mas|ins}}
# {{ng|denotes movement to an area not within}}; ] ], to ], to ] {{+obj|zlw-mas|acc}} or {{+obj|zlw-mas|ins}}
# {{ng|denotes position in time}}; ] {{+obj|zlw-mas|ins}}
# {{ng|denotes exclusion}}; ], ]; ] {{+obj|zlw-mas|ins}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|313|6}}
-------- end text --------
Page 338 poziat: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|powiat}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|ziat}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in|adj=poziatowi}}
# ], ]
## {{lb|zlw-mas|government|metonym}} ], ] {{gl|headquarters of such a district}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|powiat|297|6}}
{{C|zlw-mas|Administrative divisions}}
-------- end text --------
Page 339 poziedżiécz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|inh=1|sla-pro}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|powiedzieć}}. {{surf|zlw-mas|po-|ziedżiécz}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|zie|dżiécz}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|pf|impf=mózicz|freq=poziedacz}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ], to ], to ]
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ], to ] {{gl|to use one's voice to communicate}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ]; to ], to ] about {{gl|to contain or communicate specific information on a topic}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|powiedzieć|298-299|6}}
{{C|zlw-mas|Talking}}
-------- end text --------
Page 340 pozietrże: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|powietrze}}. {{surf|zlw-mas|po-|zietrż|-e}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|zie|trże}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|n|adj=pozietrżnÿ}}
# ] {{gl|atmospheric condition}}
# ] {{gl|gases making up the atmosphere of a planet}}
# ] {{gl|non-enclosed space either above the Earth or outside a building}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:Mazurski Fébel|+|83}}
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|powietrze|300-301|6}}
{{C|zlw-mas|Air|Weather}}
-------- end text --------
Page 341 pozinien: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|powinien}}. {{surf|+univ|zlw-mas|po|zina<alt:zinie>|-ny}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|zi|nien}}
===Verb===
{{head|zlw-mas|verb|defective verb|cat2=defective verbs}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive|auxiliary}} ]; ] {{ng|(indicating duty or obligation)}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive|auxiliary}} ]; ] {{ng|(indicating advisability or prudence)}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive|auxiliary}} ]; ] {{ng|(indicating desirability)}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive|auxiliary}} ]; ] {{ng|(indicating likelihood or probability)}}
====Derived terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=nouns|pozinność}}
====Related terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=adjectives|pozinny}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|powinien|302|6}}
-------- end text --------
Page 342 pozwolicz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pozwolić}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|zwo|licz}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|pf|impf=pozwálacz}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to give permission; to not obstruct}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ], to ] ]
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ]; to ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+pozwolić|322|6}}
-------- end text --------
Page 343 połowa: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|połowa}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|ło|wa}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}
# ] {{gl|one of two usually roughly equal parts into which anything may be divided, or considered as divided}}
# ] ] {{gl|moment or place equidistant or approximately equidistant from the beginning and end of something}}
# ] {{gl|one of two elements}}
# ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|213-214|6}}
{{C|zlw-mas|Moon}}
-------- end text --------
Page 344 południe: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|południe}}. {{surf|zlw-mas|pół|dżiéń|-ie}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|łud|nie}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|n|adj=południowi}}
# ], ] {{gl|middle of the day}}
#: {{syn|zlw-mas|połudżiéń}}
# ] {{gl|one of the four principal compass points being directed towards the South Pole}}
# ] {{gl|southern region or area}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|215|6}}
{{C|zlw-mas|Compass points|Times of day}}
-------- end text --------
Page 345 pracowacz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pracować}}. {{surf|zlw-mas|prác|-owacz}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pra|co|wacz}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to do a specific task by employing physical or mental powers}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to do a specified task for payment or a reward}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive|of devices}} to ] {{gl|to be on, to be performing a function}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|pracować|3|7}}
-------- end text --------
Page 346 pracownik: -------- begin text --------
===Etymology===
From {{af|zlw-mas|pracowacz|-nik}}. Compare {{cog|pl|pracownik}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pra|cow|nik}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-pr}}
# ], ]
# ] ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|4|7}}
{{C|zlw-mas|People}}
-------- end text --------
Page 347 pragnóncz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}{{root|zlw-mas|ine-pro|*preg-}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pragnąć}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|prag|nóncz}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ], to ] ] {{gl|to want strongly}} {{+obj|zlw-mas|gen|means=something}} {{+obj|zlw-mas|inf|means=to do what}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|pragnąć|4|7}}
-------- end text --------
Page 348 prasa: -------- begin text --------
===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|presa}}
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|gmh|la}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|prasa}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pra|sa}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}
# ] {{gl|device for pressing clothes and applying heat to them}}
# ] {{gl|device used to apply pressure}}
# ] {{gl|printed media}}
====Derived terms====
{{zlw-mas-derived verbs|-/prasowacz}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|5-6|6}}
{{C|zlw-mas|Media|Tools}}
-------- end text --------
Page 349 prawo: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|prawo}}. {{surf|zlw-mas|prawy|-o}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pra|wo}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|n}}
# ] {{gl|legal, just or moral entitlement}}
# ] {{gl|binding regulation or custom established in a community}}
# ] {{gl|body of binding rules and regulations, customs and standards established in a community by its legislative and judicial authorities}}
# {{lb|zlw-mas|law}} ], ] {{gl|resolution of a legal dispute}}
===Adverb===
{{zlw-mas-adv|-}}
# {{lb|zlw-mas|only in some phrases}} to the ]; on the right
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|i. prawo, II. prawo|8-9|7}}
{{cln|zlw-mas|location adverbs}}
-------- end text --------
Page 350 prazie: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|prawie}}. {{surf|zlw-mas|prawi|-ie}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pra|zie}}
===Adverb===
{{zlw-mas-adv|-}}
# ]
# ]
# ] like this, exactly in this way
===Particle===
{{h|zlw-mas|particle}}
# ], ]
# ] {{gl|nearly, practically}}
# ], ]
# ]; ] ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|prawie|8|7}}
-------- end text --------
Page 351 prezÿdént: -------- begin text --------
===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|prezedént}}
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|de|fr}}
{{bor+|zlw-mas|pl|prezydent}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pre|zy|dént}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-pr}}
# ] {{gl|leader of a country}}
# ] {{gl|highest rank of a larger administrative division}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|prezedent, prezydent|12|7}}
{{C|zlw-mas|Government|Politics|Heads of state|People}}
-------- end text --------
Page 352 procent: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|de|it|la}}
{{bor+|zlw-mas|pl|procent|alt=procént}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pro|cent}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in|dim=procenczik}}
# ] {{gl|one part per hundred; one percent, represented with the symbol %}}
# ] {{gl|percentage, a proportion, especially per hundred}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|15-16|7}}
-------- end text --------
Page 353 proces: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|la}}
{{bor+|zlw-mas|pl|proces}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pro|ces}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}
# {{lb|zlw-mas|law}} ] {{gl|appearance at judicial court}}
# {{def-uncertain|zlw-mas|nohypothesis=1}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|16|7}}
-------- end text --------
Page 354 profesor: -------- begin text --------
===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|profesór}}
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|la}}
{{bor+|zlw-mas|pl|profesor}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pro|fe|sor}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-pr}}
# ] {{gl|most senior rank for an academic at a university or similar institution}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|prefesor, profesor, profesór|11-12|7}}
{{C|zlw-mas|Education|Occupations|People}}
-------- end text --------
Page 355 projekt: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|de|la}}
{{bor+|zlw-mas|pl|projekt}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pro|jekt}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}
# ] {{gl|planned endeavor}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|17|7}}
-------- end text --------
Page 356 prosti: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|prosty}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pros|ti}}
===Adjective===
{{zlw-mas-adj|adv=prosto}}
# ] {{gl|not curved or bent}}
# ] {{gl|non-distinct}}
# ] {{gl|without decorations, etc.}}
# ] {{gl|easy to do or understand}}
# ] {{gl|uneducated and uncultured}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|prosty|21-22|7}}
-------- end text --------
Page 357 proszicz: -------- begin text --------
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pro|szicz}}
===Etymology 1===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}{{etymid|zlw-mas|request}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|prosić}}.
====Verb====
{{zlw-mas-verb|impf}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ], to ] {{+preo|zlw-mas|ô|acc}}, {{+obj|zlw-mas|acc|means=for what}}, {{+obj|zlw-mas|inf|means=to do what}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ]
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to ], to ]
===Etymology 2===
{{inh+|zlw-mas|sla-pro|*porsiti|*porsiti sę}}.
====Verb====
{{zlw-mas-verb|impf}}
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie|of sows}} to ] {{gl|to give birth to a litter of piglets}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|prosić, I. prosić się, II. prosić się|19-20|7}}
{{C|zlw-mas|Pigs|Pregnancy}}
-------- end text --------
Page 358 prowadżicz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|zlw-ocs|sla-pro}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|prowadzić}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pro|wa|dżicz}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to guide a person or animal}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to perform a particular action or activity}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to behave a particular way}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to be the conductor of a vehicle}}
# {{lb|zlw-mas|transitive|of roads, etc.}} to ] {{gl|to take someone to a place}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|prowadzić, prowadzić się|24-25|7}}
-------- end text --------
Page 359 prác: -------- begin text --------
===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|práca}}
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|zlw-ocs|sla-pro}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|praca}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|prác}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}
# ] {{gl|sustained effort to overcome obstacles and achieve a result}}
# ] {{gl|economic role for which a person is paid}}
# ]; ], ] {{gl|place where one performs such activities}}
# ] {{gl|operation of devices}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|praca, prac|1|7}}
-------- end text --------
Page 360 práwda: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|prawda}}. {{surf|zlw-mas|prawi|-da}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|práw|da}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}
# ] {{gl|realness of someone's words}}
# ]
#: {{uxi|zlw-mas|Más '''práwde'''.|You're '''right'''.}}
# ] {{gl|that which is concordant with reality}}
# ] {{gl|general thought, principle, rule that proves useful in life}}
===Particle===
{{head|zlw-mas|particle}}
# {{ng|used to assert the speakers agreement}}; ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|prawda|6-7|7}}
-------- end text --------
Page 361 práwdżiwi: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|prawdziwy}}. {{surf|zlw-mas|práwda|-iwi}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|práw|dżi|wi}}
===Adjective===
{{zlw-mas-adj}}
# ], ] {{gl|genuine; legitimate; not falsified}}
# ] {{gl|conforming to the actual state of reality or fact; factually correct}}
# ], ] {{gl|having traits typical of something}}
# ], ]
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}
# {{lb|zlw-mas|nominalized}} ] ({{taxfmt|Boletus edulis|species}})
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|prawdziwy|7|7}}
{{C|zlw-mas|Foods|Mushrooms}}
-------- end text --------
Page 362 próba: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|de|LL.|la}}
{{bor+|zlw-mas|pl|próba}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pró|ba}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}
# ], ] ] {{gl|something done in the aim of accomplishing something}}
====Derived terms====
{{zlw-mas-derived verbs|-/próbowacz}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|proba, próba|15|6}}
-------- end text --------
Page 363 próbowacz: -------- begin text --------
===Etymology===
From {{af|zlw-mas|próba|-owacz}}. Compare {{cog|pl|próbować}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pró|bo|wacz}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to attempt to do or achieve something}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to test if something works}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|probować, próbować|15|6}}
-------- end text --------
Page 364 prónd: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|prąd}}. {{surf|+deverbal|zlw-mas|prżónszcz}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|prónd}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}
# ] {{gl|flow of water and gas in the air affecting the atmosphere}}
# ] {{gl|flow of electricity}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|prąd|10|7}}
{{C|zlw-mas|Electricity|Liquids}}
-------- end text --------
Page 365 prżebicz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|przebyć}}. {{surf|zlw-mas|prże-|bicz}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|prże|bicz}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|pf|impf=prżebiwacz}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ], to ], to ] {{gl|to be in a particular place or situation}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ], to ] {{gl|to undergo gradual changes}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ], to ], to ]; to ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|przebyć|34|7}}
-------- end text --------
Page 366 prżebiwacz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|przebywać}}. {{surf|zlw-mas|prże-|biwacz}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|prże|bi|wacz}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf|pf=prżebicz}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ], to ], to ] {{gl|to be in a particular place or situation}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|przebywać|34|7}}
-------- end text --------
Page 367 prżechodżicz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|przechodzić}}. {{surf|zlw-mas|prże-|chodzicz}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|prże|cho|dzicz}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf|pf=prżejszcz}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ], to ] {{gl|to go from one side on the surface of something to the other by foot}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to penetrate}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] a ] element of something
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ], to ] {{gl|to be better at somehow}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive|of time}} to ], to ]
# {{lb|zlw-mas|intransitive|of vehicles}} to ]
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ], to go ] {{gl|to be felt on one's entire body}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ], to ] {{gl|to experience, to undergo}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to begin to be in a higher position or rank}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to begin speaking in a different language during a conversation}} {{+preo|zlw-mas|z|gen|means=from what language}} {{+preo|zlw-mas|na|acc|means=to what language}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|przechodzić, przechodzić się|35|7}}
-------- end text --------
Page 368 prżeczie: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|przedsie}}. {{surf|+univ|zlw-mas|prżed|szie}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|prże|czie}}
===Particle===
{{h|zlw-mas|particle}}
# {{ng|expresses supposed obviousness}}; ]; ]; ]
# {{ng|expresses surprise}}; ]
# {{ng|emphasizes a verb}}
# {{ng|introduces a rhetoric question}}; ]?
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|przecie|37-38|7}}
-------- end text --------
Page 369 prżecziwko: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|przeciwko}}. {{surf|+univ|zlw-mas|prżecziw|ku}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|prże|cziw|ko}}
===Preposition===
{{h|zlw-mas|preposition}} {{+obj|zlw-mas|dat}} or {{q|rarely}} {{+obj|zlw-mas|gen}}
# ] {{gl|in conflict with}}
# ] {{gl|in opposition to; not in obedience with}}
# ] {{gl|to work against the affliction of}}
# ] {{gl|(located) opposite to}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|przeciwko|39|7}}
-------- end text --------
Page 370 prżed: -------- begin text --------
===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|prżede}}
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|przed}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|prżed}}
===Preposition===
{{h|zlw-mas|preposition}}
# {{ng|denotes time}}; ] {{+obj|zlw-mas|ins}}
# {{ng|denotes user of an object}} {{+obj|zlw-mas|acc}}
# {{ng|denotes recipient of speech or actions}}; ] {{+obj|zlw-mas|acc}}
# {{ng|denotes source of an opinion, information, or presents someone's point of view}} ] {{+obj|zlw-mas|acc}} or {{+obj|zlw-mas|ins}}
# {{ng|denotes purpose of object}}; ] {{+obj|zlw-mas|acc}}
# {{ng|denotes location}}; ], ]; ] {{+obj|zlw-mas|ins}}
# {{ng|denotes movement}}; ] {{+obj|zlw-mas|acc}}
# {{ng|denotes proximal location}}; ]; ] {{+obj|zlw-mas|acc}} or {{+obj|zlw-mas|ins}}
# {{ng|denotes position in hierarchy or respect}}; ] {{+obj|zlw-mas|ins}}
# {{ng|denotes someone's presence}}; ] {{+obj|zlw-mas|ins}}
# {{ng|denotes object or person to be avoided or someone or something that is potentially dangerous}}; ] {{+obj|zlw-mas|ins}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|42-44|7}}
-------- end text --------
Page 371 prżede: -------- begin text --------
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
===Preposition===
{{head|zlw-mas|preposition}}
# {{alt form|zlw-mas|prżed}}
-------- end text --------
Page 372 prżejszcz: -------- begin text --------
===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|prżeńszcz|prżejiszcz}}
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|przejć}}. {{surf|zlw-mas|prże-|iszcz}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|prżejszcz}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|pf|impf=prżechodżicz}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ], to ] {{gl|to go from one side on the surface of something to the other by foot}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ], to ] {{gl|to pass some barrier}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ], to ] {{gl|to walk by something not paying attention to it}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to change one's location of residence}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive|of time, events, etc.}} to ] {{gl|to finish; to flow}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to leak or soak through}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ], to ] {{gl|to experience, to undergo}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to begin to be in a higher position or rank}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to cover with one's reach}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ], to ] {{gl|to be higher than some value}}
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to ], to ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|przejść, przenijść, przeńść, przejść się|55-56|7}}
-------- end text --------
Page 373 prżemisł: -------- begin text --------
===Etymology===
{{bor+|zlw-mas|pl|przemysł}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|prże|misł}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}
# ] {{gl|production of goods from materials from the Earth on a large scale, often with machines and automation}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|przemysł|65|7}}
{{C|zlw-mas|Business|Economics}}
-------- end text --------
Page 374 prżeprasacz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|przepraszać}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|prże|pra|sacz}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf|pf=prżeproszicz}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] to, to ] ] {{gl|to make an apology; to express regret}}
====Derived terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=interjections|prżeprasam}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|przepraszać|72|7}}
-------- end text --------
Page 375 prżeprowadżicz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|przeprowadzić}}. {{surf|zlw-mas|prże-|prowadżicz}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|prże|pro|wa|dżicz}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|pf}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] across, to ] through
===Verb===
{{zlw-mas-verb|pf|impf=prżeprowádzacz}}
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to ], to ] {{gl|to change residence}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|przeprowadzić, przeprowadzić się|73|6}}
-------- end text --------
Page 376 prżerwa: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|przerwa}}. {{surf|+deverbal|zlw-mas|prżerwacz}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|prże|rwa}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}
# {{lb|zlw-mas|Western}} ], ], ] {{gl|temporary stop of an action}}
# {{lb|zlw-mas|Western}} ] {{gl|place not filled by something}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|przerwa|75|7}}
{{C|zlw-mas|Time}}
-------- end text --------
Page 377 prżestacz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|przestać|t=to stop|id=stop}}. {{surf|zlw-mas|prże-|stacz|id2=stati|t2=to happen}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|prże|stacz}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|pf|impf=prżestajacz|impf2=prżestawacz}}
# {{lb|zlw-mas|auxiliary|intransitive}} to ] doing something, to ], to ]; to ]
# {{lb|zlw-mas|intransitive|of diseases, phenomena}} to ], to ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|przestać|79|7}}
-------- end text --------
Page 378 prżez: -------- begin text --------
===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|prżeze}}
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|prżez}}
===Etymology 1===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}{{etymid|zlw-mas|through}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|przez|id=1}}.
====Preposition====
{{head|zlw-mas|preposition}} {{+obj|zlw-mas|acc}}
# {{ng|denotes perlative movement}}; ]; ]
# {{ng|denotes amount of time}}; ]
# {{ng|denotes cause or reason}}; ]
# {{ng|denotes agent creating the passive voice}}; ]
# {{ng|denotes manner of doing something}}; ]
# {{ng|denotes relative placement or reach of the physical space of something}}; ]
# {{ng|denotes purpose of something}}; ]
# {{ng|denotes placement or body part being hit}}; ], ], ]
# {{ng|denotes amounts or number of times}}
===Etymology 2===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}{{etymid|zlw-mas|without}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|przez|id=2}}.
====Preposition====
{{head|zlw-mas|preposition}} {{+obj|zlw-mas|gen}}
# {{ng|denotes lack of something}}; ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|przez|1-2|8}}
-------- end text --------
Page 379 prżi: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|przy}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|prżi}}
===Preposition===
{{h|zlw-mas|preposition}} {{+obj|zlw-mas|loc}}
# {{ng|denotes proximity}}; ], ], ], ]
# {{ng|denotes a whole to which something belongs}}; ]
# {{ng|denotes an event occurring at the same time as another}}; ]
# {{ng|denotes place of work or activity}}; ]
# {{ng|denotes object of work, activity, or tool}}
# {{ng|denotes circumstances under which something occurs}}; ]
# {{ng|denotes someone's presence}}; ]
# ]
# {{ng|denotes object or entity supported morally}}; ]
# {{ng|denotes typical users of some object}}
# {{ng|denotes subject of power}}; ]
# {{ng|denotes object used to physically support someone or one that someone grabs}}; ]; ]
# {{ng|denotes source of livelihood}}
# {{ng|denotes respectiveness or repeated objects}}; ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|przy|8-11|8}}
-------- end text --------
Page 380 prżichodżicz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|przychodzić}}. {{surf|zlw-mas|prżi-|chodżicz}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|prżi|cho|dżicz}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf|pf=prżijszcz}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ], to ] {{gl|to get to a certain place}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ]; to ]; to be ] somewhere; to ]
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to be placed in a specific order}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to arise in consciousness, come to mind}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to draw near in time or location}}
# {{lb|zlw-mas|impersonal}} to ] to {{gl|to end up or result in}}
# {{lb|zlw-mas|impersonal}} to ] to {{gl|to be made real or come to fruition}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|przychodzić|14|7}}
-------- end text --------
Page 381 prżicÿna: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|przyczyna}}. {{surf|+deverbal|zlw-mas|prżicÿnicz}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|prżi|cÿ|na}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}
# ] {{gl|source of, or reason for, an event or action; that which produces or effects a result}}
# ], ]; ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|przyczyna|17|8}}
-------- end text --------
Page 382 prżijechäcz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|przyjechać}}. {{surf|zlw-mas|prżi-|jechäcz}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|prżi|je|chäcz}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|pf|impf=prżijezdzacz}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive|of a person}} to ] {{gl|to arrive by driving or riding}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive|of a vehicle}} to ] {{gl|to arrive}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|przyjechać|25|8}}
-------- end text --------
Page 383 prżijszcz: -------- begin text --------
===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|prżiszcz|prżińszcz}}
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|przyjć}}. {{surf|zlw-mas|prżi-|iszcz}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|prżijszcz}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|pf|impf=prżichodżicz}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ], to ] {{gl|to get to a certain place}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ], to ] {{gl|to go to one's starting place}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ], to ]
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ], to ] {{gl|to go to a place in the aim of settling it}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to go somewhere as an invader}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to go somewhere to perform a particular task}} {{+obj|zlw-mas|inf|means=to do what}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to go to the inside of}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ]; to ]; to be ] somewhere; to ]
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to be placed or used in a specific place as an element of a certain whole or structure}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to be placed on top of something as another layer}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to be ] {{gl|of an article of clothing, to be placed on someone's body}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to take place as a period of history}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|of times of day, etc., to begin}}
# {{lb|zlw-mas|impersonal}} to ] to {{gl|to occur, to happen}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to be inside or within something; to be subjected to the action of something
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to be listed or said aloud}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to be ]d as a component of something {{q|i.e. of an ingredient in a dish}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ], to ] {{gl|i.e. of a letter, to reach a destination}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive|of phenomena}} to ], to ] from
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to reach a target or goal}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to be realized or become understood}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive|or|impersonal}} to ] to {{gl|to experience a change in mood or situation}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to begin life, i.e. of people or fruit}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] to {{gl|to begin some activity}}
# {{lb|zlw-mas|impersonal}} it is ]ed, one ]
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to appear; to become visible}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to join, to enter the composition of}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|of prices or costs, to equal}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|of diseases, to begin to afflict someone}}
# {{lb|zlw-mas|auxiliary|rare}} {{ng|forms a complex verb tense}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|przyjść|27-32|8}}
-------- end text --------
Page 384 prżijácziel: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|przyjaciel}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|prżi|já|cziel}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-pr}}
# ] {{gl|person, typically someone other than a family member, spouse or lover, whose company one enjoys and towards whom one feels affection}}
#: {{syn|zlw-mas|kämrat}}
# ], especially from one's extended family; ]
# ] {{gl|person that supports something or has positive emotions towards something; protector}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|przyjaciel|23|6}}
{{C|zlw-mas|People}}
-------- end text --------
Page 385 prżijóncz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|przyjąć}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|prżi|jóncz}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|pf|impf=prżijmowacz|impf2=prżijmacz}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ], to ] {{gl|to accept as a guest}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ], to ] {{gl|to take that what someone gives}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to agree to allow someone to work somewhere}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] something to happen
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ], to ] {{gl|to agree to; to consider or deem good}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive|of the moon}} to ] {{gl|to increase in size}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ], to ], to ]
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie|of plants}} to ]
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie|of medicine}} to be ]n; to ], to ] {{gl|to make someone's body resistant to something}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|przyjąć, przyjąc się|24-25|8}}
{{C|zlw-mas|Medicine}}
-------- end text --------
Page 386 prżikłád: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|przykład}}. {{surf|+deverbal|zlw-mas|prżikładacz}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|prżi|kłád}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}
# ] {{gl|something that serves as a pattern of behaviour to be or not to be imitated}}
# ] {{gl|something that serves to illustrate or explain a rule}}
====Related terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=adverbs|prżikłádnie}}
{{col-auto|zlw-mas|title=nouns|prżikłádkä|prżikłádnia|prżikłádnica}}
{{zlw-mas-derived verbs|przykłaść/-|-/kłaść}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|przykład|33|8}}
-------- end text --------
Page 387 prżiniészcz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|przynieść}}. {{surf|zlw-mas|prżi-|niészcz}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|prżi|niészcz}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|pf|impf=prżinoszicz}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to delivery by carrying}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ]; to ]
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to cause}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to give benefits, materials goods, loss, etc.}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|przynieść|42-43|8}}
-------- end text --------
Page 388 prżinámniéj: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|przynamniej}}. {{surf|+univ|zlw-mas|prżi|námniéj}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|prżi|ná|mniéj}}
===Particle===
{{head|zlw-mas|particle}}
# {{lb|zlw-mas|focus}} ] {{gl|at the least; at a minimum or lower limit}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|przynajmniej|41|8}}
-------- end text --------
Page 389 prżipádek: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|przypadek}}. {{surf|zlw-mas|przypádać|-ek}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|prżi|pád|ek}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}
# ], ]
# ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|przypadek|44|8}}
-------- end text --------
Page 390 prżisłi: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|przyszły}}. {{surf|zlw-mas|prżijszcz|-łi}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|prżi|słi}}
===Adjective===
{{zlw-mas-adj|-}}
# ] {{gl|that will happen in the future}}
# ] {{gl|happening after that what is currently happening}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|przyszły|56|8}}
-------- end text --------
Page 391 psies: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pies}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|psies}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-anml}}
# ] {{gl|{{taxfmt|Canis lupus familiaris|subspecies}}}}
# {{lb|zlw-mas|derogatory}} ] {{gl|someone contemptible}}
# {{lb|zlw-mas|of flails}} part that connects a ] with a ] {{rfeq|zlw-mas}}
# ] in a ]
# {{lb|zlw-mas|in the plural}} ] part of a ]-] ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|pies|80-81|6}}
{{C|zlw-mas|Dogs}}
-------- end text --------
Page 392 psisacz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=2}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pisać}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|psi|sacz}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf}}
# {{lb|zlw-mas|ambitransitive}} to ] {{gl|to form letters, words or symbols on a surface in order to communicate}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to show (information, etc) in written form}}
# {{lb|zlw-mas|ditransitive}} to ] {{gl|to convey a fact to someone via writing}}
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to ] one's own ] and ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|pisać, pisać się|92-93|6}}
{{C|zlw-mas|Writing}}
-------- end text --------
Page 393 psismo: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pismo}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|psis|mo}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|n}}
# {{lb|zlw-mas|chiefly|in the plural}} ]ed ]
## ]
## ]; ]
# ]; ] or ] ]
# ] ]; ] text; ]
# {{lb|zlw-mas|typography}} ] {{gl|particular design of some type, font, or a font family}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|pismo|94|6}}
{{C|zlw-mas|Writing}}
-------- end text --------
Page 394 psisárż: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pisarz}}. {{surf|zlw-mas|psisacz|-árż}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|psi|sárż}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-pr}}
# ] or ] ] or ]
# ] {{gl|person who writes, or produces literary work}}
# ] {{gl|person who can write}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|pisarz|94|6}}
{{C|zlw-mas|People|Occupations}}
-------- end text --------
Page 395 psiwo: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|piwo}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|psi|wo}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|n}}
# ] {{gl|alcoholic drink made of malt}}
#: {{syn|zlw-mas|bir}}
{{C|zlw-mas|Alcoholic beverages}}
-------- end text --------
Page 396 psiéncz: -------- begin text --------
{{number box|zlw-mas}}
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pięć}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|psiéncz}}
===Numeral===
{{head|zlw-mas|numeral}}
# ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:Mazurski Fébel|+|46}}
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|pięć|83|6}}
{{cln|zlw-mas|cardinal numbers}}
{{C|zlw-mas|Five}}
-------- end text --------
Page 397 psiénióndz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1|got|gmw-pro|gem-pro}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pieniądz}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|psié|nióndz}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}
# ]; ], ] {{gl|single unit of currency}}
# {{lb|zlw-mas|in the plural}} ] {{gl|total funds that a specific person or institution has in the form of cash, securities and bank accounts}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|pieniądz|73|6}}
{{C|zlw-mas|Currency|Money}}
-------- end text --------
Page 398 psiénknÿ: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|piękny}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|psiénk|nÿ}}
===Adjective===
{{zlw-mas-adj|psiénknijsÿ<q:Western Masuria>|psiénkniéjsÿ<q:Eastern Masuria>|adv=psiénknie}}
# ] {{gl|attractive and possessing beauty}}
# ] {{gl|good, admirable}}
# ]; ]
# ], ]
====Derived terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=nouns|psiénknoszcz}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|piękny|85|6}}
{{cln|zlw-mas|terms with secondary nasalization}}
{{C|zlw-mas|Appearance}}
-------- end text --------
Page 399 psiérsÿ: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pierwy}} in the superlative form.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|psiér|sÿ}}
===Adjective===
{{zlw-mas-adj|-}}
# ] {{gl|taking the frontmost position in order}}
# ] {{gl|best in some regard}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}
# {{ng|denotes first day of the month}}; the ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|peirwszy|78-79|6}}
{{cln|zlw-mas|ordinal numbers}}
{{C|zlw-mas|One}}
-------- end text --------
Page 400 psióntek: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|piątek}}. {{surf|zlw-mas|psiónti|-ek}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|psión|tek}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}
# ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|piątek|66|6}}
{{C|zlw-mas|Days of the week|Five}}
-------- end text --------
Page 401 psiónti: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|piąty}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|psión|ti}}
===Adjective===
{{zlw-mas-adj}}
# ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|piąty|66|6}}
{{cln|zlw-mas|ordinal numbers}}
{{C|zlw-mas|Five}}
-------- end text --------
Page 402 punkt: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|la}}
{{bor+|zlw-mas|pl|punkt}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|punkt}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in|dim=punkczik|dim2=punktek}}
# ] {{gl|discernable dot against a background of other things}}
# ] {{gl|particular place}}
# ] {{gl|element of a list}}
===Adverb===
{{zlw-mas-adv|-}}
# ] {{gl|exactly at a particular hour, neither earlier nor later}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|I. punkt, II. punkt|78|8}}
{{cln|zlw-mas|manner adverbs}}
-------- end text --------
Page 403 pán: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pani}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pán}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-pr|f=pani}}
# ], ] {{gl|specific male person, especially one unknown to the speaker}}
# ], ] {{gl|person with power over something; owner of something}}
# ], ] {{gl|title before a last name}}
# ] {{gl|God}}
===Pronoun===
{{head|zlw-mas|pronoun|g=m|feminine|pani}}
# ] {{ng|polite ] {{g|m}}-personal ], it takes {{l|en|verb|verbs}} as ] {{g|s}} form}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|pan|20|6}}
{{C|zlw-mas|Male people}}
-------- end text --------
Page 404 pára: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|gmh|la}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|para|id=pair|t=pair}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pá|ra}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}
# ] {{gl|two similar or identical things taken together}}
# ] {{gl|two symmetrical organs or limbs}}
# ] {{gl|object made of two things, such as scissors or pants}}
# ] {{gl|two people, animals, or groups in the same place at the same time}}
# ], ] {{gl|two people in a relationship or partnership}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|II. para|29-30|6}}
{{C|zlw-mas|Two}}
-------- end text --------
Page 405 pójszcz: -------- begin text --------
===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|pószcz}}
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pójć}}. {{surf|zlw-mas|po-|iszcz}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pójszcz}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|pf|impf=iszcz|freq=chodżicz}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to locomote on foot}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ]; to ]
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] to, to ] to {{gl|to arrive}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] to {{gl|to end up at}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to go somewhere to perform something}} {{+obj|zlw-mas|inf|means=to do what}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to move; to change one's location}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to cover more area}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|of blood; to flow out of the body, i.e. through the nose}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|i.e. of a situation, to happen in a particular way}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] a ] of ]
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ]; to ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|pójść|327-392|6}}
{{cln|zlw-mas|concrete verbs}}
-------- end text --------
Page 406 pół: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pół}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pół}}
===Numeral===
{{head|zlw-mas|numeral}}
# ] {{gl|one of two}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|n|indecl=1}}
# ], ] ]
===Adverb===
{{zlw-mas-adv|-}}
# ] {{gl|one of two}}
# ] {{gl|approximately}}
====Derived terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=prefixes|pół-}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|329-330|6}}
{{cln|zlw-mas|fractional numbers}}
-------- end text --------
Page 407 póżno: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|poźno}}. {{surf|zlw-mas|póżnÿ|-o}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|póż|no}}
===Adverb===
{{zlw-mas-adv|póżni<q:Western Masuria>|póżniéj<q:Eastern Masuria>}}
# ] {{gl|in the later part of the day}}
# ] {{gl|at the end of something}}
# ] {{gl|after a set time}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|późno|337-338|6}}
{{cln|zlw-mas|time adverbs}}
-------- end text --------
Page 408 reda: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|gmh|osx|gmw-pro}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|rada}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|re|da}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}
# ]; ]
# ], ]
-------- end text --------
Page 409 risz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|ryś}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|risz}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-anml}}
# ] {{gl|felid}}
{{C|zlw-mas|Felids}}
-------- end text --------
Page 410 robzicz: -------- begin text --------
===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|robziécz}}
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|robić}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ro|bzicz}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf|pf=zrobzicz}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to cause the existence of}}
#* {{RQ:zlw-mas:Mazurski Fébel|30|Dóma wszio juz je narichtowano. Ziecérżó '''robzili''' wszie: i ôjce – Kietkä z Nichäłém, i dżiecziuki: małi Jekub, co je sziétém lát stari i ksÿne starsá Ana, dżiéwcák w swojém psiéntnástém roku.}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to perform; to execute}}
#* {{RQ:zlw-mas:Mazurski Fébel|31|Terá ale to nicht tak cégój nie '''robzi'''.}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ]; to ] {{gl|to effect or produce by means of some action}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to organize; to cause something to happen}}
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to ], to ]
-------- end text --------
Page 411 rok: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|rok}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|rok}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}
# ]
#* {{RQ:zlw-mas:KartotekaSgOWiM|Raba - Rok|4492|W ctėrǯeści pśersym '''roku''' śie ozyńiu̯a.|W ctérdżeszczi psiersÿm '''roku''' szie ozyniła.|She married at 41 '''year'''s of age.}}
{{cln|zlw-mas|suppletive nouns}}
{{C|zlw-mas|Gregorian calendar months|Time|Units of measure}}
-------- end text --------
Page 412 rozuniécz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|rozumieć}}. {{surf|zlw-mas|roz-|ûniécz}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ro|zu|niécz}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf|pf=zrozuniécz}}
# {{lb|zlw-mas|ambitransitive}} to ] {{gl|to grasp a concept fully in one's mind}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:Mazurski Fébel|rozuniécz, rozunieje|111}}
-------- end text --------
Page 413 ruch: -------- begin text --------
{{attention|zlw-mas|should be reviewed once SgOWiM publishes material}}
===Etymology===
{{root|zlw-mas|ine-pro|*h₃rews-|*h₃er-}}{{dercat|zlw-mas|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=2}}
{{inh+|zlw-mas|sla-pro|*rȗxъ}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ruch}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}
# ]; ]
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|68|'''Ruchi''' ôt ti arniji bili tak regularne anÿ w baléczie.}}
-------- end text --------
Page 414 ráz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|raz}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ráz}}
===Adverb===
{{zlw-mas-adv|-}}
# ] {{gl|one time}}
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|23|Kiéj ém buł seszcz lát stari, jénne '''ráz''' bez prżitrafunek ém ôbácuł psiénknÿ céchunek w ksziéndze ô nietchniénti puscÿ, co szie nazÿwała «Echtowne Gieszichti».}}
# ] {{gl|at an undetermined time}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}
# ] {{gl|instance, occurrence}}
#* {{RQ:zlw-mas:Mazurski Fébel|99|Z dáwnijséch Mazurów to szie sziła '''razÿ''' po wojnie polskie anzÿdleri na- sznieli, kiedi Mazur ôbznajmowáł, co chtósz ûmér.}}
-------- end text --------
Page 415 rénie: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|ramię}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ré|nie}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|n}}
# {{lb|zlw-mas|anatomy}} ]; ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:Donder|rěnie|27}}
{{C|zlw-mas|Limbs}}
-------- end text --------
Page 416 rénkä: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|ręka}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|rén|kä}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}
# {{lb|zlw-mas|anatomy}} ] ]; ]; ]
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|50|Król '''rénkó''' diskretnie skázáł na swojó planéte, jénse planéti i wsÿstkie gziázdi.}}
{{C|zlw-mas|Body parts}}
-------- end text --------
Page 417 réno: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|rano}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|réno}}
===Adverb===
{{zlw-mas-adv|-}}
# in the ] {{gl|at the beginning of the day}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|n}}
# ] {{gl|beginning part of the day}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:Mazurski Fébel|+|53}}
{{cln|zlw-mas|time adverbs}}
{{C|zlw-mas|Times of day}}
-------- end text --------
Page 418 róznÿ: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|rózdny}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|róz|nÿ}}
===Adjective===
{{zlw-mas-adj}}
# ] {{gl|not the same}} {{+preo|zlw-mas|ôd|gen|means=from whom/what}}
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|13|Dziénkä tému mozno ôtdacz ûnór téz i ti gádce, choc tak '''róznÿ''' ôt drugiéch mazurskiéch.}}
-------- end text --------
Page 419 rżec: -------- begin text --------
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|rżec}}
===Etymology 1===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}{{etymid|zlw-mas|thing}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|rzecz}}.
====Noun====
{{zlw-mas-noun|f}}
# ] {{gl|that which is considered to exist as a separate entity, object, quality or concept}}
#* {{RQ:zlw-mas:Mazurski Fébel|99|Nó jo. A co te ludżie nie poziedali! Kiebi jém zierżacz, to szpuki szpukowali, ôsoblizie w szlosach, ludżie zidżieli bziáłe dami, cárne psÿ, co kole szniéntárża nocó robziili łozgot zerwanéni kietani... sziła jénákséch '''rżecÿ''' ludżie naklépali.}}
# {{ng|substitutes a previously mentioned noun}}; ]
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|24|W tém sposobzie ôstaziułém zielgó malarskó kärijere, w swojém sóstém roku. Já ôdmóziuł sam sziebzie dlá ti '''rżecÿ''', co ni szie nie poziodło z céchunkiém numer jénén i tégoz samégo z céchun- kiém numer dwa.}}
===Etymology 2===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}{{etymid|zlw-mas|say}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|rzec}}.
====Noun====
{{zlw-mas-verb|impf}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ]
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|41|Po sili nilcéniá '''rżek''' do me jekbi pojeranÿ ze mnó: {{...}}}}
-------- end text --------
Page 420 rżékä: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|rzeka}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|rżé|kä}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}
# ] {{gl|large stream which drains a landmass}}
{{C|zlw-mas|Bodies of water|Landforms}}
-------- end text --------
Page 421 sam: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|sam|id=self}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|sam}}
===Adjective===
{{zlw-mas-adj|-}}
# ] {{gl|oneself without company}}
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|33|«Jénnégo casu buł sobzie Małi Princ, zÿjóncÿ na planétce niesziła ziénksÿ ôt niégo '''samégo''', chtórnému barzo biło brák frojnda»}}
# ] {{gl|oneself without help}}
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|36|Já musziáł szie mocno nakwelowacz z tém, cobim '''sam''' to mók porozuniécz.}}
===Adverb===
{{zlw-mas-adv|-}}
# ], ], without ]
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|25|Zułém '''sam''', próc nichtórnégo cłoziekä do richtownégo pogádaniá az do casu musowégo landowaniá na Zaharże seszcz roków wzád.}}
-------- end text --------
Page 422 sceszczie: -------- begin text --------
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|scesz|czie}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|n}}
# {{alt form|zlw-mas|scénszczie}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:Mazurski Fébel|sceszczie, scénszczie|55}}
-------- end text --------
Page 423 scénszczie: -------- begin text --------
===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|sceszczie}}
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|szczęście}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|scén|szczie}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|n}}
# ] {{gl|emotion of being happy; joy}}
# ], ] {{gl|good coincidence}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:Mazurski Fébel|sceszczie, scénszczie|55}}
{{C|zlw-mas|Happiness}}
-------- end text --------
Page 424 seszcz: -------- begin text --------
{{number box|zlw-mas}}
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|sześć}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|seszcz}}
===Numeral===
{{h|zlw-mas|numeral}}
# ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:Mazurski Fébel|+|46}}
{{cln|zlw-mas|cardinal numbers}}
{{C|zlw-mas|Six}}
-------- end text --------
Page 425 seszczset: -------- begin text --------
{{number box|zlw-mas}}
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|sześćset}}. {{surf|zlw-mas|seszcz|sto<alt:set>}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|seszcz|set}}
===Numeral===
{{head|zlw-mas|numeral}}
# ]
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|56|Tedi to dá psiénczset jénén mÿliónów '''seszczset''' dwadżieszczia dwa tiszióndze sziétémset jénén i trżidżieszczi.}}
{{cln|zlw-mas|cardinal numbers}}
{{C|zlw-mas|Six}}
-------- end text --------
Page 426 sila: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|gmh|goh|gem-pro|ine-pro}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|chwila}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|si|la}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|f|dim=siułkä}}
# ], ] {{gl|very short period of time}}
# {{lb|zlw-mas|chiefly|in the plural}} ], ] {{gl|period of time}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|chwila|319-320|1}}
{{C|zlw-mas|Time}}
-------- end text --------
Page 427 skoła: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|gmh|goh|gmw-pro|la|grc}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|szkoła}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|sko|ła}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}
# ] {{gl|education facility}}
#* {{RQ:zlw-mas:Mazurski Fébel|86|W staréch mazurskiéch '''skołach''', esce za käjzera, biło psisano w gotinskiém psisznie.}}
{{C|zlw-mas|Buildings|Education}}
-------- end text --------
Page 428 spacz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{root|zlw-mas|ine-pro|*swep-}}{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|spać}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|spacz}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to rest in state of reduced consciousness}}
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|63|– niesziła ni to dá – poziedżiáł Laternik. – náziéncÿ w zÿcziu to lubzie '''spacz'''.}}
{{C|zlw-mas|Sleep}}
-------- end text --------
Page 429 sposób: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|sposób}}. {{surf|+deverbal|zlw-mas|sposobzicz}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|spo|sób}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}
# ], ], ]
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|24|W tém '''sposobzie''' ôstaziułém zielgó malarskó kärijere, w swojém sóstém roku.}}
-------- end text --------
Page 430 sprawa: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|sprawa}}. {{surf|+deverbal|zlw-mas|sprazicz}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|spra|wa}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|f|dim=spráwkä}}
# ], ] {{gl|something which needs to be taken care of or resolved, or area of interest}}
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|27|Kiéj krijámá '''sprawa''' wirkuje za fest, nie je szie w sztandżie ji trocowacz}}
# {{lb|zlw-mas|law}} ] {{gl|legal proceeding}}
#* {{RQ:zlw-mas:KartotekaSgOWiM|Służbowy - Sprawunki|4065|ne biło zadne wisłuxańe, tilko '''sprawa''' odżucona.|Nie biło zadne wisłuchanie, tilko '''sprawa''' odrżucona.|There was no hearing, only the '''case''' was rejected.}}
# ] {{gl|approximate amount or extent}}
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|25|Lá nie to biła '''sprawa''' zÿcziá abo szniérczi.}}
# ] {{gl|difficult, important, or lofty task}}
#* {{RQ:zlw-mas:KartotekaSgOWiM|Służbowy - Sprawunki|4099|Bojący czytelnik, albo taki, co sobie "Mazura" potajemnie pożyczy i gdzieś tam w ciemnym kącie przeczyta, robi wrażenie, ani by ta '''sprawa''' mazurska była tajemna, zabroniona i karygodna.|Bojóncy cÿtelnik, albo taki, co sobzie "Mazura" potajemnie pozÿcÿ i gdżiesz tam w cziemnym kónczie prżecÿta, robzi wrazenie, ani bi ta '''sprawa''' mazurska biła tajemná, zabronioná, i karygodná.|A fearful reader, or one who secretly borrows "Mazur" and reads it somewhere in a dark corner, makes an impression that this Masurian '''cause''' is secret, forbidden and reprehensible.}}
-------- end text --------
Page 431 spsitál: -------- begin text --------
{{was fwotd|zlw-mas|2024|March|18}}
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|gmh|goh|la}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|szpital}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|spsi|tál}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}
# ] {{gl|medical facility for sick people}}
#: {{syn|zlw-mas|krankénháuz|nacaret}}
#* {{RQ:zlw-mas:KartotekaSgOWiM|4274|Szczęść - Szpuluszka|u̯un jes f '''spšitålu''' kole tych mašynuf.|Ôn jes w '''spsitálu''' kole tych maszinów.|He is in the '''hospital''' around these machines.}}
# ]
{{C|zlw-mas|Buildings|Healthcare}}
-------- end text --------
Page 432 stari: -------- begin text --------
{{attention|zlw-mas|should be reviewed once SgOWiM publishes material}}
===Etymology===
{{root|zlw-mas|ine-pro|*steh₂-}}{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|stary}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|sta|ri}}
===Adjective===
{{zlw-mas-adj|starsÿ}}
# ]
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|28|– Ówtén je barzo '''stari'''.}}
{{C|zlw-mas|Age}}
-------- end text --------
Page 433 sto: -------- begin text --------
{{number box|zlw-mas}}
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|sto}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|sto}}
===Numeral===
{{head|zlw-mas|numeral}}
# ]
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|75|Já prżed cziebzie jes éno lÿsém podajóncém szie na '''sto''' drugiéch lÿsów.}}
{{cln|zlw-mas|cardinal numbers}}
{{C|zlw-mas|Hundred}}
-------- end text --------
Page 434 stukä: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|gmh|goh|gem-pro|ine-pro}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|sztuka}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|stu|kä}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}
# ]
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|24|Pokázáł ém moje mejstrowskie '''stukie''' dorosłém ludżiám im jéch pitáł, jezeli ni nieli strachu.|I showed my master '''artwork''' to the adults and ask if they were afraid.}}
{{C|zlw-mas|Art}}
-------- end text --------
Page 435 stół: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|stół}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|stół}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}
# ] {{gl|furniture with a top surface to accommodate a variety of uses}}
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|63|– Nó! Áuwa ôdkriwca! – krżiknół, skorno ôbácuł Małégo Princa. Małi Princ ûsziát szie podle '''stołu''' i krusÿn atmowáł z sapó. Tila ûz rejzowáł!}}
{{C|zlw-mas|Furniture}}
-------- end text --------
Page 436 suma: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|suma}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|suma}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}
# ] {{gl|quantity of money}}
#* {{RQ:zlw-mas:KartotekaSgOWiM|Strzał - Szczęście|1508|Moj przijaćel jest mńe duzo '''sume''' ṕeńenʒi zińen.|Mój prżijacziel jest mnie duzá '''sume''' psieniendzÿ zinien.|My friend owes me a large '''sum''' of money.}}
-------- end text --------
Page 437 swój: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-pro|inh=2}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|swój}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|swój}}
===Pronoun===
{{head|zlw-mas|pronoun}}
# {{ng|reflexive-possessive pronoun}} ] own; ], ], ], ], ], ], ]
#* {{RQ:zlw-mas:KartotekaSgOWiM|Strzał - Szczęście|1997|ȯn set na urlop do '''sfojej''' zony sly oba bez las|ón sed na ûrlop do '''swojej''' zonÿ, słi oba bez las.|He went on holiday to '''his''' wife, they both walked through the forest.}}
-------- end text --------
Page 438 szie: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|się}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|szie}}
===Pronoun===
{{head|zlw-mas|pronoun|] and ] cases}}
# {{ng|reflexive pronoun}}; ], ]
# ], ]
====Alternative forms====
* {{alt|zlw-mas|sziebzie}}
===Particle===
{{head|zlw-mas|particle}}
# {{ng|used to form impersonal present or future tense}}
-------- end text --------
Page 439 sziebzie: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|siebie}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|szie|bzie}}
===Pronoun===
{{head|zlw-mas|pronoun}}
# {{alt form|zlw-mas|się}}
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|73|«Barzo bi szie nerwizowała» – poziedżiáł do '''sziebzie'''.}}
-------- end text --------
Page 440 sziétém: -------- begin text --------
{{number box|zlw-mas}}
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1|ine-pro}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|siedm}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|szié|tém}}
===Numeral===
{{head|zlw-mas|numeral}}
# ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:Mazurski Fébel|+|46}}
{{cln|zlw-mas|cardinal numbers}}
{{C|zlw-mas|Seven}}
-------- end text --------
Page 441 sziła: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|siła}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|szi|ła}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}
# ], ], ]
===Numeral===
{{h|zlw-mas|numeral}}
# ], ]
===Adverb===
{{zlw-mas-adv|-}}
# ], ]; ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:Donder|sziłä, ziele?|30}}
{{cln|zlw-mas|degree adverbs}}
-------- end text --------
Page 442 szmanta: -------- begin text --------
===Etymology===
{{bor+|zlw-mas|de|Schmant}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|szman|ta}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}
# ]
#* {{RQ:zlw-mas:KartotekaSgOWiM|2746|Szczęść - Szpuluszka|to smante wlåc i ted zamknunc i ted tu̯uckem i se masu̯o zrobzi.|To szmante wlác i ted zamknunc i ted tłuckem i se masło zrobzi.|You pour in the sour cream and then you close it and then you beat it with a pestle and make butter.}}
===Further reading===
* {{cite book|title=MAZURSKI fÉBEL abo MAZURSKÁ FIBLA czyli ELEMENTARZ mowy mazurskiej|author=Piotr Szatkowski (Psioter ôt Sziatków)|publisher=Ełckie Centrum Kultury|location=Ełk|year=2019|isbn=978-83-955884-0-2|pages=25—29|url=https://eck.elk.pl/2020/08/mazurski-febel-abo-mazurska-fibla-czyli-elementarz-mowy-mazurskiej/|archiveurl=https://web.archive.org/web/20231118101330/https://eck.elk.pl/2020/08/mazurski-febel-abo-mazurska-fibla-czyli-elementarz-mowy-mazurskiej/|archivedate=18 November 2023|accessdate=18 November 2023}}
{{C|zlw-mas|Dairy products|Foods}}
-------- end text --------
Page 443 szniéch: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|śmiech}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|szniéch}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}
# ] {{gl|expression of mirth particular to the human species}}
# ], ] {{gl|sound of laughing}}
{{C|zlw-mas|Laughter|Sounds}}
-------- end text --------
Page 444 szrodek: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|środek}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|szro|dek}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}
# ], ] {{gl|point roughly equidistant from the edges}}
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|80|– Spsió tamój w '''szrodku''' abo żiewajó. tlo bachi dłabzió noski do ôknów.}}
-------- end text --------
Page 445 szróda: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|śrzoda}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|szró|da}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}
# ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:Mazurski Fébel|+|35}}
{{C|zlw-mas|Days of the week}}
-------- end text --------
Page 446 sztéri: -------- begin text --------
{{number box|zlw-mas}}
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-pro|inh=2}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|cztery}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|szté|ri}}
===Numeral===
{{head|zlw-mas|numeral}}
# ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|cztery|392-393|1}}
{{cln|zlw-mas|cardinal numbers}}
{{C|zlw-mas|Four}}
-------- end text --------
Page 447 sztérista: -------- begin text --------
{{number box|zlw-mas}}
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|czterysta}}. {{surf|+univ|zlw-mas|sztéri|sto<alt:sta>}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA|^sztérista}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|szté|ri|sta}}
===Numeral===
{{h|zlw-mas|numeral}}
# ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|czterysta|393|1}}
{{cln|zlw-mas|cardinal numbers}}
{{C|zlw-mas|Four}}
-------- end text --------
Page 448 szwat: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|świat}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|szwat}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}
# ] {{gl|subjective human experience, regarded collectively; human collective existence}}
# ] {{gl|the Universe}}
# ] {{gl|the Earth}}
{{C|zlw-mas|Earth}}
-------- end text --------
Page 449 sóbota: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1|ML.|VL.|grc|he}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|sobota}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|só|bo|ta}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}
# ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:Mazurski Fébel|sobota|35}}
{{C|zlw-mas|Days of the week}}
-------- end text --------
Page 450 sósti: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|szósty}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|sós|ti}}
===Adjective===
{{zlw-mas-adj|-}}
# ]
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|63|'''Sóstá''' planéta biła dżiesziéncz razÿ ziénksá.}}
{{cln|zlw-mas|ordinal numbers}}
{{C|zlw-mas|Six}}
-------- end text --------
Page 451 słisécz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1|ine-pro}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|słyszeć}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|słi|sécz}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf|pf=ûsłisécz}}
# {{lb|zlw-mas|ambitransitive}} to ] {{gl|to perceive with the ear}}
#* {{RQ:zlw-mas:Mazurski Fébel|30|Bachi juz '''słisó''', jek grózki bukäjó do dżwérżów.}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to be able or have the capability to perceive with the ear}}
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|85|– '''Słisÿs'''? – zapitáł szie me Małi Princ. – Mi prazie ôdecknelim tó studnice i terá ôna spsiéwá.}}
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to be ]d {{gl|to be perceived with the ears}}
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|83|nic '''szie''' nie '''słisÿ'''.}}
-------- end text --------
Page 452 słowo: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|słowo}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|sło|wo}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|n}}
# ] {{gl|sequence of sounds or letters within a language carrying meaning}}
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|45|W tém sposobzie Małi Princ, choc niáł dobró woló bzierżóncó szie ôt najrżéniá, pocón wóntpsicz ksiátowém '''słowám'''.}}
{{C|zlw-mas|Semantics|Language}}
-------- end text --------
Page 453 sÿja: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|szyja}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|sÿ|ja}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}
# {{lb|zlw-mas|anatomy}} ] {{gl|part of the body connecting the head and the trunk found in humans and some animals}}
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|59|Eszli mám sziál, to go mogie ôbkrónczicz na '''sÿji''' i zabracz.}}
-------- end text --------
Page 454 tak: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|tak}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|tak}}
===Adverb===
{{zlw-mas-adv}}
# ] {{gl|in this way}}
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|28|Tedi wżióném popraziacz tén céchunek, lec '''tak''', jek wcesznijsÿ i tén ôstáł ôtrżucónÿ: {{...}}}}
# ] {{gl|very}}
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|29|– Bo kole me dóma je '''tak''' mało rumu.}}
-------- end text --------
Page 455 taki: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|taki|id=1}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ta|ki}}
===Pronoun===
{{head|zlw-mas|pronoun}}
# ] {{gl|of that kind}}
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|28|– Ón je akuratnie '''taki''', jekiégo já chcziáł!}}
-------- end text --------
Page 456 takze: -------- begin text --------
===Etymology===
From {{af|zlw-mas|tak|-ze}}. Compare {{cog|pl|także}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|tak|ze}}
===Particle===
{{head|zlw-mas|particle}}
# ], ]
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|48|Ti ale biłesz '''takze''' samo głupsi jek já.}}
-------- end text --------
Page 457 tam: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|tam}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|tam}}
===Adverb===
{{zlw-mas-adv|-}}
# ] {{gl|at that place}}
#: {{cot|zlw-mas|tu}}
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|72|– Dobri dżiéń – poziedżiáł, kiebi szie trasiło, co chtószczi '''tam''' buł.}}
{{cln|zlw-mas|location adverbs}}
-------- end text --------
Page 458 tedi: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|tedy}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|te|di}}
===Adverb===
{{zlw-mas-adv|-}}
# {{lb|pl|obsolete|or|dialectal}} ] {{gl|at that time}}
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|25|Rozmazialim szie '''tedi''' ô bridzu, golsie, politice i bindach.}}
-------- end text --------
Page 459 terá: -------- begin text --------
===Etymology===
{{clipping|zlw-mas|teráz}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|te|rá}}
===Adverb===
{{zlw-mas-adv|-}}
# ] {{gl|at the present time}}
#: {{syn|zlw-mas|teráz<q:less common>}}
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|57|Já jes powáznÿ cło- ziek. trżeczi ráz trasiuł szie… prazie '''terá'''!}}
-------- end text --------
Page 460 teráz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|teraz}}. {{surf|+univ|zlw-mas|tén|ráz}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|te|ráz}}
===Adverb===
{{zlw-mas-adv|-}}
# {{syn of|zlw-mas|terá|t=]}} {{gl|at the present time}}
#* {{quote-book|title=MAZURSKI FÉBEL abo MAZURSKÁ FIBLA, czyli ELEMENTARZ mowy mazurskiej|1=zlw-mas|author=Piotr Szatkowski (Psioter ôt Sziatków)|publisher=Ełckie Centrum Kultury|location=Ełk|year=2019|isbn=978-83-955884-0-2|pages=25—29|url=https://eck.elk.pl/2020/08/mazurski-febel-abo-mazurska-fibla-czyli-elementarz-mowy-mazurskiej/|archiveurl=https://web.archive.org/web/20231118101330/https://eck.elk.pl/2020/08/mazurski-febel-abo-mazurska-fibla-czyli-elementarz-mowy-mazurskiej/|archivedate=18 November 2023|accessdate=18 November 2023|text=Tlo to ôstało po dáwnému – rechtór takzes samo jek prżódi, tak '''teráz''' psise wszio krétó na zielgi táfli.}}
-------- end text --------
Page 461 ti: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|ty}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ti}}
===Pronoun===
{{head|zlw-mas|pronoun}}
# ] {{gl|second person singular pronoun}}
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|41|– I '''ti''' zierżas, co ksiáti…}}
-------- end text --------
Page 462 tisziónc: -------- begin text --------
{{number box|zlw-mas}}
===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|tys.||abbreviation}}
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=2}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|tysiąc}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ti|sziónc}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}
# ]
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|63|Małi Princ ni niáł ôdwáznoszczi prżiznacz na to, co nábarżi mu biło zál, cobi na ti błogosłaziónÿ planéczie mók ôbziéracz słónkozachodi '''tisziónc''' sztérista sztéridżieszczi razÿ casu dwadżieszczia sztéréch godżinów.}}
{{cln|zlw-mas|cardinal numbers}}
{{C|zlw-mas|Thousand}}
-------- end text --------
Page 463 tlo: -------- begin text --------
===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|lo}}
===Etymology===
{{clipping|zlw-mas}} of {{der|zlw-mas|zlw-opl|tylko}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|tlo}}
===Particle===
{{h|zlw-mas|particle}}
# ], ]
-------- end text --------
Page 464 to: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|to}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|to}}
===Conjunction===
{{head|zlw-mas|conjunction}}
# {{ng|used to attribute to the known object a characteristic that helps one know more about the topic, may be followed by {{m|zlw-mas|bicz}}.}} {{+obj|zlw-mas|nom}}
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|86|Ta woda '''to''' biła cosz dicht jénse niz tlo psiczie}}
# ], ] {{ng|(used in if-constructions)}}
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|87|Małi Princ znowa szie cérziéniuł. nigdi nie ôtpoziedáł na pitania, ale kiéj szie chto cérziéni, '''to''' anibi ôdpoziedáł «jo», sztimuje?}}
===Pronoun===
{{head|zlw-mas|pronoun|g=n}}
# ] {{gl|nearby, neuter}}
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|86|–A równak '''to''', cégo sukäjó, mozno najszcz w jénnÿ rózÿ abo ksÿnce wodi…}}
-------- end text --------
Page 465 trżeba: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|trzeba}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|trże|ba}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive|impersonal}} it is ]ed, one ] {{+obj|zlw-mas|inf}}
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|46|Nie '''trżeba''' ni biło ôt ni flichtowacz.}}
-------- end text --------
Page 466 trżeczi: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|trzeci}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|trże|czi}}
===Adjective===
{{zlw-mas-adj|-}}
# ]
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|57|'''Trżeczi''' ráz trasiuł szie… prazie terá! Já poziedżiáł psiénczset jénén mÿliónów…}}
{{cln|zlw-mas|ordinal numbers}}
{{C|zlw-mas|Three}}
-------- end text --------
Page 467 trżi: -------- begin text --------
{{number box|zlw-mas}}
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|trzy}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|trżi}}
===Numeral===
{{head|zlw-mas|numeral}}
# ]
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|56|– '''Trżi''' i dwa to psiéncz.|– '''Three''' plus two is five.}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:Mazurski Fébel|+|46}}
{{cln|zlw-mas|cardinal numbers}}
{{C|zlw-mas|Three}}
-------- end text --------
Page 468 tu: -------- begin text --------
{{attention|zlw-mas|should be reviewed once SgOWiM publishes material}}
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|tu}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|tu}}
===Adverb===
{{zlw-mas-adv}}
# ]
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|52|– Ale '''tu''' ni más nikogo do ôbsóndzéniá.}}
-------- end text --------
Page 469 twój: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|twój}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|twój}}
===Pronoun===
{{head|zlw-mas|pronoun|cat2=possessive pronouns}}
# {{ng|singular second person possessive pronoun}}; ], ]; ], ]
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|59|– Na zÿchier. Kiedi nájdżies dijamant, co je nicÿj, ón je '''twój'''.}}
-------- end text --------
Page 470 tén: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|ten}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|tén}}
===Pronoun===
{{head|zlw-mas|pronoun|cat2=demonstrative pronouns}}
# ] {{gl|nearby}}
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|86|– Ti ziés… máulkorb prżed jegniákä. Já jes ôtpoziedalnÿ za '''tén''' ksiát!}}
-------- end text --------
Page 471 téz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|téz}}. {{surf|zlw-mas|ten|alt1=té(n)|-ze}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|téz}}
===Particle===
{{h|zlw-mas|particle}}
# ], ], ]
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|36|Ale '''téz''' prżidáł z móndroszczió: {{...}}}}
-------- end text --------
Page 472 w: -------- begin text --------
{{attention|zlw-mas|should be reviewed once SgOWiM publishes material}}
===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|we}}
===Etymology===
{{etymid|zlw-mas|preposition}}{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|w}}.
===Pronunciation===
* {{IPA|zlw-mas|/v/}}
* {{IPA|zlw-mas|/f/}} {{q|devoiced}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|w}}
===Preposition===
{{head|zlw-mas|preposition}}
# {{ng|denotes ] position}}; ], ], ] {{+obj|zlw-mas|loc}}
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|23|Ém dumáł duchno ô abéntojrach '''w''' boru.|I thought quickly about the weather in the '''forest'''.}}
# {{ng|denotes position in time or age}}; ], ] {{+obj|zlw-mas|loc}} or sometimes {{+obj|pl|acc}}
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|23|W tém sposobzie ôstaziułém zielgó malarskó kärijere, '''w''' swojém sóstém roku.|This is how I left my great career as an artist, '''at''' six years pld.}}
# {{ng|denotes ] movement}}; ], ], ] {{+obj|zlw-mas|acc}}
#* {{RQ:zlw-mas:Ta Swenta Woyna|5|{{...}} i wepchnoł iech '''w''' bardzo ſtraſzliwo Otchłań.|{{...}} ji wepchnoł jech '''w''' barzdo starsliwá otchłań.}}
-------- end text --------
Page 473 warunek: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|gmh}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|warunek}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|wa|ru|nek}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}
# ] {{gl|factor that must be met for something to happen}}
#* {{RQ:zlw-mas:KartotekaSgOWiM|Warmiacki - Wiaderko|127|przy zgodzie stawiłem jako głowny '''warunek''', że dom będzie do żniw gotowy do zamieszkania w niem, ponieważ stary musiał być rozebrany.|Prżi zgodżie staziłem jeko głównÿ '''warunek''', ze dóm béndżie do zniw gotowÿ do zanieskaniá w niém, poniéwáz starÿ musziáł bicz rozebranÿ.|When agreeing, I set the main ''condition'' that the house would be ready for habitation by harvest time, because the old man had to be demolished.}}
====Derived terms====
{{col-auto|pl|title=conjunction|pod warunkiém, ze}}
-------- end text --------
Page 474 was: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|wasz}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|was}}
===Pronoun===
{{head|zlw-mas|pronoun}}
# {{ng|second person plural possessive pronoun}}; ]
#* {{RQ:zlw-mas:Mazurski Fébel|78|Nicháł: Zitájta w ôjcÿsti żiéni! Dájta, weżniém te '''wase''' taszie i kufri. Dóma juz ceká na wáju co do jeszcziá.}}
{{cln|zlw-mas|possessive pronouns}}
-------- end text --------
Page 475 we: -------- begin text --------
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
===Preposition===
{{head|zlw-mas|preposition}}
# {{alt form|zlw-mas|w}}
-------- end text --------
Page 476 wi: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|wy}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|wi}}
===Pronoun===
{{head|zlw-mas|pronoun}}
# {{ng|plural second person pronoun}}; ]
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|78|– '''Wi''' cale szie nie podobata na mojó róze, '''wi''' esce nic nie znacÿta – poziedżiáł jém.}}
# {{ng|polite singular second person pronoun}}; ]
-------- end text --------
Page 477 wicz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-pro|inh=2}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|wyć}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|wicz}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to utter a loud, protracted, mournful sound or cry, as dogs and wolves often do}}
{{C|zlw-mas|Animal sounds}}
-------- end text --------
Page 478 wisoki: -------- begin text --------
{{attention|zlw-mas|should be reviewed once SgOWiM publishes material}}
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|wysoki}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|wi|so|ki}}
===Adjective===
{{zlw-mas-adj}}
# ]; ] {{gl|having a considerable distance from the bottom to the top}}
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|73|Małi Princ wkletrowáł na '''wisokó''' góre.}}
-------- end text --------
Page 479 woda: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|woda}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|wo|da}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}
# ] {{gl|clear liquid essential for life}}
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|86|Ta '''woda''' to biła cosz dicht jénse niz tlo psiczie.}}
{{C|zlw-mas|Water}}
-------- end text --------
Page 480 wojna: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|wojna}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|woj|na}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}
# ] {{gl|organized, large-scale, armed conflict between countries or between national, ethnic, or other sizeable groups, usually but not always involving active engagement of military force}}
#* {{RQ:zlw-mas:KartotekaSgOWiM|Wierzch - Wojna|4362|Oni pchali do '''wojny''', oni pchali do walki z Francuzami nad Rurę.|Ôni pchali do '''wojnÿ''', ôni pchali do walki z Francuzami nad Rure.|They were pushing for '''war''', they were pushing for battle with the French on the Rura.}}
# ] {{gl|particular conflict of this kind}}
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|42|Azaz nie je wázná ta '''wojna''' niedzÿ jegniáckóma i ksiátóma?}}
{{C|zlw-mas|Violence|War}}
-------- end text --------
Page 481 wsÿstek: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|wszystek}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|wsÿs|tek}}
===Adjective===
{{zlw-mas-adj|-}}
# ], ]
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|68|Kiebi '''wsÿstek''' dwa miliardi ludżiów na ni niéskäjóncéch postazicz dichtowno jénén podle drugiégo, tak, jek casém to robzió na publicnéch ferzamlunkäch, łatsie moglibim jéch ponieszczicz na placu dwadżieszczia nil dłudzkiém i dwadżieszczia nil sérokiém}}
-------- end text --------
Page 482 wsÿstko: -------- begin text --------
===Etymology===
From {{af|zlw-mas|wsÿstek|-o}}. Compare {{cog|pl|wszystko}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|wsÿst|ko}}
===Pronoun===
{{head|zlw-mas|pronoun}}
# ]
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|60|– I to '''wsÿstko'''?|– And is that '''everything'''?}}
-------- end text --------
Page 483 z: -------- begin text --------
{{attention|zlw-mas|should be reviewed once SgOWiM publishes material}}
===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|ze}}
===Pronunciation===
* {{IPA|zlw-mas|/z/|/s/}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|z}}
===Etymology 1===
{{dercat|zlw-mas|ine-bsl-pro|ine-pro}}
{{etymid|zlw-mas|from}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|z|id=from}}, from {{inh|zlw-mas|sla-pro|*jьz}}.
====Preposition====
{{head|zlw-mas|preposition}} {{+obj|zlw-mas|gen}}
# {{rfdef|zlw-mas}}
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|41|To scérná wolá dopsiecéniá '''z''' jejich strónÿ.}}
# {{ng|denotes ] or ] movement}}; ]; ]
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|27|Choc to zdawá szie manijacne tisziónc nil ôt wsziéch zaniéskänéch niejsców, kiéj szie je pod zagrózéniém szniérczió, já wijnół '''z''' taszi papsiér i psióro. }}
# {{ng|denotes origin or cause}}; ], ]
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|28|Tedi, '''z''' braku cziérżpliwoszczi.}}
===Etymology 2===
{{etymid|zlw-mas|with}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|z}}, from {{inh|zlw-mas|sla-pro|*sъ(n)}}.
====Preposition====
{{head|zlw-mas|preposition}} {{+obj|zlw-mas|ins}}
# {{ng|denotes ] or ] relation}}; ], ]
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|29|i tak ém ôbznajóniuł szie '''z''' Małém Princém.}}
# {{ng|denotes ] relation}}; ], ]
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|31|Ziedżiáłém, co ôkróm walnéch planétów zorti Żiéni, Jozisa, Marsa, Wéneri, chtórném bédżie nadano náma, só esce setki jénákséch, co nizamana só tak malute, co biwá zórg z ôbácéniém jéch nawet '''z''' teléskopém.}}
-------- end text --------
Page 484 za: -------- begin text --------
{{attention|zlw-mas|should be reviewed once SgOWiM publishes material}}
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|za}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|za}}
===Particle===
{{head|zlw-mas|particle}}
# ], ], ]
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|29|{{...}} (ónégo fligra nie béde céchowacz, to je dlá me '''za''' cziénzkie) {{...}}}}
===Preposition===
{{head|zlw-mas|preposition}}
# ], ], ] {{ng|denotes location}} {{+obj|zlw-mas|ins}}
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|62|Prżipaniéntáł sobzie swoje słónkäzachodi, chtórnéch tak sukáł, włócónc '''za''' sobó stołusek.}}
-------- end text --------
Page 485 zawse: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|zawsze}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|za|wse}}
===Adverb===
{{zlw-mas-adv|-}}
# ]
#: {{syn|zlw-mas|zawdy|zawszedy|zawżdy}}
#* {{RQ:zlw-mas:KartotekaSgOWiM|Skańeńa na kańeń skovronecek skace tak i moje serce zafse ve mńe ?<!---illegible---> pu̯ace.|Skanienia na käniéń skovronecek skace i moje serce zawse we mnie ?<!---illegible---> płace.}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:Donder|zäwsedi, zäwzdi, zäwse|34}}
{{cln|zlw-mas|frequency adverbs}}
-------- end text --------
Page 486 ze: -------- begin text --------
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ze}}
===Etymology 1===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|że}}.
====Conjunction====
{{head|zlw-mas|conjunction}}
# {{ng|introduces a ]}}; ]
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|29|– To nie je zachä. To furá. To je fligier. To je mój fligier. Bułém sztolc, com mók mu poziedżiecz, '''ze''' furam}}
===Etymology 2===
====Preposition====
{{head|zlw-mas|preposition}}
# {{alt form|zlw-mas|z}}
-------- end text --------
Page 487 zebi: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|żeby}}. {{surf|zlw-mas|ze|-bi}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ze|bi}}
===Conjunction===
{{head|zlw-mas|conjunction}}
# ], ], ]
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|49|Małi Princ rozejrżáł szie dokoła, cobi nájszcz troskie rumu, '''zebi''' szie ûsziónszcz, lec całká planéta biła zajnién- ta bez królowi mantel z łasicków.}}
-------- end text --------
Page 488 zidżiécz: -------- begin text --------
{{attention|zlw-mas|should be reviewed once SgOWiM publishes material}}
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|widzieć}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|zi|dżiécz}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf|pf=ûzidżiécz}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to perceive with the eyes}}
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|49|– Dostómp do me, cobim mók czie lepsi '''zidżiécz''' – poziedżiáł Król, chtórén cuł szie zielce sztolc, co mók bicz nad kiémsz za króla.}}
-------- end text --------
Page 489 ziedżiécz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{root|zlw-mas|ine-pro|*weyd-}}
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|wiedzieć}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|zie|dżiécz}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to perceive the truth or factuality of; to be certain of or that}} {{+preo|zlw-mas|ô|loc|means=about something}}
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|45|nicégój ni mogła '''ziedżiécz''' ô drugiéch szwatach.}}
{{C|zlw-mas|Thinking}}
-------- end text --------
Page 490 ziele: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|wiele}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|zie|le}}
===Numeral===
{{h|zlw-mas|numeral}}
# ], ] {{+obj|zlw-mas|gen}}
#: {{syn|zlw-mas|sziła}}
===Particle===
{{head|zlw-mas|particle}}
# ], ], ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:Donder|ziele? sziłä?|34}}
-------- end text --------
Page 491 zielgi: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|wielki}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ziel|gi}}
===Adjective===
{{zlw-mas-adj|ziénksÿ}}
# ], ] {{gl|big in size}}
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|64|– Co to je za '''zielgá''' ksziéngä? – zapitáł szie Małi Princ.}}
# ], ] {{gl|having a high intensity, scale, etc.}}
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|80|I robziónc '''zielgi''' trżásk, prżejecháł wzád psiénknie ôszwetlónÿ sznelcug.}}
-------- end text --------
Page 492 ziesz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}{{root|zlw-mas|ine-pro|*weyḱ-}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|wieś}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ziesz}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}
# ] {{gl|small municipality}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:Donder|+|34}}
{{C|zlw-mas|Polities}}
-------- end text --------
Page 493 zietrż: -------- begin text --------
===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|ziatr|ziater}}
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|wiatr//wietr}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|zietrż}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}
# ] {{gl|real or perceived movement of atmospheric air usually caused by convection or differences in air pressure}}
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|71|'''Zietrż''' jéch rozziewá.}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:Donder|zietrz|34}}
{{C|zlw-mas|Wind}}
-------- end text --------
Page 494 zilk: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|wilk}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|zilk}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-anml}}
# ] {{gl|canid}}
# ]
{{C|zlw-mas|Male animals|Wolves}}
-------- end text --------
Page 495 zrobzicz: -------- begin text --------
===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|zrobziécz}}
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|zrobić}}. {{surf|zlw-mas|z-|robzicz}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|zro|bzicz}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|pf|impf=robzicz}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to cause the existence of}}
#* {{RQ:zlw-mas:Mazurski Fébel|50|W niédżiele na frisztik faterek '''zrobziuł''' skwarkie.}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to perform; to execute}}
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|85|– Dáj ni to '''zrobzicz''' – poziedżiáłém do niégo. – to lá cziebzie za cziénzkie.|"Let me '''do''' that", I said, "it's too hard for you".}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ]; to ] {{gl|to effect or produce by means of some action}}
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|48|– Nie jestém az tak prżeżiémbzióná. Szwézÿ nocnÿ luft dobrże ni '''zrobzi'''. Tocz ém jes ksiátém.}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to organize; to cause something to happen}}
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|31-32|Ówtén '''zrobziuł''' zielgó pokázkie tégo winájdżiéniá na niedzÿnarodowém Astrónónicném Ferzamlunku.}}
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to ], to ]
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|30|Mozeta sobzie wistazicz, jek nieniérnie zacziekäziónÿ '''szie zrobziułém''' na wspóninkie ô téch jénséch planétach.}}
-------- end text --------
Page 496 zwikłi: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|zwykły}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|zwi|kłi}}
===Adjective===
{{zlw-mas-adj|adv=zwikle}}
# ], ], ], ]
#* {{RQ:zlw-mas:KartotekaSgOWiM|Zoczki - Żelazo|1632|'''zviku̯e''' cau̯e i kou̯ki drevńane.|'''Zwikłe''' całe i kołki drewniane.|All '''usual''' and wooden pegs.}}
-------- end text --------
Page 497 zziérż: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|źwierz//źwirz}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|zziérż}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-anml}}
# ] {{gl|member of the kingdom Animalia other than a human}}
{{C|zlw-mas|Animals}}
-------- end text --------
Page 498 zziónzek: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|związek}}. {{surf|zlw-mas|zziónzacz|-ek}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|zzión|zek}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}
# ], ] {{gl|institution whose aim is to realize common goals of its members}}
#* {{RQ:zlw-mas:KartotekaSgOWiM|Zoczki - Żelazo|1053|Pozniej... brałem udział do sprzedanie beblotecki na wojewodztwo Toruń i Białystok i Warszawie na korzyc '''Zwązku''' Kresow zachodnych||}}
# ] {{gl|that which prohibits or inhibits}}
#* {{RQ:zlw-mas:KartotekaSgOWiM|Zoczki - Żelazo|1057|'''zźunzek''' do śtėndara.}}
# ] {{gl|romantic connection between two people}}
#* {{RQ:zlw-mas:KartotekaSgOWiM|Zoczki - Żelazo|1062|muj ojćec byu̯ w '''źonsku''' ale jobyu̯a mu̯oda}}
{{C|zlw-mas|Collectives}}
-------- end text --------
Page 499 zádén: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|żadny}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|zá|dén}}
===Pronoun===
{{head|zlw-mas|pronoun}}
# ], ] {{gl|not any of a given number or group}}
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|69|Kiéj Małi Princ trasiuł na Żiénió, mocno buł zdżiziónÿ, nie ôbácÿwsÿ '''zádnégo''' cłekä.}}
===Adjective===
{{zlw-mas-adj|-}}
# ] {{gl|not possessing any of the given characteristics}}
#* {{RQ:zlw-mas:Mazurski Fébel|99|Po mazursku to nie buł '''zádén''' belejdunek tak co poziedżiécz!}}
{{cln|zlw-mas|short adjective forms}}
-------- end text --------
Page 500 zÿcz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|żyć}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|zÿcz}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to be alive}}
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|79|Bo to dlá ni já buł za mordérża ráupów (próc dwóch abo trżéch, chtórne já ôstaziuł '''zÿcz''', cobi szie prżejénácÿli w méntelki).}}
-------- end text --------
Page 501 zÿczie: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|życie}}. {{surf|zlw-mas|zÿcz|-czie}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|zÿ|czie}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|n}}
# {{verbal noun of|zlw-mas|zÿcz}}
# ]
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|76|Lec eszli me ôswojis, to moje '''zÿczie''' dostanie ziéncÿ szwatła.}}
-------- end text --------
Page 502 zÿwi: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|żywy}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|zÿ|wi}}
===Adjective===
{{zlw-mas-adj|adv=zÿwo}}
# ], ] {{gl|not dead}}
-------- end text --------
Page 503 ón: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|on}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ón}}
===Pronoun===
{{head|zlw-mas|pronoun|g=m-pr}}
# ] {{qualifier|for ] nouns}}, ] {{qualifier|for ] nouns}}
===Pronoun===
{{head|zlw-mas|pronoun}}
# {{lb|zlw-mas|demonstrative}} ]
===Pronoun===
{{head|zlw-mas|pronoun|indeclinable}}
# {{lb|zlw-mas|adverbial}} ], ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|on|150|5}}
-------- end text --------
Page 504 ô: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|ine-bsl-pro|ine-pro}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|o|id=preposition}}, from {{inh|zlw-mas|sla-pro|*o(b)}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ô}}
===Preposition===
{{head|zlw-mas|preposition}}
# {{ng|denotes object of discussion or thought}}; ] {{gl|concerning}} {{+obj|zlw-mas|loc}}
# {{ng|telling the time}}; ] {{+obj|zlw-mas|loc}}
# {{ng|denotes object of a request, question, or actions}}; ], ] {{+obj|zlw-mas|acc}}
# {{ng|denotes object of care}}; ], ] {{+obj|zlw-mas|acc}}
# {{ng|denotes object of physical reaction or action}}; ], ] {{+obj|zlw-mas|acc}} or {{+obj|zlw-mas|loc}}
# {{ng|denotes a possessed trait}}; ] {{+obj|zlw-mas|loc}}
# {{ng|denotes object of dispute, claim, bet}}; ]; ] {{+obj|zlw-mas|acc}}
# {{ng|denotes object that is the cause of accusation or some action}}; ] {{+obj|zlw-mas|acc}}
# {{ng|denotes a difference}}; ] {{+obj|zlw-mas|acc}}
# {{ng|denotes the circumstances of a given activity or the means enabling it to be performed}} {{+obj|zlw-mas|loc}}
# {{ng|denotes object immediately neighboring another}}; ] {{+obj|zlw-mas|loc}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|o|1|5}}
-------- end text --------
Page 505 ôba: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|oba}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ô|ba}}
===Numeral===
{{h|zlw-mas|numeral}}
# ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|oba|3|5}}
{{C|zlw-mas|Two}}
-------- end text --------
Page 506 ôbcÿ: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|obcy}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ôb|cÿ}}
===Adjective===
{{zlw-mas-adj|-|adv=-}}
# {{lb|zlw-mas|sometimes|nominalized}} ] {{gl|belonging to a different culture, e.g. languages}}
# {{lb|zlw-mas|sometimes|nominalized}} ], ] {{gl|unrelated by blood}}
# {{lb|zlw-mas|sometimes|nominalized}} ], ], ] {{gl|not known to someone}}
# someone ]'s {{gl|belonging to a different person}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|obcy|8|5}}
-------- end text --------
Page 507 ôbecnie: -------- begin text --------
===Etymology===
From {{af|zlw-mas|ôbecnÿ|-ie}}. Compare {{cog|pl|obecnie}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ô|bec|nie}}
===Adverb===
{{zlw-mas-adv|-}}
# ] {{gl|this very moment in time}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|obecnie|11|5}}
{{cln|zlw-mas|time adverbs}}
-------- end text --------
Page 508 ôbecnÿ: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|cs|zlw-ocs|sla-pro}}
{{bor+|zlw-mas|pl|obecny}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ô|bec|nÿ}}
===Adjective===
{{zlw-mas-adj|-|adv=ôbecnie}}
# ]ing somewhere ], ]
# ] {{gl|existing, encountered somewhere}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|obecny|11|5}}
-------- end text --------
Page 509 ôbok: -------- begin text --------
===Etymology===
{{univ|zlw-mas|ô|bok}}. Compare {{cog|pl|obok}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ô|bok}}
===Preposition===
{{h|zlw-mas|prep}} {{+obj|zlw-mas|gen}}
# ], ], ] {{gl|physically close to}}
# ], ] {{gl|in comparison to}}
===Adverb===
{{zlw-mas-adv|-}}
# ], ], ] {{+obj|zlw-mas|gen}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|obok|32|5}}
{{cln|zlw-mas|location adverbs}}
-------- end text --------
Page 510 ôbráz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|obraz}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ôb|ráz}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}
# ] {{gl|idea presented on some plane}}
## {{lb|zlw-mas|art}} ] {{gl|artistic creation}}
## ] {{gl|representation of reality resulting from the reflection or refraction of light rays}}
# ]; ]
# ]; ]
# {{def-uncertain|zlw-mas}}
## ], ], ]
## {{lb|zlw-mas|photography}} ]s {{gl|transparent plates bearing an image to be projected to a screen}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|obraz|37|5}}
{{C|zlw-mas|Artistic works}}
-------- end text --------
Page 511 ôbrót: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|sla-pro|*obvortъ}}. {{surf|+deverbal|zlw-mas|ôbróczicz}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ô|brót}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}
# {{lb|zlw-mas|economics}} ]; ]; ]; ]s {{gl|purchase and sale transactions}}
# {{ng|Type of dance step.}}
====Related terms====
{{zlw-mas-derived verbs|ôbróczicz/ôbrácacz}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|obrót|41|5}}
{{C|zlw-mas|Dance}}
-------- end text --------
Page 512 ôbóz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|obóz}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ô|bóz}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in|adj=ôbozowy}}
# {{lb|zlw-mas|Western}} ] {{gl|place where people are forcibly detained for various reasons}}
# {{lb|zlw-mas|Western}} ] {{gl|group of people with the same strong ideals, goals, or political leanings}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|obóz|34|5}}
{{C|zlw-mas|Collectives|Places|Politics}}
-------- end text --------
Page 513 ôchróna: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|sla-pro|]}}. {{surf|+deverbal|zlw-mas|ôchrónicz}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ô|chró|na}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}
# ] {{gl|act of making safe or removing danger; object that provides such protection}} {{+preo|zlw-mas|ôd|gen|means=from what}}
# {{def-uncertain|zlw-mas}}
## ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|ochrona|60|5}}
-------- end text --------
Page 514 ôcziec: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|ociec}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ô|cziec}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-pr}}
# ] {{gl|human male who begets a child}}
# ] ] ]
# ] {{gl|animal male that begets a child}}
# {{lb|zlw-mas|chiefly|in the plural}} ] {{gl|ancestory}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|ojciec|129|5}}
{{C|zlw-mas|Male animals|Male family members|Parents}}
-------- end text --------
Page 515 ôd: -------- begin text --------
===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|ôde}}
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|od}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ôd}}
===Preposition===
{{head|zlw-mas|preposition}} {{+obj|zlw-mas|gen}}
# {{ng|denotes a part broken from a whole}}; ]
# {{ng|denotes someone or something lower than someone or something in some hierarchy, such as age, power, ownership, or creator}}; ]
# {{ng|denotes the source of something}}; ]
# {{ng|denotes moment of origin in time}}; ], ], ]
# {{ng|denotes beginning of something}}; ]
# {{ng|denotes a sender}}; ]
# {{ng|creates the passive voice}}; ]
# {{ng|denotes object belonging to a group}}; ]
# {{ng|creates a comparative with a noun or adjective phrase}}; ]
# {{ng|denotes something to be removed or something unwanted}}; ]
# {{ng|denotes a speciality}}; ]
# {{ng|denotes size of a physical object}}
# {{ng|denotes base of calculation or payment}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|od|64-71|5}}
-------- end text --------
Page 516 ôddacz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|oddać}}. {{surf|zlw-mas|ôd-|dacz}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ôd|dacz}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|pf|impf=ôddawacz}}
# {{lb|zlw-mas|ditransitive}} to ], to ] {{gl|to give to the original owner}} {{+obj|zlw-mas|dat|means=to whom}}
# {{lb|zlw-mas|ditransitive}} to ]; to ] {{gl|to give to someone}} {{+obj|zlw-mas|dat|means=to whom}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ], to ]; to ]
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ]; to ]; to ]
# {{lb|zlw-mas|intransitive|or|impersonal}} to ]; to ]
# {{lb|zlw-mas|ditransitive}} to ], to ], to ] {{gl|to perform the same gesture as someone else}} {{+obj|zlw-mas|dat|means=to whom}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ], to ]
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to ] {{gl|to marry}}
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to ] oneself, to ] oneself {{gl|to focus all of one's energy on something}} {{+preo|zlw-mas|dlá|gen|means=to what}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|oddać|76-77|5}}
-------- end text --------
Page 517 ôdpoziedacz: -------- begin text --------
===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|ôdpoziadacz}}
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|odpowiadać|odpowiedać}}. {{surf|zlw-mas|ôd-|poziedacz}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ôd|po|zie|dacz}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf|pf=ôdpoziedżiécz}}
# {{lb|zlw-mas|ambitransitive}} to ]; to ]; to ] {{gl|to respond, either verbally or in written text}} {{+obj|zlw-mas|dat|means=to someone}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|odpowiadać, odpowiedać|99|5}}
-------- end text --------
Page 518 ôdpoziedżiécz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|odpowiedzieć}}. {{surf|zlw-mas|ôd-|poziedżiécz}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ôd|po|zie|dżiécz}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|pf|impf=ôdpoziedacz}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ]; to ]; to ] {{gl|to respond, either verbally or in written text}} {{+obj|zlw-mas|dat|means=to whom}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ]; to ]; to ] {{gl|to give an answer in class to a teacher}}
====Derived terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=nouns|ôdpoziédż}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|odpowiedzieć|100|5}}
-------- end text --------
Page 519 ôdpoziédż: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|odpowiedź}}. {{surf|+deverbal|zlw-mas|ôdpoziedżiécz}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ôd|po|ziédż}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}
# ], ], ] {{+preo|zlw-mas|na|acc|means=to what}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|odpowiedź|100|5}}
-------- end text --------
Page 520 ôgiéń: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}{{root|zlw-mas|ine-pro|*h₁engʷ-}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|ogień}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ô|giéń}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}
# ] {{gl|flame that appears during burning}}
# ], ] {{gl|large fire extending to many objects; occurrence, often accidental, of fire in a certain place, causing damage and danger}}
# {{lb|zlw-mas|in the plural}} ]s ] the ] of ]s ]ing in the ]s
# ] {{gl|bullets or other projectiles fired from a gun or other ranged weapon}}
# ] in a ]
# ] {{gl|instance of this burning, especially when intentionally created and maintained in a specific location to a useful end}}
# ], ], ]ing ]
# {{lb|zlw-mas|disease}} ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|ogień|120-121|5}}
{{C|zlw-mas|Fire}}
-------- end text --------
Page 521 ôkno: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|okno}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ôk|no}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|n|adj=ôknowi|dim=ôkienko}}
# ] {{gl|opening, usually covered by one or more panes of clear glass, to allow light and air from outside to enter a building}}
# ] {{gl|glass or pane of a window opening}}
# {{lb|zlw-mas|weaving}} {{ng|a measure of length of a warp}}
# ] {{gl|checkered design in fabric}}
# {{lb|zlw-mas|in the plural|fishing}} ]s in a ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|okno|133|5}}
{{C|zlw-mas|Architectural elements}}
-------- end text --------
Page 522 ôko: -------- begin text --------
===Etymology===
{{root|zlw-mas|ine-pro|*h₃ekʷ-}}{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|oko}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ô|ko}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|n|dim=ôcko|adj=ôcnÿ}}
# {{lb|zlw-mas|anatomy}} ] {{gl|vision organ}}
# {{lb|zlw-mas|chiefly|in the plural}} ]s {{gl|gaze, manner of looking}}
# {{lb|zlw-mas|usually in adjectival phrases}} ] {{gl|supervision or guarding; range of one's sight}}
# ] or ] of a ] or ]
# ] in a ] or large ]
====Related terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=adverbs|ôcnie}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|oko|133-135|5}}
{{C|zlw-mas|Eye}}
-------- end text --------
Page 523 ôkoło: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|około}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ô|ko|ło}}
===Preposition===
{{h|zlw-mas|preposition}} {{+obj|zlw-mas|gen}}
# {{ng|denotes approximate amount}}; ]
# {{ng|denotes location or movement around or along something}}; ]
# {{ng|denotes close proximity}}; ]
===Adverb===
{{zlw-mas-adv|-}}
# ] {{gl|going in a circle}}
# {{lb|zlw-mas|agriculture|of plowing}} in a ]
# from all ]s; ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|około|136|5}}
-------- end text --------
Page 524 ôkres: -------- begin text --------
===Etymology===
{{deverbal|zlw-mas|ôkreszlicz}}. {{sl|zlw-mas|pl|okres|senseid=period}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ô|kres}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}
# {{senseid|zlw-mas|period}} {{transclude sense|zlw-mas|period|id=time}}
# ] {{gl|confined region}}
====Related terms====
{{zlw-mas-derived verbs|ôkreszlicz/ôkreszlacz}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|okres|140|5}}
{{C|zlw-mas|Time}}
-------- end text --------
Page 525 ôráz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{univ|zlw-mas|ô|ráz}}. Compare {{cog|de|zugleich}} and {{cog|pl|oraz}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ô|ráz}}
===Adverb===
{{zlw-mas-adv|-}}
# ], ]
# ]
# ], ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|oraz|169|5}}
-------- end text --------
Page 526 ôsoba: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|osoba}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ô|so|ba}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}
# ]
# ], ], ]; ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|osoba|178|5}}
{{C|zlw-mas|People}}
-------- end text --------
Page 527 ôstatnÿ: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|ostatni}}. {{surf|zlw-mas|ôstacz|-nÿ}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ô|stat|nÿ}}
===Adjective===
{{zlw-mas-adj|-}}
# ], ], ] {{gl|at the end of a series}}
# ], most ] {{gl|having occurred the closest to the present}}
# ] {{gl|only one left from a larger number or amount of something}}
# ] {{gl|lowest in quality}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|ostatni|183-184|5}}
-------- end text --------
Page 528 ôsziém: -------- begin text --------
{{number box|zlw-mas}}
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|ośm}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ô|sziém}}
===Numeral===
{{h|zlw-mas|numeral}}
# ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:Mazurski Fébel|+|46}}
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|osiem|173-174|5}}
{{cln|zlw-mas|cardinal numbers}}
{{C|zlw-mas|Eight}}
-------- end text --------
Page 529 ôtrżimacz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|otrzymać}}. {{surf|zlw-mas|ô-|trżimacz}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ô|trżi|macz}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|pf|impf=ôtrżimowacz|impf2=ôtrżimiwacz}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to take into possession, especially as a gift}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to gain as a result of one's efforts}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to be the recipient of someone's actions, i.e. an order}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ], to ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|otrzymać|196|5}}
-------- end text --------
Page 530 ôtworżicz: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|otworzyć}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ôt|wo|rżicz}}
===Verb===
{{zlw-mas-verb|pf|impf=ôtsiéracz|impf2=ôtwárżacz}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to make the inside of something accessible or allow for passage by moving from a shut position}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to spread; to expand into an open or loose position}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to enter upon, begin}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to cut; to make an opening}}
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to ] {{gl|to give access to the inside of something by being a passage}}
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to ] {{gl|to be spread; to be expanded into an open or loose position}}
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to ] {{gl|to be cut; to have an opening made in oneself}}
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to ] {{gl|to begin functioning}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|otworzyć, otworzyć się|198|5}}
-------- end text --------
Page 531 û: -------- begin text --------
{{attention|zlw-mas|should be reviewed once SgOWiM publishes material}}
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|u}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|û}}
===Preposition===
{{h|zlw-mas|preposition}}
# {{ng|denotes near position}}; ], ] {{+obj|zlw-mas|gen}}
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|54|– To je lepsÿ szpas ôt ôdziedżinów '''û''' króla – rżek do siebzie Małi Princ. I na nowe pocón bzicz ôklaski.}}
-------- end text --------
Page 532 ûlica: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|ulica}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|û|li|ca}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}
# ] {{gl|road between houses}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:Mazurski Fébel|gäsa, sztrasa, ûlica|102}}
{{C|zlw-mas|Roads}}
-------- end text --------
Page 533 ładnÿ: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|sla-pro|*ladьnъ}}. {{surf|zlw-mas|łád|-nÿ}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ład|nÿ}}
===Adjective===
{{zlw-mas-adj|ładnijsÿ|adv=ładnie|adv2=ładno}}
# ]; ]; ]
# ], ], ] {{gl|evoking positive emotions or positively assessed}}
# ], ] {{gl|suitable for something}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|ładny|63-64|4}}
{{C|zlw-mas|Appearance}}
-------- end text --------
Page 534 łózko: -------- begin text --------
===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|łóżko}}. {{surf|zlw-mas|łoże|-ko}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|łóżko}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|n}}
# ] {{gl|piece of furniture, usually flat and soft, on which to rest or sleep}}
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|80|4}}
{{C|zlw-mas|Furniture|Sleep}}
-------- end text --------
Page 535 żiéń: -------- begin text --------
===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|żiéniá}}
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|ziemia}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|żiéń}}
===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}
# ] {{gl|all that which is under the sky}}
# ], ] {{gl|solid ground, as opposed to air or water}}
# ], ]
===Further reading===
* {{R:zlw-mas:Mazurski Fébel|żiéń, żiéniá|84}}
-------- end text --------
Page 1 cłoziekä: -------- begin text --------
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|cłoziekä}}
===Noun===
{{head|zlw-mas|noun form}}
# {{infl of|zlw-mas|cłoziek||gen//acc|s}}
-------- end text --------
Page 2 lepsi: -------- begin text --------
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|le|psi}}
===Adverb===
{{head|zlw-mas|comparative adverb}}
# {{comparative of|zlw-mas|dobrże|POS=adverb}}
-------- end text --------
Page 3 lepsÿ: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|lepszy}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|lep|sÿ}}
===Adjective===
{{head|zlw-mas|comparative adjective}}
# {{comparative of|zlw-mas|dobri}}; ]
-------- end text --------
Page 4 námniéj: -------- begin text --------
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ná|mniéj}}
===Adverb===
{{head|zlw-mas|superlative adverb}}
# {{superlative of|zlw-mas|mało|POS=adverb}}
-------- end text --------
Page 5 ziéncÿ: -------- begin text --------
===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|więcej}}.
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|zién|cÿ}}
===Adverb===
{{head|zlw-mas|comparative adverb}}
# {{comparative of|zlw-mas|duzo|POS=adverb}} or ''{{l|zlw-mas|ziele}}''; ]
-------- end text --------
Page 6 ziénksÿ: -------- begin text --------
===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ziénk|sÿ}}
===Adjective===
{{head|zlw-mas|comparative adjective}}
# {{infl of|zlw-mas|zielgi||comd}}
# {{infl of|zlw-mas|duzÿ||comd}}
-------- end text --------
Elapsed time: 1 mins 25.32 secs
Ending at Fri May 31 03:14:45 2024