User:Benwing2/masurian-lemmas-non-lemma-forms

Hello, you have come here looking for the meaning of the word User:Benwing2/masurian-lemmas-non-lemma-forms. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word User:Benwing2/masurian-lemmas-non-lemma-forms, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say User:Benwing2/masurian-lemmas-non-lemma-forms in singular and plural. Everything you need to know about the word User:Benwing2/masurian-lemmas-non-lemma-forms you have here. The definition of the word User:Benwing2/masurian-lemmas-non-lemma-forms will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofUser:Benwing2/masurian-lemmas-non-lemma-forms, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Beginning at Fri May 31 03:13:20 2024
Page 1 a: -------- begin text --------

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|a}}

===Etymology 1===
{{etymid|zlw-mas|conjunction}}{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|inh=2}}
Inherited from {{inh|zlw-mas|zlw-opl|a|id=conjunction}}.

====Conjunction====
{{head|zlw-mas|conjunction}}

# {{lb|zlw-mas|contrastive}} ], ], ]
# {{lb|zlw-mas|coordinating}} ]; ]

====Particle====
{{head|zlw-mas|particle}}

# {{ng|sometimes neutral or emphatic, used to start a sentence or question}}

===Etymology 2===
{{etymid|zlw-mas|interjection}}
Inherited from {{inh|zlw-mas|zlw-opl|a|id=interjection}}, from {{inh|zlw-mas|sla-pro|*a}}.

====Interjection====
{{head|zlw-mas|interjection}}

# ]! {{ng|used when the speaker has remembered or noticed something}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|107-109|1}}

-------- end text --------
Page 2 abi: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|aby}}. {{surf|+univ|zlw-mas|a|bi}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|a|bi}}

===Conjunction===
{{h|zlw-mas|conjunction}}

# {{ng|denotes aim or intention}}; ], ], ]
# {{ng|introduces a subordinate clause}}; ], ], ]
# {{ng|introduces a resultative clause, typically negated}}; ], ], ]
# {{ng|introduces a conditional clause}}; ]
# {{ng|introduces a comparative clause}}; ]

===Particle===
{{h|zlw-mas|particle}}

# {{lb|zlw-mas|optative}} ]; ]; ]
# ]
#: {{syn|zlw-mas|prżinámniéj}}
# ], ]
#: {{syn|zlw-mas|tlo}}
# ], ], ], ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|aby|111-112|1}}

-------- end text --------
Page 3 abo: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|abo}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|a|bo}}

===Conjunction===
{{h|zlw-mas|conjunction}}

# {{ng|connects at least two alternative words, phrases, clauses, sentences, etc., each of which could make a passage true}}; ]

===Particle===
{{h|zlw-mas|particle}}

# {{ng|disjunctive and emphasis particle}}
# {{ng|introduces a rhetorical question}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|109|1}}
* {{R:zlw-mas:Donder|äbo|11}}

-------- end text --------
Page 4 ale: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|ale}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|a|le}}

===Conjunction===
{{head|zlw-mas|conjunction}}

# {{lb|zlw-mas|contrastive}} ]
# {{lb|zlw-mas|surprise}} and ], ]
# {{ng|introduces new information}}; ], but ]

===Particle===
{{head|zlw-mas|particle}}

# {{ng|begins a sentence}} ]
# {{ng|emphatic particle}}

===Interjection===
{{head|zlw-mas|interjection}}

# {{ng|expresses surprise or objection}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|119-120|1}}

-------- end text --------
Page 5 ani: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|ani}}. {{surf|+univ|zlw-mas|a|ni}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|a|ni}}

===Conjunction===
{{head|zlw-mas|conjunction}}

# {{lb|zlw-mas|sometimes repeated}} ], ], ]

===Particle===
{{head|zlw-mas|particle}}

# {{lb|zlw-mas|with other negation}} ]; ]; ] ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|124-125|1}}

-------- end text --------
Page 6 aparat: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|la}}
{{bor+|zlw-mas|pl|aparat}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|a|pa|rat}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}

# ] {{gl|device with some function}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|129|1}}

{{C|zlw-mas|Devices}}

-------- end text --------
Page 7 az: -------- begin text --------

===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|aze}}

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|aż}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|az}}

===Conjunction===
{{head|zlw-mas|conjunction}}

# ]
# ]; ]; ]; ], ]
# {{ng|temporal conditional with a negated subordinate clause}}; ]

===Particle===
{{h|zlw-mas|particle}}

# ] ]
# {{lb|zlw-mas|contrastive}} ] ]; and ]
# ] {{gl|in reality; implying an extreme example in the case mentioned, as compared to the implied reality}}

===Interjection===
{{h|zlw-mas|interjection}}

# {{ng|expressive word used at the end of a statement, often repeated}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|134|1}}

-------- end text --------
Page 8 barzo: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|barzo}}. {{displaced|zlw-opl|wielmi}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|bar|zo}}

===Adverb===
{{zlw-mas-adv|barżi}}

# ] {{gl|to a great extent or degree}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|bardzo|153|1}}

{{cln|zlw-mas|degree adverbs}}

-------- end text --------
Page 9 best: -------- begin text --------

===Etymology===
{{etymid|zlw-mas|elder}}{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-pro|inh=2}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|bez|id=elder}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|best}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in|adj=bestowi}}

# ] {{gl|bush of genus {{taxfmt|Sambucus|genus}}}}
# ] {{gl|bush of genus '']''}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|I. bez|165|1}}
* {{R:zlw-mas:Donder|+|11}}

{{C|zlw-mas|Moschatel family plants|Olive family plants}}

-------- end text --------
Page 10 bez: -------- begin text --------

===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|beze}}

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|bez}}

===Etymology 1===
{{etymid|zlw-mas|without}}{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|bez}}.

====Preposition====
{{head|zlw-mas|preposition}} {{+obj|zlw-mas|gen}}

# ], ]

===Etymology 2===
{{etymid|zlw-mas|through}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|bez|id=through}}.

====Preposition====
{{head|zlw-mas|preposition}} {{+obj|zlw-mas|acc}}

# {{syn|zlw-mas|prżez}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|II. bez|165-167|1}}

{{C|zlw-mas|Moschatel family plants|Olive family plants}}

-------- end text --------
Page 11 bi: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|by}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|bi}}

===Particle===
{{head|zlw-mas|particle}}

# {{ng|forms the conditional mood}}; ], ]
# ]; ]

===Conjunction===
{{head|zlw-mas|conjunction}}

# {{lb|zlw-mas|conditional}} ]
# {{ng|creates a subordinate clause expressing aim or purpose, one's goal}}; ], ], ], ]
# {{lb|zlw-mas|comparative}} ]
# {{lb|zlw-mas|repeated}} ]... ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|by|253-254|1}}

-------- end text --------
Page 12 bicz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|być}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|bicz}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf|freq=biwacz}}

# {{lb|zlw-mas|intransitive|copulative}} to ] {{ng|indicates sameness or membership in a class}} {{+obj|zlw-mas|nom|or|ins}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive|copulative}} to ] {{ng|indicates existence or living}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to reside}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to find oneself in a particular situation}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to happen at a particular time}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to participate in}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to occur or arise}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} {{ng|used in imperfective future constructions}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{ng|used in passive constructions}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} {{ng|used with some impersonal verbs}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} {{ng|used as a verb verbalizing the action content contained in the subject}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|być|153|1}}

-------- end text --------
Page 13 biksa: -------- begin text --------

===Etymology===
{{bor+|zlw-mas|de|Büchse}}. Compare {{cog|szl|biksa}}, {{cog|csb|biksa}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|bik|sa}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}

# ] {{gl|more or less cylindrical and often metal container or vessel}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:Donder|biksä|11}}
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|183|1}}

{{C|zlw-mas|Containers}}

-------- end text --------
Page 14 biwacz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|bywać}}. {{surf|zlw-mas|bicz|-wacz}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|bi|wacz}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf-freq|impf=bicz}}

# {{lb|zlw-mas|intransitive|copulative}} {{frequentative of|zlw-mas|bicz}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|bywać|263|1}}
-------- end text --------
Page 15 bliski: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|bliski}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|blis|ki}}

===Adjective===
{{zlw-mas-adj|adv=blisko}}

# ] {{gl|physically not far}}
# ], ], ] {{gl|physically not far in time}}
# ], ] {{gl|related}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|190|1}}

-------- end text --------
Page 16 blisko: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|blisko}}. {{surf|zlw-mas|bliski|-o}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|blisko}}

===Adverb===
{{zlw-mas-adv|blizéj}}

# ], ] {{gl|not far in distance}}

===Preposition===
{{head|zlw-mas|preposition}} {{+obj|zlw-mas|gen}}

# ]
# ] {{gl|close in time}}
# ], ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|190|1}}

-------- end text --------
Page 17 bo: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|bo}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|bo}}

===Conjunction===
{{h|zlw-mas|conjunction}}

# ], ] {{gl|by or for the cause that}}

===Particle===
{{h|zlw-mas|particle}}

# ]; ]
# {{ng|emphatic particle}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|195-107|1}}

-------- end text --------
Page 18 bogäti: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|bogaty}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|bo|gä|ti}}

===Adjective===
{{zlw-mas-adj|bogätsÿ|adv=bogäto}}

# {{lb|zlw-mas|sometimes|nominalized}} ], ]
# ], ], ]
# ], ], ] {{+preo|zlw-mas|w|acc|means=in what}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|bogaty|200-201|1}}
-------- end text --------
Page 19 bojécz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|bać|bojeć}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|bo|jécz}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf}}

# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to ], to ] ] of something {{+obj|zlw-mas|gen|means=of what}} or {{+obj|zlw-mas|inf|means=to do what}}
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to ], to ] ] for, to ] about something {{+preo|zlw-mas|ô|acc|means=for what}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|bać się|141-142|1}}

{{C|zlw-mas|Fear}}
-------- end text --------
Page 20 bok: -------- begin text --------

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|bok}}

===Etymology 1===
{{etymid|zlw-mas|side}}
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|bok}}.

====Noun====
{{zlw-mas-noun|m-in}}

# {{lb|zlw-opl|anatomy}} ], ] {{gl|neither the front nor the back; lateral part of a person or animal}}
# ], ] {{gl|neither the front nor the back of an object}}

===Etymology 2===
{{etymid|zlw-mas|buck}}
{{bor+|zlw-mas|de|Bock}}.

====Noun====
{{zlw-mas-noun|m-anml}}

# ], ] {{gl|uncastrated male sheep}}

{{C|zlw-mas|Goats|Male animals|Mammals}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|I. bok, II. bok|202-203|1}}

-------- end text --------
Page 21 boziém: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|bowiem}}. {{surf|+univ|zlw-mas|bo|ziedżiécz<alt:ziém>}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|bo|ziém}}

===Particle===
{{head|zlw-mas|particle}}

# ], ], ], which is why

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|bowiem|208|1}}
-------- end text --------
Page 22 bracz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|brać}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|bracz}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf}}

# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to grab with the hands}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to carry with oneself}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to move to a new location}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to deprive of ownership}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to capture}}
# {{lb|zlw-mas|transitive|of fish}} to ] {{gl|to bite bait}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to accept as a married partner}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to acquire; to buy}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to acquire, to gain}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to use, to apply, i.e. medicine}}
# {{lb|zlw-mas|transitive|of diseases, mental phenomena, etc.}} to ]
# {{lb|zlw-mas|intransitive|of the moon}} to ] {{gl|to become bigger}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} {{ng|used as a ]}}
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to ] to {{gl|to begin to do some activity}}
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to ] each other
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to ], to ]
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to ] to {{gl|to arrive, to go to}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|brać, brać się|213-216|1}}
-------- end text --------
Page 23 brat: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|brat}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|brat}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-pr}}

# ] {{gl|son of the same parents as another person}}
# ] {{gl|male companion or friend, usually with the same interests, experience, views, etc.}}
# ] {{gl|fellow human being}}
# ] {{ng|endearing term of address for a male}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|219-220|1}}

{{C|zlw-mas|Male family members|Male people}}

-------- end text --------
Page 24 brák: -------- begin text --------

===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|bruk}}

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|gml}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|brak}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|brák}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf}}

# {{lb|zlw-mas|intransitive|impersonal}} {{ng|expresses the goodness of the following verb}}; it is ]ed, one ] {{+obj|zlw-mas|inf}}
# {{lb|zlw-mas|impersonal}} ]/] ]; to be wanting {{+obj|zlw-mas|gen|means=what there is not}} {{+obj|zlw-mas|dat|means=for/on whom}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|I. brak, II. brak|216|1}}
-------- end text --------
Page 25 brżég: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|brzeg}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|brżég}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}

# ], ] {{gl|border between land and water}}
# ], ] {{gl|border of the surface of an object}}
# ] {{gl|physical end to something}}
# ], ]; ] {{gl|side to some area}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|brzeg|233|1}}

{{C|zlw-mas|Landforms|Water}}
-------- end text --------
Page 26 budowa: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|zle-ort}}
{{bor+|zlw-mas|pl|budowa}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|bu|do|wa}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}

# ], ] {{gl|act of developing something}}
# ]; ] {{gl|closed structure with walls and a roof; that which is constructed}}
# ] of ]s
# ] {{gl|manner in which a building was built}}
# ]; ]; ] of an ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|240|1}}

{{C|zlw-mas|Buildings}}

-------- end text --------
Page 27 bziáłi: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|biały}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|biá|łi}}

===Adjective===
{{zlw-mas-adj|adv=bziáło}}

# ] {{gl|bright and colourless; reflecting equal quantities of all frequencies of visible light}}
#: {{cot|zlw-mas|cárnÿ}}
# {{lb|zlw-mas|of flour}} ]
# {{lb|zlw-mas|of a person's or horse's hair}} ]; ]
# ], ]
# {{lb|zlw-mas|of complexion}} ]
# {{def-uncertain|zlw-mas}}
## {{lb|zlw-mas|of Jews}} ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|biały|172-173|1}}

{{C|zlw-mas|Whites}}
-------- end text --------
Page 28 bziéndugä: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|gmh}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|bienduga}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|bzién|du|gä}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|f|dim=bziénduzkä}}

# ] on the ] or ] where cut ] is sent down ]. {{rfeq|zlw-mas}}
# ] in a ] where cut ] is ]ed to be ]. {{rfeq|zlw-mas}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|bidunga|184|1}}

{{C|zlw-mas|Forestry|Places}}
-------- end text --------
Page 29 Bóg: -------- begin text --------

===Etymology===
From {{m|zlw-mas|bóg}}. Compare {{cog|pl|Bóg}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|Bóg}}
* {{hmp|zlw-mas|bóg}}

===Proper noun===
{{zlw-mas-proper noun|m-pr}}

# ] {{gl|single god of monotheism}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|Bóg|209-211|1}}

{{C|zlw-mas|Bible|God|Gods|Judaism|Protestantism|Roman Catholicism|Islam}}

-------- end text --------
Page 30 bóg: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|bóg}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|bóg}}
* {{hmp|zlw-mas|Bóg}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-pr|adj=bozÿ|adj2=boski}}

# ] {{gl|deity or supreme being}}
# ], ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|Bóg|209-211|1}}

{{C|zlw-mas|Gods|Religion}}

-------- end text --------
Page 31 bóndż: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|bądź}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|bóndż}}

===Conjunction===
{{head|zlw-mas|conjunction}}

# {{lb|zlw-mas|often repeated}} ], ]

===Particle===
{{head|zlw-mas|particle}}

# ], ]

====Derived terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=particles|bóndż co bóndż}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|bądź I-II|160|1}}
-------- end text --------
Page 32 cas: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|czas}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|cas}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in|dim=casek}}

# ] {{gl|particular moment or hour; the appropriate moment or hour for something}}
# ]; ] {{gl|length of time}}
# ] {{gl|short term state of the atmosphere at a specific time and place, including the temperature, relative humidity, cloud cover, precipitation, wind, etc.}}

====Derived terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=adjectives|casowi}}
{{col-auto|zlw-mas|title=adverbs|casem|casani|do casu|na cas|w cas|na casie|po casie|prżed casem|w casie|w casu|za casem|z casem}}

====Related terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=adverbs|casowo}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|czas|375-378|1}}

{{C|zlw-mas|Time}}

-------- end text --------
Page 33 casém: -------- begin text --------

===Etymology===
{{glink|Instrumental}} {{glink|singular}} of {{m|zlw-mas|cas}}. Compare {{cog|pl|czasem}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ca|sém}}

===Adverb===
{{zlw-mas-adv|-}}

# ], ], ], ]

===Particle===
{{h|zlw-mas|particle}}

# ], ]

===Noun===
{{head|zlw-mas|noun form|g=m-in}}

# {{inflection of|zlw-mas|cas||ins|s}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|czas|378|1}}

{{cln|zlw-mas|frequency adverbs}}
-------- end text --------
Page 34 całi: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|inh=3|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|cały}}

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|całi}}

===Adjective===
{{zlw-mas-adj|-|adv=cale}}

# ] {{gl|from end to end}}
# ], ], ]; ] {{gl|containing all elements belonging to oneself}}
# ], ], ]
# ], ] {{gl|relatively large}}
# {{lb|zlw-mas|expressive}} ], ]

===Adverb===
{{zlw-mas-adv|-}}

# ]

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}

# {{lb|zlw-mas|nominalized}} ]

====Derived terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=nouns|całoszcz}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|cały-270|269|1}}

-------- end text --------
Page 35 cekäcz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|czekać}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ce|käcz}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf}}

# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ], to ] {{gl|to expect with hope or worry}} {{+preo|zlw-mas|na|acc}}, {{+preo|zlw-mas|za|ins|means=for/on what/whom}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to delay movement or action until the arrival or occurrence of}} {{+preo|zlw-mas|na|acc|means=for/on what/whom}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to delay or put off action}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] ], to ] ] {{+obj|zlw-mas|gen}} or {{+preo|zlw-mas|na|acc|means=for whom/what}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|czekać|379-380|1}}
-------- end text --------
Page 36 chcziécz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|chcieć}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|chcziécz}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf}}

# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to wish for or desire}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} {{ng|used in polite commands}}; to ]
# {{lb|zlw-mas|transitive|of objects}} to ], ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|chcieć|281-282|1}}
-------- end text --------
Page 37 chiba: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|sla-pro|*xyba}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|chi|ba}}

===Particle===
{{h|zlw-mas|particle}}

# {{ng|expresses confidence but not certainty}}; ]; I think, I guess
# {{ng|softens a proposal, suggestion, decision, etc.}}; ]; ], ]
# {{ng|sets something as the last or only possibility}}; ]

===Conjunction===
{{h|zlw-mas|conjunction}}

# ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|chyba|322-323|1}}
-------- end text --------
Page 38 choc: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|choć}}. {{surf|+clipping|zlw-mas|chocziá}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|choc}}

===Conjunction===
{{h|zlw-mas|conjunction}}

# ], ]

===Particle===
{{h|zlw-mas|particle}}

# ]
# ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|choć|295-296|1}}
-------- end text --------
Page 39 chocbi: -------- begin text --------

===Etymology===
From {{af|zlw-mas|choc|-bi}}. Compare {{cog|pl|choćby}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|choc|bi}}

===Conjunction===
{{h|zlw-mas|conjunction}}

# {{lb|zlw-mas|Western|unreal conditional}} ]

===Particle===
{{h|zlw-mas|particle}}

# {{lb|zlw-mas|Western}} ] {{gl|in reality; implying an extreme example in the case mentioned, as compared to the implied reality}}
#: {{syn|zlw-mas|nawet}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|choćby|296-297|1}}
-------- end text --------
Page 40 chodżicz: -------- begin text --------

===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|chodżiécz||rare}}

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|chodzić}}. {{surf|zlw-mas|chód|-icz}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|cho|dżicz}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf-indet|det=iszcz}}

# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to move by means of one's feet}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ], to ] {{+preo|zlw-mas|po|acc|means=whom}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ]; to ] {{gl|to strive for someone's romantic interest or to be in a relationship with}} {{+preo|zlw-mas|z|ins|means=with whom}}/{{+preo|zlw-mas|do|gen|means=for whose interest}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ]; to ]; to ] {{+preo|zlw-mas|na|acc|means=what}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] with, to be ]d with, to ] with {{+preo|zlw-mas|nad|ins}} or {{+preo|zlw-mas|kole|gen|means=with what}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ], to ] {{+preo|zlw-mas|za|ins|means=what}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive|of devices}} to ] {{+preo|zlw-mas|na|loc|means=on a source of power}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive|of movies}} to be ]n
# {{lb|zlw-mas|intransitive|of one's head}} to ] {{gl|to be dizzy}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ]; to ]; {{q|of a watch}} to ]
# {{lb|zlw-mas|intransitive|of vehicles}} to ] {{gl|to follow a particular route}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive|i.e. of caught fish}} to ]; to ]
# {{lb|zlw-mas|intransitive|of water or wind}} to ]
# {{lb|zlw-mas|intransitive|of dough}} to ]
# {{lb|zlw-mas|impersonal}} to ], to ]; to ] {{+obj|zlw-mas|dat|means=who, i.e. the subject of the English sentence}} {{+preo|zlw-mas|ô|acc|means=(about) who or what/what in mind}}
#: {{syn|zlw-mas|iszcz}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|chodzić|298-302|1}}

{{cln|zlw-mas|abstract verbs}}
-------- end text --------
Page 41 chori: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-pro|inh=2}}{{root|zlw-mas|ine-pro|*swer-}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|chory}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|cho|ri}}

===Adjective===
{{zlw-mas-adj}}

# {{lb|zlw-mas|sometimes|nominalized}} ], ] {{gl|unwell in terms of health or physical condition}} {{+preo|zlw-mas|na|acc|means=with what}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|chory|306|1}}

-------- end text --------
Page 42 choroba: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|choroba}}. {{surf|zlw-mas|chori|-oba}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|cho|ro|ba}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}

# {{lb|zlw-mas|medicine}} ]; ], ] {{gl|negative abnormal health condition}}

===Interjection===
{{head|zlw-mas|interjection}}

# {{lb|zlw-mas|euphemistic|minced oath}} ]!

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|305|1}}

-------- end text --------
Page 43 chto: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|kto}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|chto}}

===Pronoun===
{{head|zlw-mas|pronoun|g=m-pr}}

# {{lb|zlw-mas|interrogative}} ]
# {{lb|zlw-mas|relative}} ]
# {{lb|zlw-mas|indefinite}} ]; ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|kto|363-364|3}}
* {{R:zlw-mas:Donder|+|13}}

{{cln|zlw-mas|interrogative pronouns}}

-------- end text --------
Page 44 chtosz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|ktoś}}. {{surf|zlw-mas|chto|-sz}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|chtosz}}

===Pronoun===
{{head|zlw-mas|pronoun|g=m-pr}}

# {{ng|indeterminate personal pronoun}}; ], ]
# {{ng|indefinite personal pronoun}}; ], ]; ], ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|ktoś|364|3}}
-------- end text --------
Page 45 chtóri: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|który}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|chtó|ri}}

===Pronoun===
{{head|zlw-mas|pronoun}}

# ] {{gl|what, of those mentioned or implied}}
#: {{syn|zlw-mas|chtórnÿ<q:more common>}}
# {{lb|zlw-mas|relative}} {{ng|designates the one(s) previously mentioned}}; ]
#: {{syn|zlw-mas|chtórnÿ<q:more common>}}
# {{lb|zlw-mas|indeterminate}} ]
#: {{syn|zlw-mas|chtórnÿ<q:more common>}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|który|365-366|3}}
-------- end text --------
Page 46 chtórnÿ: -------- begin text --------

===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|chtórén}}

===Etymology===
From {{af|zlw-mas|chtóri|-nÿ}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|chtó|ri}}

===Pronoun===
{{head|zlw-mas|pronoun}}

# ] {{gl|what, of those mentioned or implied}}
#: {{syn|zlw-mas|chtóri<q:less common>}}
# {{lb|zlw-mas|relative}} {{ng|designates the one(s) previously mentioned}}; ]
#: {{syn|zlw-mas|chtóri<q:less common>}}
# {{lb|zlw-mas|indeterminate}} ]
#: {{syn|zlw-mas|chtóri<q:less common>}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|któren, którny|365|3}}
* {{R:zlw-mas:Donder|chtôrne|13}}
-------- end text --------
Page 47 chłop: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|chłop}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|chłop}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-pr}}

# ] {{gl|male human}}
#: {{syn|zlw-mas|mónz}}
# ] {{gl|married male partner}}
#: {{syn|zlw-mas|mónz}}
# {{lb|zlw-mas|sometimes|collecetive}} ]; ]

====Derived terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=nouns|chłopsiec}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|289-290|1}}

{{C|zlw-mas|Male family members|Male people|Marriage|Occupations}}

-------- end text --------
Page 48 chłopak: -------- begin text --------

===Etymology===
From {{af|zlw-mas|chłop|-ak}}. Compare {{cog|pl|chłopak}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|chło|pak}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-pr}}

# ] {{gl|young male child}}
# ]; ] {{gl|male romantic partner, usually not married}}
# ] ] {{gl|young male horse}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|290|1}}

{{C|zlw-mas|Male animals|Male children|Male people}}

-------- end text --------
Page 49 chłopsiec: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|chłopsiec}}. {{surf|zlw-mas|chłop|-iec}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|chło|psiec}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-pr}}

# ] {{gl|male human offspring}}
# ] {{gl|young male person}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|chłopiec|291-292|1}}

{{C|zlw-mas|Male children}}
-------- end text --------
Page 50 co: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|czso}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|co}}

===Pronoun===
{{head|zlw-mas|pronoun|g=n}}

# {{lb|zlw-mas|interrogative}} ]?
# {{lb|zlw-mas|exclaimative}} ]!
# {{lb|zlw-mas|relational}} ]; ]; ]
# {{lb|zlw-mas|indeterminate}} ]
# {{lb|zlw-mas|indeterminate|expressive|}} ]
# {{lb|zlw-mas|quantitative|interrogative}} ]; ]
# {{lb|zlw-mas|quantitative|relative}} ]; ]
# {{lb|zlw-mas|temporal|relative}} ]
# {{lb|zlw-mas|indeterminate}} ], to some ]

===Conjunction===
{{head|zlw-mas|conjunction}}

# {{lb|zlw-mas|comparative}} ]
# {{lb|zlw-mas|resultative}} ]
# {{lb|zlw-mas|resultative}} ] of which
# {{lb|zlw-mas|conditional}} ]
# {{lb|zlw-mas|admitative}} ]
# {{lb|zlw-mas|coordinating}} ]

===Particle===
{{head|zlw-mas|particle}}

# {{ng|denotes regularity}}; ]
# {{ng|denotes the highest degree of something}}; ]
# {{ng|intensifies a comparison or superlative}}; ]
# {{ng|denotes something important for the speaker}}; ]
# {{lb|zlw-mas|interrogative}} ]
# {{lb|zlw-mas|interrogative}} ] {{gl|to what end}}
# {{lb|zlw-mas|interrogative}} {{ng|introduces a yes-no question}}; ], ]

====Derived terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=pronouns|co za}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|350-356|1}}

{{cln|zlw-mas|interrogative pronouns}}

-------- end text --------
Page 51 coráz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{bor+|zlw-mas|pl|coraz}}. {{surf|+univ|zlw-mas|co|ráz}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|co|ráz}}

===Particle===
{{head|zlw-mas|particle}}

# {{ng|used with comparatives to show a growing rate of change}}; ], ], ]
# ]; ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|coraz|359|1}}
-------- end text --------
Page 52 cosz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|coś}}. {{surf|zlw-mas|co|-sz}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|cosz}}

===Pronoun===
{{head|zlw-mas|pronoun|g=n}}

# ] {{gl|uncertain or unspecified thing}}
# ], ] {{gl|uncertain or unspecified amount}}

===Particle===
{{head|zlw-mas|particle}}

# ] {{gl|in an uncertain or unspecified way}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|coś|359|1}}
-------- end text --------
Page 53 coło: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|czoło}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|co|ło}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|n}}

# {{lb|zlw-mas|anatomy}} ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|czoło|390|1}}

{{C|zlw-mas|Face}}

-------- end text --------
Page 54 cucz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-pro|inh=2}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|czuć}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|cucz}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf}}

# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ], to ] {{gl|to perceive with one's senses}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to experience or have a particular emotion}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to suspect or realize that something is happening}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to suspect or realize that something will happen}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to not sleep}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ], to ]
# {{lb|zlw-mas|impersonal|or|intransitive}} to ] {{gl|to emit a particular smell}}
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to ] {{gl|to experience an emotion or other mental state}}
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to ] {{gl|to consider oneself as having traits particular to some group, personality, etc.}} {{+obj|zlw-mas|ins|means=like who}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|czuć|395|1}}
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|czuć się|395-396|1}}

{{C|zlw-mas|Senses}}
-------- end text --------
Page 55 cwártek: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|czwartek}}. {{surf|zlw-mas|cwárti|-ek}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|cwár|tek}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}

# ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|czwartek|396|1}}

{{C|zlw-mas|Days of the week|Four}}
-------- end text --------
Page 56 cwárti: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|cztwarty}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|cwár|ti}}

===Adjective===
{{zlw-mas-adj|-}}

# ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:Mazurski Fébel|+|46}}
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|czwarty|396-397|1}}

{{cln|zlw-mas|ordinal numbers}}
{{C|zlw-mas|Four}}
-------- end text --------
Page 57 cziało: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|ciało}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|czia|ło}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|n}}

# ] {{gl|physical structure of a human or animal seen as one single organism}}
# ] {{gl|fleshly or corporeal nature of a human}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|ciało|325|1}}

{{C|zlw-mas|Anatomy|Body}}
-------- end text --------
Page 58 cziekäwi: -------- begin text --------

===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|cziekäw}}

===Etymology===
{{bor+|zlw-mas|pl|ciekawy}}. {{surf|zlw-mas|cziec|-awi}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|czie|kä|wi}}

===Adjective===
{{zlw-mas-adj|cziekäwsÿ}}

# ], ] {{gl|wanting to find out more}}
# ], ] {{gl|evoking curiosity or interest in people}}

====Derived terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=nouns|cziekäwoszcz}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|ciekawy|333-334|1}}
-------- end text --------
Page 59 cziesÿcz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|inh=2}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|cieszyć}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|czie|sÿcz}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf}}

# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ], to ], to ] {{gl|to cause pleasure or joy}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ], to make not ]
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to ], to be ] {{gl|to feel pleasure or joy}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|cieszyć, cieszyć się|342-343|1}}
-------- end text --------
Page 60 cziénzki: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|ciężki}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|cziénz|ki}}

===Adjective===
{{zlw-mas-adj|cziénzi<q:Western Masuria>|cziénzéj<q:Eastern Masuria>|adv=cziénzko}}

# ] {{gl|having much physical weight}}
## {{lb|zlw-mas|of constructions, furniture}} ] {{gl|massive}}
## {{lb|zlw-mas|of clothes}} ] {{gl|thick and/or warm}}
## {{lb|zlw-mas|of sins}} ] {{gl|serious}}
# {{lb|zlw-mas|of soil}} ]; ]
# ], ], ] {{gl|requiring much effort; not easy}}
# ] {{gl|not easy to bear; burdensome}}
# {{lb|zlw-mas|of a disease}} ], ] {{gl|dangerous, life-threatening}}

====Derived terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=nouns|cziénzkoszcz}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|ciężki|344-354|1}}

{{C|zlw-mas|Agriculture|Religion}}
-------- end text --------
Page 61 cziénzár: -------- begin text --------

===Etymology===
From {{af|zlw-mas|cziónzÿcz|-ár}}, or possibly {{inh+|zlw-mas|sla-pro|*tęžarъ|nocap=1}}. Compare {{cog|pl|ciężar}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|czién|zár}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}

# ], ], ] {{gl|something that weighs much}}
# ], ]
# ], ] {{gl|obligation}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|ciężar|344|1}}
-------- end text --------
Page 62 czióng: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|ciąg}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|czióng}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}

# ], ] {{gl|act or result of pulling}}
# ] with a ] suspended from a ] ]
# {{lb|zlw-mas|in the plural}} ] ]s connecting the ] with the front of a ]
# ], ], ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|ciąg|327-328|1}}
-------- end text --------
Page 63 cárnÿ: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|czarny}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|cár|nÿ}}

===Adjective===
{{zlw-mas-adj}}

# ] {{gl|the darkest color}}
#: {{cot|zlw-mas|bziáłi}}
# ] {{gl|unlit and dark}}
# ]; ] {{gl|very dirty}}
# ] {{gl|belonging to or descended from any of various (African, Aboriginal, etc.) ethnic groups which typically have dark pigmentation of the skin}}
# ] {{gl|secret; dangerous; sketchy}}
# ] {{gl|i.e. of humor or a character; evil or somber}}
# {{lb|zlw-mas|of flour}} ]
# {{def-uncertain|zlw-mas}}
## {{lb|zlw-mas|of Jews}} ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|czarny|373-374|1}}

{{C|zlw-mas|Blacks}}
-------- end text --------
Page 64 cél: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|zlw-ocs|gmh|goh|gmw-pro|gem-pro}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|cel}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|cél}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}

# ], ], ], ] {{gl|that which one attempts to achieve}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|cel|273-274|1}}

-------- end text --------
Page 65 cénsto: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|często}}. {{surf|zlw-mas|częsty|-o}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|cén|sto}}

===Adverb===
{{zlw-mas-adv|cénszcziéj<q:Eastern Masuria>|cénszczi<q:Western Masuria>}}

# ], ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|często|381|1}}

{{cln|zlw-mas|frequency adverbs}}
-------- end text --------
Page 66 cénszcz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|część}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|cénszcz}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}

# ], ] {{gl|fraction of a whole}}
# part of an ] per ]
# ], ] {{gl|distinct element of something larger}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|część|386-387|1}}
-------- end text --------
Page 67 cóz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|cóż}}. {{surf|zlw-mas|co|-z}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|cóz}}

===Pronoun===
{{head|zlw-mas|pronoun|g=n}}

# {{lb|zlw-mas|emphatic|interrogative}} ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|cóż|361|1}}
-------- end text --------
Page 68 cłoziek: -------- begin text --------

===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|cłek}}

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|człowiek}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|cło|ziek}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-pr}}

# ], ], ]; ]

====Declension====
{{zlw-mas-decl-noun|cłoziek|cłoziekä|cłoziekoziu|cłoziekä|]/]|cłozieku|cłozieku|ludżie|]/]|]/]|]/]/]|ludżiani|ludżiach|ludżie}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|człowiek|388|1}}
* {{R:zlw-mas:Donder|cłek, cłoziek|13}}

{{cln|zlw-mas|suppletive nouns}}
{{C|zlw-mas|People}}
-------- end text --------
Page 69 cłónek: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|członek}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|cłó|nek}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-pr}}

# ] {{gl|one who belongs to a group}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}

# ]
# ] ] of a ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|członek|387|1}}

{{C|zlw-mas|Anatomy|People}}
-------- end text --------
Page 70 cÿ: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-pro|inh=2}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|czy}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|cÿ}}

===Particle===
{{head|zlw-mas|particle}}

# {{ng|interrogative particle: introduces a ]}}; ]

===Conjunction===
{{head|zlw-mas|conjunction}}

# ], ]
# {{ng|clarifying or connective particle}}; ], ], ], ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|czy|397-398|1}}
-------- end text --------
Page 71 cÿli: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|czyli}}. {{surf|+univ|zlw-mas|cÿ|li}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|cÿ|li}}

===Particle===
{{h|zlw-mas|particle}}

# {{ng|interrogative particle: introduces a ]}}; ]

===Conjunction===
{{h|zlw-mas|conjunction}}

# ] ]
# {{ng|clarifying or connective particle}}; ], ], ], ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|czyli|399-400|1}}
-------- end text --------
Page 72 cÿtacz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}{{root|zlw-mas|ine-pro|*kʷeyt-}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|czytać}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|cÿ|tacz}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf}}

# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|czytać|404|}}
-------- end text --------
Page 73 dacz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{root|zlw-mas|ine-pro|*deh₃-}}{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dać}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dacz}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|pf|impf=dawacz}}

# {{lb|zlw-mas|ditransitive}} to ] {{gl|to transfer one's possession or holding of (something) to (someone)}} {{+obj|zlw-mas|dat|means=to whom}}
# {{lb|zlw-mas|ditransitive}} to ] {{gl|to give as a wife}} {{+obj|zlw-mas|dat|means=to whom}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to cause to exist, particularly something beneficial}}
# {{lb|zlw-mas|ditransitive}} to ] {{gl|to use; to apply some substance, i.e. medicine on someone or fertilizer in a field}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ]; to ]; to ]
# {{lb|zlw-mas|ditransitive}} to ] {{gl|to put into the ownership of someone else for a cost}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ]; to ]
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ], to ]
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] a ], to ]
# {{lb|zlw-mas|ditransitive}} to ] {{gl|to hand to someone so that they may do something with it}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ]; to ] {{gl|to point someone in the direction of something}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to put something somewhere}}
# {{lb|zlw-mas|ditransitive}} to ] ], to ]; to ] ], to ]
# {{lb|zlw-mas|ditransitive}} to give ] or ]
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to create; to cause to exist}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ], to ] {{+obj|zlw-mas|dat|means=whom}}, {{+obj|zlw-mas|inf|means=to do what}}
# {{lb|zlw-mas|ditransitive}} to ] {{gl|to inform}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to hit, to blow, to strike}}
# {{lb|zlw-mas|impersonal|chiefly negated}} to ], to ]
# {{lb|zlw-mas|intransitive|or|reflexive-szie|impersonal}} to be ]
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to ], to ]
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie|chiefly|impersonal}} to ], to ]
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to ], to ]
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to ] oneself to someone, to ] oneself to someone
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to ], to ] {{gl|to go to a particular place}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|dać, dać się|6-13|2}}
-------- end text --------
Page 74 daléki: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|daleki}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|da|lé|ki}}

===Adjective===
{{zlw-mas-adj|dalsÿ|adv=daléko}}

# ], ] {{gl|not physically close}}
# ] {{gl|of a road, covering much distance}}
# ] {{gl|having little or no relation with something}}

====Derived terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=adverbs|daléce}}
{{col-auto|zlw-mas|title=nouns|dalekoszcz}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|daleki|16|2}}
-------- end text --------
Page 75 daléko: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|daleko}}. {{surf|zlw-mas|daléki|-o}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|da|lé|ko}}

===Adverb===
{{zlw-mas-adv|dali}}

# ] {{gl|at a great distance}}
# ] {{gl|to a great distance}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|daleko|16-17|}}
-------- end text --------
Page 76 dawacz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dawać}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|da|wacz}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf|pf=dacz}}

# {{lb|zlw-mas|ditransitive}} to ] {{gl|to transfer one's possession or holding of (something) to (someone)}} {{+obj|zlw-mas|dat|means=to whom}}
# {{lb|zlw-mas|transitive|of animal}} to ] {{gl|to produce a particular good or benefit}}
# {{lb|zlw-mas|ditransitive}} to ] {{gl|to pass i.e. food or drink to someone to consume}}
# {{lb|zlw-mas|ditransitive}} to ] {{gl|to use; to apply some substance, i.e. medicine on someone or fertilizer in a field}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ]; to pay a ]
# {{lb|zlw-mas|ditransitive}} to ] {{gl|to put into the ownership of someone else for a cost}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ]; to ]
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ], to ]
# {{lb|zlw-mas|ditransitive}} to ] {{gl|to hand to someone so that they may do something with it}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ]; to ] {{gl|to point someone in the direction of something}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to put something somewhere}}
# {{lb|zlw-mas|ditransitive}} to ], to ] {{gl|to place into someone's hands}}
# {{lb|zlw-mas|ditransitive}} to ] ], to ]; to ] ], to ]
# {{lb|zlw-mas|ditransitive}} to give ] or ]
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to create; to cause to exist}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ], to ] {{+obj|zlw-mas|dat|means=whom}}, {{+obj|zlw-mas|inf|means=to do what}}
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to ], to ]; to ] to
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to ] oneself to someone, to ] oneself to someone

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|dajać, dawać, dajać się, dawać się|13-15|2}}
-------- end text --------
Page 77 delegacÿjá: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|la}}
{{bor+|zlw-mas|pl|delegacja}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|de|le|ga|cÿ|já}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}

# ] {{gl|group of delegates used to discuss issues}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|delegacja|27|2}}
-------- end text --------
Page 78 direktor: -------- begin text --------

===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|derechtor|dérechtor|déréchtor|direchtor|direktór}}

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|la}}
{{bor+|zlw-mas|pl|dyrektor}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|di|rek|tor}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-pr}}

# ] {{gl|person who manages the work of an institution or enterprise}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|dyrektor|149|2}}

{{C|zlw-mas|People|Occupations}}

-------- end text --------
Page 79 dlá: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dla|id=1}}, from {{inh|zlw-mas|sla-pro|*dьľa}}, {{m|sla-pro|*děľa}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dlá}}

===Preposition===
{{head|zlw-mas|preposition}} {{+obj|zlw-mas|gen}}

# ] {{gl|intended to belong to}}
# ]
# {{ng|denotes aim or intention}}; ]
# ], ] {{gl|intended to benefit, cure, support, etc.}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|dla|36-37|2}}
-------- end text --------
Page 80 dlácégój: -------- begin text --------

===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|lácégo|lácégój}}

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dlaczego}}. {{surf|+univ|zlw-mas|dlá|co<alt:cégój>}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dlá|cé|gój}}

===Pronoun===
{{head|zlw-mas|pronoun}}

# {{lb|zlw-mas|interrogative}} ] {{gl|for what cause, reason, or purpose}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|dlaczego|37|2}}

{{cln|zlw-mas|interrogative pronouns}}
-------- end text --------
Page 81 dlátégo: -------- begin text --------

===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|látégo}}

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dlatego}}. {{surf|zlw-mas|dlá|ten<alt:tégo>}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dlá|té|go}}

===Particle===
{{head|zlw-mas|particle}}

# ]

====Derived terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=conjunctions|dlátégo co}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|dlatego|37-38|2}}
-------- end text --------
Page 82 do: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|do}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|do}}

===Preposition===
{{head|zlw-mas|preposition}} {{+obj|zlw-mas|gen}}

# {{ng|with a gerund or other action; denotes an action to be done}}; ]
# {{ng|denotes the function of an instrument, tool, or material}}; ]
# {{ng|denotes ] movement}}; ], ]
# {{ng|denotes object of emotions}}; ], ], ]
# {{ng|denotes object of speaking}}; ]
# {{ng|denotes joining}}; ]
# {{ng|denotes limits or boundaries}}; ]
## {{ng|denotes temporal limits or boundaries}}; ]; ]
## {{ng|denotes result}}; ]; ]
## {{ng|denotes physical limits or boundaries}}; ]
## {{ng|denotes uncrossable temporal border}}; ]
# {{ng|denotes upper limit of amounts}}; ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|43-47|2}}

-------- end text --------
Page 83 dobri: -------- begin text --------

===Etymology===
{{root|zlw-mas|ine-pro|*dʰh₂ebʰ-}}
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dobry}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|do|bri}}

===Adjective===
{{zlw-mas-adj|lepsÿ|adv=dobrże}}

# {{lb|zlw-mas|sometimes|nominalized}} ] {{gl|moral, ethical}}
# ] {{gl|in close relations}}
# ] {{gl|kind, nice, willing to help}}
# ] {{gl|apt, as wanted or expected}}
## ] {{gl|of soil, fertile}}
## ] {{gl|of inventory, bountiful}}
## ] {{gl|of food and drink; tasty}}
## ] {{gl|of mushrooms; edible}}
# ] {{gl|ready for use, consumption, etc.}}
# {{lb|zlw-mas|sometimes|nominalized}} ] {{gl|beneficial}}
# ] {{gl|of a living thing or its parts; functioning}}
# ] {{gl|successful}}
# ] {{gl|having a large size}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|dobry|50-53|2}}

-------- end text --------
Page 84 dobrże: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dobrze}}. {{surf|zlw-mas|dobri|-e}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|do|brże}}

===Adverb===
{{zlw-mas-adv|lepsi}}

# ] {{gl|in a correct or proper manner}}
# ] {{gl|i.e. of crops, abundantly}}
# ] {{gl|i.e. of eating, with pleasure}}
# ] {{gl|strongly, to a high degree}}
# ] {{gl|in a manner that one might expect something positive}}
# ] {{gl|in a kind, compassionate, or fair manner}}
# {{ng|used to end a statement}}; ]; ]

===Particle===
{{head|zlw-mas|particle}}

# {{ng|expresses agreement}}; ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|dobrze|53-54|2}}

{{cln|zlw-mas|manner adverbs|suppletive adverbs}}
-------- end text --------
Page 85 dodacz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dodać}}. {{surf|zlw-mas|do-|dacz}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|do|dacz}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|pf|impf=dodawacz}}

# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to join something additional to something else}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to cause a given trait to become more intense}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ], to ], to ]; to ] with
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to say something additional}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|dodać|58|2}}
-------- end text --------
Page 86 dojszcz: -------- begin text --------

===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|dojiszcz}}

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dojć}}. {{surf|zlw-mas|do-|iszcz}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dojszcz}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|pf|impf=dochodżicz}}

# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ], to ], to ] to {{gl|to get somewhere by foot}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ], to ] to {{gl|to achieve a certain goal or intention}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ], to ] to {{gl|to achieve a certain level}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive|of a time}} to ], to ] {{gl|to start and continue in some period}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive|of plants}} to ], to ]
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ], to ] to {{gl|to achieve a certain level}}
# {{lb|zlw-mas|impersonal}} to be ]ed {{gl|to be realized}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive|of documents}} to be ]ed

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|dojść|62-63|2}}
-------- end text --------
Page 87 dokumént: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|la}}
{{bor+|zlw-mas|pl|dokument}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|do|ku|mént}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}

# ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|I-II dokument|66|2}}
-------- end text --------
Page 88 dopsiéru: -------- begin text --------

===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|dopsiérō}}

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dopiro}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|do|psié|ru}}

===Particle===
{{h|zlw-mas|particle}}

# ] ] ]
# {{lb|zlw-mas|when describing objects}} ], ]
# ], ]
# ] {{gl|very recently}}
# {{ng|used for emphasis}}; ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|dopiero|75-76|2}}
* {{R:zlw-mas:Donder|dopsiěru|14}}
-------- end text --------
Page 89 doszcz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dość}}. {{surf|+clipping|zlw-mas|dosÿcz}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|doszcz}}

===Particle===
{{h|zlw-mas|particle}}

# ], ] {{+obj|zlw-mas|gen|means=of what}}
# ], ] {{gl|not less than necessary}}
# ] {{gl|to a certain degree}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|dosić, dosyć, dość|82|2}}
-------- end text --------
Page 90 dotónd: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dotąd}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|do|tąd}}

===Adverb===
{{zlw-mas-adv}}

# ], ] {{gl|to this place}}
# ] ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|dotąd|92|2}}

{{cln|zlw-mas|duration adverbs|location adverbs}}
-------- end text --------
Page 91 dowód: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dowód}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|do|wód}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}

# ], piece of ] {{gl|that which evinces the realness of something}}
# ] {{gl|document confirming something}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|95|2}}

-------- end text --------
Page 92 doziedżiécz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dowiedzieć}}. {{surf|zlw-mas|do-|ziedżiécz}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|do|zie|dżiécz}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|pf}}

# {{lb|zlw-mas|western|ambitransitive|or|reflexive-szie}} to ], to ], to ] {{gl|to gain awareness or knowledge of}}
# {{lb|zlw-mas|western|reflexive-szie}} to ] ] of something

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|dowiedzieć, dowiedzieć się|94|2}}
-------- end text --------
Page 93 drogi: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|drogi}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|drogi}}

===Adjective===
{{zlw-mas-adj|drogsÿ|adv=drogo}}

# ], ] {{gl|high in price; costing much money}}
# ] {{gl|e.g. of a person, offering e.g. a service for a high price}}
# ] {{gl|emotionally close; loved}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|113|2}}

-------- end text --------
Page 94 drogä: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|droga}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dro|gä}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|f|dim=dróżkä}}

# ], ]; ] {{gl|way used for travelling between places}}
# ], ]; ] {{gl|way that leads to a particular destination}}
# ], ], ]
# ] along some ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|droga|111-113|2}}

{{C|zlw-mas|Roads}}
-------- end text --------
Page 95 drugi: -------- begin text --------

===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|2.||abbreviation}}

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|drugi}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dru|gi}}

===Adjective===
{{zlw-mas-adj|-}}

# ] {{gl|following after the first one}}
# ]; ]; ] {{gl|undetermined}}
# ] {{gl|next, neighboring}}
# {{lb|zlw-mas|sometimes|nominalized}} the ] {{gl|second of two}}
# the ] {{gl|opposite}}
# ] {{gl|next to the first in value, power, excellence, dignity, or rank}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}

# {{lb|zlw-mas|nominalized}} something ]
# {{lb|zlw-mas|nominalized}} something ], something ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|116-118|2}}

{{C|zlw-mas|Two}}
{{cln|zlw-mas|ordinal numbers}}

-------- end text --------
Page 96 drzi: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|drzwi}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|drzi}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|nv-p}}

# {{alt form|zlw-mas|dżwérże}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|drzwi|125|2}}
-------- end text --------
Page 97 drżewo: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|drzewo}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|drże|wo}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|n}}

# {{lb|zlw-mas|sometimes|collective}} ] {{gl|large woody plant}}
# ]; ] {{gl|wood as a material from a chopped tree}}
# {{lb|zlw-mas|sometimes|collective}} ] {{gl|wood intended for burning in a fire}}
# ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|drzewo|124-125|2}}

{{C|zlw-mas|Trees|Woods}}
-------- end text --------
Page 98 duzo: -------- begin text --------

===Etymology===
From {{af|zlw-mas|duzÿ|-o}}. Compare {{cog|pl|dużo}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|du|zo}}

===Adverb===
{{zlw-mas-adv|ziéncÿ}}

# ], ]
# ]
# ]
# for a ] time

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|dużo|134-135|2}}

{{cln|zlw-mas|degree adverbs|suppletive adverbs|time adverbs}}
-------- end text --------
Page 99 duzÿ: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|sla-pro|*dužь}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|du|zÿ}}

===Adjective===
{{zlw-mas-adj|ziénksÿ}}

# ], ] {{gl|having a large physical size}}
# {{lb|zlw-mas|typography}} ]
# ], ]; ] {{gl|of high intensity}}
# ] {{gl|grown, adult}}
# ], ]; ] {{gl|having considerable material value}}
# ], ], ] {{gl|giving better-than-average profit}}
# ], ] {{gl|of outstanding or extraordinary note}}
# ] {{gl|tall, well-built}}
# ] {{gl|noteworthy; extraordinary}}
# ] {{gl|having much money}}
# ] {{gl|lasting not a short time}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|duży|135-136|}}

{{cln|zlw-mas|suppletive adjectives}}
{{C|zlw-mas|Size}}
-------- end text --------
Page 100 dwa: -------- begin text --------
{{number box|zlw-mas}}

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dwa}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dwa}}

===Numeral===
{{head|zlw-mas|numeral}}

# ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:Mazurski Fébel|+|46}}
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|136-138|2}}

{{cln|zlw-mas|cardinal numbers}}
{{C|zlw-mas|Two}}

-------- end text --------
Page 101 dáwno: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dawno}}. {{surf|zlw-mas|dáwnÿ|-o}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dáw|no}}

===Adverb===
{{zlw-mas-adv|dáwni<q:Western Masuria>|dáwniéj<q:Eastern Masuria>}}

# a ] ]
# for a ]
# ], ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|dawno|22|2}}

{{cln|zlw-mas|time adverbs}}
-------- end text --------
Page 102 dáwnÿ: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dawny}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dáw|nÿ}}

===Adjective===
{{zlw-mas-adj|dáwnijsÿ|adv=dáwno}}

# ], ], ] {{gl|existing in the far past in relation to now}}
# ], ], ]; ] {{gl|having been someone or something in the past but not anymore}}

====Derived terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=nouns|dáwnoszcz}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|I. dawny|22-23|2}}
-------- end text --------
Page 103 dóm: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dom}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dom}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in|adj=dómek}}

# ]; ] {{gl|building, especially one for living}}
# ] {{gl|place where one resides}}
# ], ]; ] {{gl|people within a home}}
# {{lb|zlw-mas|in set collocations}} ] {{gl|place of origin}}
# {{lb|zlw-mas|in set collocations}} ] {{gl|institute}}

====Derived terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=adjectives|dómny}}

====Related terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=nouns|dómeczek}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|dom|69-70|2}}

{{C|zlw-mas|Buildings|Housing}}

-------- end text --------
Page 104 dół: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dół}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dół}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}

# ] {{gl|hole in the ground; sinking into something; bottom of something}}
# ] {{gl|elongated depression cast between hills or mountains, often garnished with a river flowing through it}}
# ]; ] {{gl|lowest part of an object; bottom of a body of water}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|97-98|2}}

{{C|zlw-mas|Landforms}}

-------- end text --------
Page 105 długi: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|długi}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dłu|gi}}

===Adjective===
{{zlw-mas-adj|adv=długo}}

# ] {{gl|having much distance from one terminating point on an object or an area to another terminating point}}
#: {{ant|zlw-mas|krótki}}
# {{lb|zlw-mas|of a cart}} ]
# {{lb|zlw-mas|of a boot}} ] a ] ]
# ] {{gl|having a particular length}}
# ] {{gl|having great duration}}
#: {{ant|zlw-mas|krótki}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|39-40|2}}

{{C|zlw-mas|Size}}

-------- end text --------
Page 106 długo: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|długo}}. {{surf|zlw-mas|długi|-o}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dłu|go}}

===Adverb===
{{zlw-mas-adv}}

# ] {{gl|for a lengthy duration}}
# ], a ] ] {{gl|over a great distance in space}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|40|2}}

{{cln|zlw-mas|duration adverbs}}

-------- end text --------
Page 107 długoszcz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|długość}}. {{surf|zlw-mas|długi|-oszcz}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dłu|goszcz}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}

# ] {{gl|distance measured along the longest dimension of an object}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|długość|41|2}}

{{C|zlw-mas|Size}}
-------- end text --------
Page 108 dłóń: -------- begin text --------

===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|dłóniá}}

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dłoń}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dłóń}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}

# ] {{gl|inner, concave part of hand; hand itself}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|dłonia, dłoń|38|2}}

{{C|zlw-mas|Body parts}}

-------- end text --------
Page 109 dżiałacz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|działać}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dżia|łacz}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf}}

# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ]; to ] {{gl|to have a particular effect on}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ], to ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|działać|153-154|2}}
-------- end text --------
Page 110 dżiecko: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dziecko}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dżiec|ko}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|n}}

# ] {{gl|person in relation to their parents}}
# ] {{gl|non-adult person}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|dziecko|158|2}}

{{C|zlw-mas|Children|Family}}
-------- end text --------
Page 111 dżiejéncz: -------- begin text --------
{{number box|zlw-mas}}

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1|ine-pro}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dziewięć}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dżie|jéncz}}

===Numeral===
{{head|zlw-mas|numeral}}

# ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:Mazurski Fébel|+|46}}
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|dziewięć||}}

{{cln|zlw-mas|cardinal numbers}}
{{C|zlw-mas|Nine}}
-------- end text --------
Page 112 dżiesziéncz: -------- begin text --------
{{number box|zlw-mas}}

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dziesięć}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dżie|sziéncz}}

===Numeral===
{{h|zlw-mas|numeral}}

# ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:Mazurski Fébel|+|46}}
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|dziesięć|164|2}}

{{cln|zlw-mas|cardinal numbers}}
{{C|zlw-mas|Ten}}
-------- end text --------
Page 113 dżiesziónti: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dziesiąty}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dżie|szión|ti}}

===Adjective===
{{zlw-mas-adj|-|adv=-}}

# ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|dziesiąty|164|2}}

{{cln|zlw-mas|ordinal numbers}}
{{C|zlw-mas|Ten}}
-------- end text --------
Page 114 dżisz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dziś}}. {{surf|+clipping|zlw-mas|dżisziáj}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dżisz}}

===Adverb===
{{zlw-mas-adv|-}}

# ] {{gl|this day}}
# ], ]

===Noun===
{{zlw-mas-noun|n|indecl=1}}

# ] {{gl|this day}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|dziś|175|2}}

{{cln|zlw-mas|time adverbs}}
-------- end text --------
Page 115 dżiszijsÿ: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dzisiejszy}}. {{surf|zlw-mas|dżisz|-ijsÿ}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dżi|szij|sÿ}}

===Adjective===
{{zlw-mas-adj|-}}

# {{lb|zlw-mas|relational}} ], ] {{gl|of or relating to the current day}}
# {{lb|zlw-mas|relational}} ], ] {{gl|of or relating to the current general time}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|dzisiejszy|175|2}}
-------- end text --------
Page 116 dżisziáj: -------- begin text --------

===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|dżisziá}}

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dzińsia}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dżi|sziáj}}

===Adverb===
{{zlw-mas-adv|-}}

# ]
#: {{syn|zlw-mas|dżisz}}
# ]

===Noun===
{{zlw-mas-noun|n|indecl=1}}

# ]
#: {{syn|zlw-mas|dżisz}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|dzisiaj|174-175|2}}

{{cln|zlw-mas|time adverbs}}
-------- end text --------
Page 117 dżiwnÿ: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dziwny}}. {{surf|zlw-mas|dżiw|-nÿ}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dżiw|nÿ}}

===Adjective===
{{zlw-mas-adj|adv=dżiwnie|adv2=dżiwno}}

# ], ], ]
# ]; ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|dziwny|179|2}}
-------- end text --------
Page 118 dżiácz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}{{root|zlw-mas|ine-pro|*dʰeh₁-}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dziać}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dżiácz}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf}}

# {{lb|zlw-mas|ambitransitive}} to ]; to ]
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] ]s
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to ] {{gl|to happen or occur}} {{+preo|zlw-mas|z|ins|means=with whom}}
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to ] to, to ] to {{+obj|zlw-mas|dat|means=to whom}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|dziać, dziać się, dziejać się|151|2}}

{{C|zlw-mas|Knitting}}
-------- end text --------
Page 119 dżiénkowacz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dziękować}}. {{surf|zlw-mas|dżiénkä|-owacz}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dżién|ko|wacz}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf}}

# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to express gratitude or appreciation toward}} {{+obj|zlw-mas|dat|means=whom}}, {{+preo|zlw-mas|za|acc|means=for what}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|dziękować|170|2}}
-------- end text --------
Page 120 dżiénkä: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|gmh|goh|gem-pro|ine-pro}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dzięka}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dżién|kä}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}

# ] {{gl|expression of gratitude}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|dzięka|170|2}}
-------- end text --------
Page 121 dżiéń: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dzień}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dżiéń}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in|dim=dżiónek}}

# ]; ] {{gl|period between sunrise and sundown}}
# ] {{gl|24 hour period}}
# ] {{gl|date on a calendar}}

====Derived terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=adjectives|dżiénny}}
{{zlw-mas-derived verbs|-/dniowacz}}

====Related terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=nouns|dżiénnie}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|160-162|2}}

{{C|zlw-mas|Day|Times of day}}
-------- end text --------
Page 122 dżwérże: -------- begin text --------

===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|drzi}}

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dźwirze}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dżwé|rże}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|nv-p}}

# ] {{gl|portal}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|dźwierze|125|2}}

{{C|zlw-mas|Architectural elements}}
-------- end text --------
Page 123 esce: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|jeszcze}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|es|ce}}

===Particle===
{{head|zlw-mas|particle}}

# ]
#: {{cot|zlw-mas|ûz}}
# ] {{gl|used with negated verbs}}
# ], ]; ]
# {{ng|emphasizes a comparative}} ], ], ], to a larger degree
# {{lb|zlw-mas|expressive}} {{ng|distinguishes something against many other bad things}}; ]; ]
# {{lb|zlw-mas|expressive}} {{ng|distinguishes hope}}; ]
# {{lb|zlw-mas|expressive}} {{ng|emphasises a crossed threshold or amount}}; ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|jeszcze|99|3}}
-------- end text --------
Page 124 eszli: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|jestli}}. {{surf|+univ|zlw-mas|jes|li}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|esz|li}}

===Conjunction===
{{head|zlw-mas|conjunction}}

# {{ng|introduces a real conditional clause}}; ]
# {{ng|introduces a temporal clause}}; ]
# {{ng|introduces a causal clause}}; ], ], ]

===Particle===
{{head|zlw-mas|particle}}

# {{ng|interrogative particle: introduces a ]}}; ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|jeśli|102|3}}
-------- end text --------
Page 125 fabrikä: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|la}}
{{bor+|zlw-mas|pl|fabryka}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|fa|bri|kä}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|f|adj=fabricnÿ}}

# ], ] {{gl|building or other place where manufacturing takes place}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|fabryka|190|2}}

{{C|zlw-mas|Buildings}}
-------- end text --------
Page 126 film: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|en|enm|ang|gmw-pro|gem-pro|ine-pro}}{{root|zlw-mas|ine-pro|*pel-|id=skin}}
{{bor+|zlw-mas|pl|film}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|film}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}

# ], {{l|en|film}}, ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|212|2}}

{{C|zlw-mas|Film}}

-------- end text --------
Page 127 forma: -------- begin text --------

===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|form}}

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|la}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|forma}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|for|ma}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|f|dim=formkä}}

# ] {{gl|one of the ways in which something appears; appearance; manifestation}}
# ] {{gl|type, kind}}
# ], ], ] {{gl|kitchenware used for shaping batter or something similar}}
# ] in a ]

====Derived terms====
{{zlw-mas-derived verbs|-/formowacz}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|form, forma|221|2}}

{{C|zlw-mas|Kitchenware}}

-------- end text --------
Page 128 gaz: -------- begin text --------

===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|gaza}}

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|fr|nl|grc}}
{{bor+|zlw-mas|pl|gaz}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|gaz}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}

# ] {{gl|flammable gaseous hydrocarbon or hydrocarbon mixture used as a fuel}}
# ]
# ], ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|gaz, gaza|251|2}}

{{C|zlw-mas|Gases|Inorganic compounds|Matter|Petroleum}}

-------- end text --------
Page 129 gazéta: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|fr|it|vec}}
{{bor+|zlw-mas|zlw-mpl|gazeta|gazéta}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ga|zé|ta}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}

# {{lb|zlw-mas|Western|publishing}} ] {{gl|publication, usually published daily or weekly and usually printed on cheap, low-quality paper, containing news and other articles}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|gazeta|251|2}}

{{C|zlw-mas|Newspapers}}
-------- end text --------
Page 130 gdi: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|gdy}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|gdi}}

===Conjunction===
{{head|zlw-mas|conjunction}}

# {{lb|zlw-mas|relative}} ], ]
# {{lb|zlw-mas|conditional}} ]
# {{lb|zlw-mas|cause}} ]; ]; ]

===Adverb===
{{zlw-mas-adv|-}}

# {{lb|zlw-mas|interrogative}} ]?
# {{lb|zlw-mas|interrogative}} ]?

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|gdy|254-255|2}}

-------- end text --------
Page 131 gdibi: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|gdyby}}. {{surf|zlw-mas|gdi|-bi}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|gdi|bi}}

===Conjunction===
{{h|zlw-mas|conjunction}}

# {{ng|introduces an unreal conditional}}; ]
# {{ng|introduces a comparison}}; ], ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|gdyby|255|2}}
-------- end text --------
Page 132 gdiz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|gdyż}}. {{surf|zlw-mas|gdi|-z}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|gdiz}}

===Conjunction===
{{head|zlw-mas|conjunction}}

# ], ]
# {{lb|zlw-mas|emphatic}} ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|gdyż|255-256|2}}
-------- end text --------
Page 133 gdżie: -------- begin text --------

===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|dżie}}

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|gdzie}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|gdżie}}

===Pronoun===
{{head|zlw-mas|pronoun}}

# {{lb|zlw-mas|relative}} ] {{gl|in the place where}}
#: {{syn|zlw-mas|kiéni<q:more common>}}
# {{lb|zlw-mas|interrogative}} ] {{gl|in what place?}}
#: {{syn|zlw-mas|kiéni<q:more common>}}
# {{lb|zlw-mas|indeterminate}} ]

===Particle===
{{head|zlw-mas|particle}}

# {{ng|used to state the speaker's disagreement with a statement and that the speaker knows something else to be true}}; ]; ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|gdzie|256-258|2}}
-------- end text --------
Page 134 gdżiesz: -------- begin text --------

===Etymology===
From {{af|zlw-mas|gdżie|-sz}}. Compare {{cog|pl|gdzieś}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|gdżiesz}}

===Adverb===
{{zlw-mas-adv|-}}

# {{lb|zlw-mas|Western|indeterminate}} ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|gdzieś|258|2}}
-------- end text --------
Page 135 godżina: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|godzina}}. {{surf|zlw-mas|godi|-ina}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|go|dżi|na}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|f|dim=godżinkä}}

# ] {{gl|time period of sixty minutes}}
# ]
# ] {{gl|season, moment, or time}}

====Related terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=nouns|godżinecka}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|godzina|289|2}}

{{C|zlw-mas|Time|Units of measure}}
-------- end text --------
Page 136 gospodarstwo: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|gospodarstwo}}. {{surf|zlw-mas|gospodárż|-stwo}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|gos|po|dar|stwo}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|n}}

# ] {{gl|rural property including land, house and buildings, owned by someone}}
# ]ing {{gl|act of running a farm}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|300|2}}

{{C|zlw-mas|Agriculture}}

-------- end text --------
Page 137 goszcz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|gość}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|goszcz}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}

# ] {{gl|recipient of hospitality, especially someone staying by invitation at the house of another; invited visitor}}
# ] {{gl|patron or customer in a hotel etc}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|gość|303|2}}

{{C|zlw-mas|People}}
-------- end text --------
Page 138 gotowi: -------- begin text --------

===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|gotów}}

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|gotowy}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|go|to|wi}}

===Adjective===
{{zlw-mas-adj}}

# ], ] {{gl|made earlier and ready to be used}}
# ], ] {{gl|having completed everything necessary in order to begin an activity}} {{+preo|zlw-mas|do|gen|means=for what}}
# ] {{gl|accepting or willing to do something}} {{+preo|zlw-mas|do|gen|means=for what}}
# ] {{gl|inclined; apt to happen; liable at any moment}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|gotowy, gotów|304-305|2}}

-------- end text --------
Page 139 gracz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|grać}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|gracz}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf}}

# {{lb|zlw-mas|ambitransitive}} to ] {{gl|to produce music using a musical instrument}} {{+preo|zlw-mas|na|loc|means=(on) what instrument}}
# {{lb|zlw-mas|ambitransitive}} to ] {{gl|to give off sound}}
# {{lb|zlw-mas|ambitransitive}} to ] {{gl|to participate in a game}} {{+preo|zlw-mas|w|acc|means=what game}}, {{+preo|zlw-mas|z|ins|means=with/against whom}}, {{+preo|zlw-mas|na|acc|means=for what}}
## {{lb|zlw-mas|ambitransitive}} to ] {{gl|to gamble}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ], to ] {{gl|to spend time in a fun way}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to perform or show a play or movie somewhere}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|of emotions, to externalize or be seen}}

====Derived terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=nouns|grác}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|grać|311-312|}}

{{C|zlw-mas|Gaming}}

-------- end text --------
Page 140 granica: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|granica}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|gra|ni|ca}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|f|dim=granickä|adj=granicnÿ}}

# ] {{gl|line separating two regions}}
# ] {{gl|narrow strip of uncultivated land between cultivated fields}}
# ] {{gl|clearing in a forest}}

====Derived terms====
{{zlw-mas-derived verbs|-/granicowacz|-/granicÿcz}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|313-314|2}}

{{C|zlw-mas|Geography|Politics}}

-------- end text --------
Page 141 grunt: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|gmh|goh|gem-pro|ine-pro}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|grunt}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|grunt}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}

# ]; ] {{gl|owned land}}
# ] {{gl|arable land}}
# ] {{gl|bottom of a lake or pond}}
# ] {{gl|top or subcutaneous layer of earth}}
# ], ]; ]

===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf}}

# the most ] thing is

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|328|2}}

-------- end text --------
Page 142 gádacz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|gadać}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|gá|dacz}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf}}

# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ], to ] {{gl|to vocalize using words}}
#: {{syn|zlw-mas|mózicz}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] about; to ]
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to have a conversation with}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to use or refer to by a particular name for}}
#: {{syn|zlw-mas|mózicz}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|gadać|236-238|2}}

{{C|zlw-mas|Talking}}
-------- end text --------
Page 143 gätunek: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|de|gmh|goh|gmw-pro}}
{{bor+|zlw-mas|pl|gatunek}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|gä|tu|nek}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}

# ], ], ]; ]; ]
# ] {{gl|level of excellence}}
# {{lb|zlw-mas|taxonomy}} ] {{gl|category in the classification of organisms, ranking below genus; a taxon at that rank}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|gatunek|250-251|2}}

{{C|zlw-mas|Genres}}
-------- end text --------
Page 144 góra: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|góra}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|gó|ra}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|f|dim=górkä|adj=górnÿ}}

# ] {{gl|elevation of land of considerable dimensions rising more or less abruptly, forming a conspicuous figure in the landscape, usually having a small extent of surface at its summit}}
# ]; ]
# ] {{gl|higher part of some object; upmost part of something}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|305-307|2}}

{{C|zlw-mas|Landforms|Mountains}}

-------- end text --------
Page 145 głos: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|głos}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|głos}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in|dim=głoszik}}

# ] {{gl|sound uttered by the mouth}}
# {{lb|zlw-mas|music}} ]; ]; ] {{gl|group of singers singing at the same range}}
# ] {{gl|act of submitting one's opinion in official matters}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|274-275|}}

{{C|zlw-mas|Politics|Sound}}

-------- end text --------
Page 146 głowa: -------- begin text --------

===Etymology===
{{root|zlw-mas|ine-pro|*gelH-}}{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|głowa}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|gło|wa}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|f|dim=główkä}}

# {{lb|pl|anatomy}} ] {{gl|part of the body}}
# ] {{gl|ability to reason}}
# ]; ]
# ] {{gl|person leading a homestead}}

====Derived terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=adjectives|głównÿ}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|276-277|2}}

{{C|zlw-mas|Body parts|Thinking}}

-------- end text --------
Page 147 głupsi: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|głupi}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|głup|si}}

===Adjective===
{{zlw-mas-adj|głupsziéjsÿ|adv=głupsie|adv2=głupsio}}

# {{lb|zlw-mas|sometimes|nominalized}} ], ]; ] {{gl|not knowing or understanding much}}
# ], ]; ] {{gl|indicative of such a person or thing}}
# ], ]; ] {{gl|inable to deal with one's affairs and allowing oneself to be exploited; naive}}
# ]; ] ]; ], ] with ] of the senses
# ] of doing anything

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|głupi|280-281|}}
-------- end text --------
Page 148 głémboki: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|głęboki}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|głém|bo|ki}}

===Adjective===
{{zlw-mas-adj|adv=głémboko}}

# ] {{gl|extending far down from the top, or surface, to the bottom}}
# ] {{gl|extending far from the edge}}
# ] {{gl|complex, involved}}

====Derived terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=nouns|głémbokość}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|głęboki|273|2}}
-------- end text --------
Page 149 głównÿ: -------- begin text --------

===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|główni}}

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|głóẃny}}. {{surf|zlw-mas|głowa|-nÿ}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|głów|nÿ}}

===Adjective===
{{zlw-mas-adj|adv=głównie}}

# ], ], ], ] {{gl|most significant among other objects of the same kind or in the situation in question}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|główni, I. główny|279|2}}
-------- end text --------
Page 150 i: -------- begin text --------

===Etymology===
{{etymid|zlw-mas|conjunction}}{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|i}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|i}}

===Conjunction===
{{head|zlw-mas|conjunction}}

# ]
# ]

===Particle===
{{head|zlw-mas|particle}}

# {{ng|begins a statement}}
# ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|30|3}}

-------- end text --------
Page 151 iloszcz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{bor+|zlw-mas|pl|ilość}}. {{surf|zlw-mas|ile|-oszcz}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|i|loszcz}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}

# ]; ] {{gl|total, aggregate or sum of material}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|ilość|34|3}}

{{C|zlw-mas|Metrology}}
-------- end text --------
Page 152 insÿ: -------- begin text --------

===Etymology===
From {{af|zlw-mas|zlw-opl:iny|-sÿ}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|in|sÿ}}

===Adjective===
{{zlw-mas-adj|-}}

# ], ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|inszy|42|3}}
-------- end text --------
Page 153 iszcz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-pro|inh=1}}
Regularization of {{inh|zlw-mas|zlw-opl|ić}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|iszcz}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf-det|pf=pójszcz|indet=chodżicz}}

# {{lb|zlw-mas|intransitive|of people or animals}} to ]; to ]
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to locate to do}} {{+obj|zlw-mas|inf|means=to do what}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to enter a particular situation}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{+preo|zlw-mas|za|acc}} or {{+preo|zlw-mas|za|ins|means=with whom}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to attend or be somewhere}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{+preo|zlw-mas|za|acc}} or {{+preo|zlw-mas|za|ins|means=with whom}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] specific ]s, to ], to ] with whom {{+preo|zlw-mas|za|acc}} or {{+preo|zlw-mas|za|ins|means=with whom}}, or {{q|rarely}} {{+preo|zlw-mas|z|ins|means=}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to be enticed by}} {{+preo|zlw-mas|na|acc|means=for what}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive|or|impersonal}} to ], to ], to ] {{gl|to be successful}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to happen}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive|or|impersonal}} to ]; to be ]; to ]
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ]; to ]
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to originate from}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to go ]; to ] downward
# {{lb|zlw-mas|intransitive|of vehicles}} to ], to ]
# {{lb|zlw-mas|intransitive|of machines}} to ], to ] {{gl|to be operating or functioning}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to be ]d for
# {{lb|zlw-mas|intransitive|of dough}} to ], to ]
# {{lb|zlw-mas|impersonal}} to ], to ]; to ] {{+obj|zlw-mas|dat|means=who, i.e. the subject of the English sentence}} {{+preo|zlw-mas|za|acc|means=(about) who or what/what in mind}}
#: {{syn|zlw-mas|chodżicz}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|iść|45-51|3}}

{{cln|zlw-mas|concrete verbs}}
-------- end text --------
Page 154 jasnÿ: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|jasny}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|jas|nÿ}}

===Adjective===
{{zlw-mas-adj|adv=jasno}}

# ] {{gl|color close to blue}}
# ]; ] {{gl|color close to white}}
# ]; ] {{gl|having much light}}
# ]; ] {{gl|of light or that which emits light: brilliant, intense}}
# {{lb|zlw-mas|of an egg}} ]

====Derived terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=nouns|jasnoszcz}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|jasny|78|3}}

{{C|zlw-mas|Blues|Whites}}
-------- end text --------
Page 155 jechäcz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1|ine-bsl-pro|ine-pro}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|jechać}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|je|chäcz}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf-det|indet=jeżdżicz}}

# {{lb|zlw-mas|intransitive|of a person}} to ]; to ]; to ]; to ] {{gl|to commute by vehicle}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive|of a vehicle}} to ] {{gl|to locomote}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|jechać|81-82|3}}

{{cln|zlw-mas|concrete verbs}}
-------- end text --------
Page 156 jedinie: -------- begin text --------

===Etymology===
From {{af|zlw-mas|jedinÿ|-ie}}. Compare {{cog|pl|jedynie}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|je|di|nie}}

===Particle===
{{head|zlw-mas|particle}}

# ], ] {{gl|without others or anything further; exclusively}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|jedynie|92|3}}
-------- end text --------
Page 157 jedinÿ: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|jedyny}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|je|di|nÿ}}

===Adjective===
{{zlw-mas-adj|-|adv=jedinie}}

# ] {{gl|alone in a category}}
# ] {{gl|most loved}}
# ] {{gl|best}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|jedyny|93|3}}

{{C|zlw-mas|One}}
-------- end text --------
Page 158 jednak: -------- begin text --------

===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|jenak}}

===Etymology===
{{bor+|zlw-mas|pl|jednak}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|jed|nak}}

===Particle===
{{head|zlw-mas|particle}}

# {{ng|expressing an unexpected situation}}; ]
#: {{syn|zlw-mas|nak|naków}}

===Conjunction===
{{head|zlw-mas|conjunction}}

# ]
#: {{syn|zlw-mas|nak|naków}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|88|3}}

-------- end text --------
Page 159 jednoszcz: -------- begin text --------

===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|jenoszcz}}

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|jedność}}. {{surf|zlw-mas|jedén|-oszcz}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|jed|noszcz}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}

# ] {{gl|agreement; harmony}}
# ] {{gl|state of being one or undivided}}
# ]; ]

===Adverb===
{{zlw-mas-adv|-}}

# ] {{gl|in a way without any difference}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|jedność|90-91|3}}

{{cln|zlw-mas|manner adverbs}}
{{C|zlw-mas|One}}
-------- end text --------
Page 160 jedén: -------- begin text --------
{{number box|zlw-mas}}

===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|jénén}}

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|jeden}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|je|dén}}

===Numeral===
{{head|zlw-mas|numeral}}

# ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:Mazurski Fébel|+|46}}
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|jeden|82|}}

{{cln|zlw-mas|cardinal numbers}}
{{C|zlw-mas|One}}
-------- end text --------
Page 161 jek: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|jak}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|jek}}

===Adverb===
{{zlw-mas-adv}}

# {{lb|zlw-mas|interrogative}} ]?
# {{lb|zlw-mas|exclaimative}} ]!
# {{lb|zlw-mas|comparative}} ], ]
# {{lb|zlw-mas|commenting|generalizing}} ]

===Conjunction===
{{head|zlw-mas|conjunction}}

# {{lb|zlw-mas|temporal}} ], ]
# {{lb|zlw-mas|conditional}} ], ]
# {{lb|zlw-mas|interjectory}} ]
# {{lb|zlw-mas|comparative}} ]

===Particle===
{{head|zlw-mas|particle}}

# {{lb|zlw-mas|with a supperlative}} {{ng|intensifies an adjective to the fullest degree}}; ]
# {{ng|expressive particle denoting the suddenness of an action}}
# {{ng|introduces a story or part of a story}}; ]
# {{ng|denotes an example}}; ]
# {{lb|zlw-mas|in conjunction with {{m|zlw-mas|nie}}}} ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|jak|62|3}}
* {{R:zlw-mas:Donder|jek, jeki, jeka|18}}

-------- end text --------
Page 162 jekbi: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|jakby}}. {{surf|zlw-mas|jek|-bi}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|jek|bi}}

===Pronoun===
{{h|zlw-mas|pronoun}}

# {{lb|zlw-mas|comparative}} ]

===Conjunction===
{{h|zlw-mas|conjunction}}

# {{lb|zlw-mas|unreal conditional}} ]

===Particle===
{{h|zlw-mas|particle}}

# ], ], ]
# ], I think

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|jakby|67|3}}
-------- end text --------
Page 163 jeki: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|jaki}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|je|ki}}

===Pronoun===
{{h|zlw-mas|pronoun}}

# {{ng|introduces a question about a trait}}; ], what... ]
# {{ng|introduces a question asking which something is of a series}}; ]
# {{ng|introduces a relative clause where the relative clause shares the same traits and qualities as the previously mentioned noun}}; ]
# ] {{gl|indetermined}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|jaki|68|3}}

{{cln|zlw-mas|interrogative pronouns}}

-------- end text --------
Page 164 jekisz: -------- begin text --------

===Etymology===
From {{af|zlw-mas|jeki|-sz}}. Compare {{cog|pl|jakiś}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|je|kisz}}

===Pronoun===
{{head|zlw-mas|pronoun}}

# ]; {{ng|unspecified member of the category described by the following word}}
# ]; {{ng|unspecified amount}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|jakiś|69|3}}
-------- end text --------
Page 165 jeko: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|ja|ko}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|je|ko}}

===Pronoun===
{{h|zlw-mas|pronoun}}

# {{lb|zlw-mas|interrogative}} ]
#: {{syn|zlw-mas|jek}}
# {{lb|zlw-mas|relative|comparative}} ]
#: {{syn|zlw-mas|jek}}

===Conjunction===
{{head|zlw-mas|conjunction}}

# ] {{gl|being, acting as}}
# {{lb|zlw-mas|comparative}} ]
# {{ng|introduces a clause adding statements constituting a reference to some general experience}}; ]
# {{lb|zlw-mas|with {{m|zlw-mas|tak}} {{m|zlw-mas|i}}}} ]... ]

===Particle===
{{h|zlw-mas|particle}}

# {{ng|emphasizes the superlative of an adverb}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|jako|69-70|3}}

-------- end text --------
Page 166 jekosz: -------- begin text --------

===Etymology===
From {{af|zlw-mas|jeko|-sz}}. Compare {{cog|pl|jakoś}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|je|kosz}}

===Adverb===
{{zlw-mas-adv|-}}

# ] {{gl|in some way}}

===Particle===
{{head|zlw-mas|particle}}

# ]
# ] ] {{gl|approximately}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|jakoś|70-71|3}}

{{cln|zlw-mas|manner adverbs}}
-------- end text --------
Page 167 jezeli: -------- begin text --------

===Etymology===
{{bor+|zlw-mas|pl|jeżeli}}. {{surf|+univ|zlw-mas|je|ze|li}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|je|ze|li}}

===Conjunction===
{{h|zlw-mas|conjunction}}

# {{syn of|zlw-mas|eszli}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|jeżeli|104-105|3}}
-------- end text --------
Page 168 jutro: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|jutro}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ju|tro}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|n}}

# ] {{gl|day after today}}
# ] {{gl|future}}

===Adverb===
{{zlw-mas-adv|-}}

# ] {{gl|on the day after today}}
# ] {{gl|in the future}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|110|3}}

{{cln|zlw-mas|time adverbs}}
{{C|zlw-mas|Times of day}}

-------- end text --------
Page 169 já: -------- begin text --------

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|já}}

===Etymology 1===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-pro|inh=2}}{{etymid|zlw-mas|pronoun}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|ja|id=pronoun}}.

====Pronoun====
{{head|zlw-mas|pronoun}}

# {{ng|first-person pronoun}}; ]

===Etymology 2===
{{etymid|zlw-mas|particle}}
{{bor+|zlw-mas|de|jo}}.

====Particle====
{{head|zlw-mas|particle}}

# ], ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|ja|53-54|3}}

-------- end text --------
Page 170 jénzÿk: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|język}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|jén|zÿk}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in|dim=jénzÿcek}}

# ] {{gl|flexible muscular organ in the mouth}}
# ], ] {{gl|body of words, and set of methods of combining them (called a grammar), understood by a community and used as a form of communication}}
#: {{syn|zlw-mas|gádkä}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|język|107|3}}

{{C|zlw-mas|Language|Mouth|Organs}}
-------- end text --------
Page 171 jénácéj: -------- begin text --------

===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|jénácÿ||Western}}

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|inaczej}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|jé|ná|céj}}

===Adverb===
{{zlw-mas-adv|-}}

# ], ] {{gl|in another way}}
#: {{syn|zlw-mas|jénác<q:Pisz>}}
# ] {{gl|in another situation or case}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|inaczej|36|3}}
-------- end text --------
Page 172 kara: -------- begin text --------

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ka|ra}}

===Etymology 1===
{{etymid|zlw-mas|punishment}}
{{inh+|zlw-mas|sla-pro|*kara}}.

====Noun====
{{zlw-mas-noun|f}}

# ]; ], ] {{gl|negative result of something bad that was done}} {{+preo|pl|za|acc|means=for what}}

===Etymology 2===
{{etymid|zlw-mas|wheelbarrow}}{{dercat|zlw-mas|gmh|osx|goh|la|cel-gau}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|kara}}.

====Noun====
{{zlw-mas-noun|f}}

# ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|I-II kara|141|3}}

{{C|zlw-mas|Tools|Vehicles}}

-------- end text --------
Page 173 kazacz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-pro|inh=2}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|kazać}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ka|zacz}}

===Verb===
{{h|zlw-mas|verb|g1=pf|g2=impf}}

# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ], to ], to ] {{gl|to verbally recommend or demand that something be done}} {{+obj|zlw-mas|dat|means=whom}} {{+obj|zlw-mas|inf|means=to do what}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive|when negated}} to ], to not ]
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to give a sermon}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|kazać|162-163|3}}
-------- end text --------
Page 174 kiedi: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|kiegdy}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|kie|di}}

===Pronoun===
{{head|zlw-mas|pronoun}}

# {{ng|introduces either a dependent or interrogative clause in reference to time}}; ]
# {{ng|introduces a temporal conditional clause}}; ]; ]
# {{ng|introduces an indefinite temporal clause}}; ]

===Conjunction===
{{h|zlw-mas|conjunction}}

# {{ng|introduces a causative conditional clause}}; ]
# {{ng|introduces a permissive clause}}; ]

===Particle===
{{h|zlw-mas|particle}}

# {{lb|zlw-mas|expressive}}; ]
# {{ng|emphasizes the suddenness of an action}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|kiedi|175-177|3}}
-------- end text --------
Page 175 kiedisz: -------- begin text --------

===Etymology===
From {{af|zlw-mas|kiedi|-sz}}. Compare {{cog|pl|kiedyś}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|kie|disz}}

===Adverb===
{{zlw-mas-adv|-}}

# ] {{gl|at some unknown or unspecified point in time}}
## ], ], ], {{non-gloss|approximately}} ]
## ], ], ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|kiedyś|177-178|3}}

{{cln|zlw-mas|time adverbs}}
-------- end text --------
Page 176 kierunek: -------- begin text --------

===Etymology===
From {{af|zlw-mas|kierowacz|-unek}} or {{bor+|zlw-mas|de|Kehrung|nocap=1}}. Compare {{cog|pl|kierunek}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|kie|ru|nek}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}

# ] {{gl|point toward which an object or person is moving or facing}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|186|3}}

-------- end text --------
Page 177 kilkä: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|kilko}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|kil|kä}}

===Determiner===
{{head|zlw-mas|determiner}}

# more than two but less than ten {{gl|a quantity from three to nine}}; ]; ] {{+obj|zlw-mas|gen}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|kilka|189|3}}
-------- end text --------
Page 178 klasa: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|la|itc-pro|ine-pro}}
{{bor+|zlw-mas|pl|klasa}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|kla|sa}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}

# ] {{gl|group, collection, category or set sharing characteristics or attributes}}
# {{lb|zlw-mas|taxonomy}} ] {{gl|rank in the classification of organisms, below phylum and above order; a taxon of that rank}}
# {{lb|zlw-mas|sociology}} ] {{gl|social grouping}}
# {{lb|zlw-mas|education}} ], ] {{gl|level of primary and secondary education}}
# ], ] {{gl|students in such a level}}
# ], ] {{gl|room, often in a school, where classes take place}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|201|3}}

-------- end text --------
Page 179 kobziéta: -------- begin text --------

===Etymology===
{{bor+|zlw-mas|zlw-mpl|kobieta|kobiéta}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ko|bzié|ta}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}

# ] {{gl|adult female human}}
# ] {{gl|wife}}
# ]d ] ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|kobieta|233-234|3}}

{{C|zlw-mas|Female family members|Female people|Marriage}}
-------- end text --------
Page 180 kochäcz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|kochać}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ko|chacz}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf}}

# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to have a strong affection for; to have romantic feelings for}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ]; to ]; to ] {{gl|to have a strong affection for; to have romantic feelings for}}
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to ] ]
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to be ] with, to ] {{gl|to strongly like}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|kochać, kochać się|235-236|1}}
-------- end text --------
Page 181 komórkä: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|komórka}}. {{surf|zlw-mas|komora|-kä}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ko|mór|kä}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}

# {{dim of|zlw-mas|komora|t=] ]; ]; ]ing ]}}
# {{dim of|zlw-mas|komora|t=small ] ] or its separate part}}
# {{lb|zlw-mas|beekeeping}} ] {{gl|each of the small hexagonal compartments in a honeycomb}}
# ] in a ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|komórka|265-266|3}}

{{C|zlw-mas|Buildings|Rooms}}
-------- end text --------
Page 182 koszcz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|kość}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|koszcz}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|f|dim=kostkä}}

# ]
# {{lb|zlw-mas|in the plural}} ]s
# ] {{gl|thickened part of the shin bone that protrudes above the ankle joint}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|kośc|299|3}}

{{C|zlw-mas|Bones}}
-------- end text --------
Page 183 koszcziół: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|zlw-ocs|goh|la}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|kościół}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ko|szcziół}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in|adj=koszczielnÿ}}

# {{lb|zlw-mas|Christianity}} ] {{gl|Christian house of worship}}
# {{lb|zlw-mas|Christianity}} ] {{gl|Christian religious organisation}}
# ], ]; ]
# ]est part of a ]
# {{lb|zlw-mas|historical}} ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|kościół|299|3}}

{{C|zlw-mas|Buildings|Places of worship}}
-------- end text --------
Page 184 koło: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|koło}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ko|ło}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|n|dim=kółko}}

# ] {{gl|round simple machine allowing vehicles to move}}
# ] {{gl|simple machine on an axis allowing for rotation}}
# ]
# ] {{gl|simple machine that allows one to arrange strands of thread, etc., so that they run lengthwise in weaving}}
# ]
# ] {{gl|part of the plane bounded by a curve}}

===Preposition===
{{head|zlw-mas|preposition}} {{+obj|zlw-mas|gen}}

# ], ], ], ], ]
# {{ng|denotes a part belonging to a whole}}; ]
# ] {{gl|forming a circle around}}
# {{ng|denotes the subject of work, tool or profession}}
# {{ng|denotes place of work}}; ]
# {{ng|denotes approximate location or time}}; ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|I. koło, II. koło|255-256|3}}

{{C|zlw-mas|Cycling|Jewelry|Simple machines|Shapes|Spinning|Vehicles|Weaving}}

-------- end text --------
Page 185 krajowi: -------- begin text --------

===Etymology===
From {{af|zlw-mas|kráj|-owi}}. Compare {{cog|pl|krajowy}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|kra|jo|wi}}

===Adjective===
{{zlw-mas-adj|-|adv=-}}

# {{lb|zlw-slv|relational}} ], ]; ]; ] {{gl|of, or pertaining to a particular country}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|krajowy|315|2}}

-------- end text --------
Page 186 krakowski: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|krakowski}}. {{surf|zlw-mas|Kraków|-ski}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|kra|kow|ski}}

===Adjective===
{{zlw-mas-adj|-|adv=po krakowsku}}

# {{tcl|zlw-mas|Cracovian|id=relational}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|316|3}}

{{C|zlw-mas|Kraków}}

-------- end text --------
Page 187 krok: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|*krok}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|krok}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}

# ] {{gl|advance or movement made from one foot to the other; a pace}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|333|3}}

-------- end text --------
Page 188 kráj: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|kraj}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|kráj}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in|adj=krajowi}}

# ] {{gl|territory of a nation}}
# ], ], ] {{gl|boundary line of a surface}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|kraj|314|3}}

{{C|zlw-mas|Polities}}
-------- end text --------
Page 189 kréw: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|krew}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|kréw}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}

# ] {{gl|vital liquid flowing in the bodies of many types of animals that usually conveys nutrients and oxygen}}
# ] {{gl|origin, kinship; race}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|krew|326-327|3}}

{{C|zlw-mas|Bodily fluids|Blood}}
-------- end text --------
Page 190 król: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|goh|gem-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|król}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|król}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-pr|adj=królewski|f=królowá}}

# ] {{gl|male monarch; a man who heads a monarchy}}
# {{lb|zlw-mas|metaphorically}} ]; ] {{gl|winner of a competition}}

====Derived terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=adjectives|królowi}}
{{col-auto|zlw-mas|title=nouns|Trżi Króle|królestwo|królik}}
{{zlw-mas-derived verbs|-/królowacz}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|337-338|3}}

{{C|zlw-mas|Heads of state|Male people|Monarchy|Nobility}}

-------- end text --------
Page 191 krótki: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|krótki}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|krót|ki}}

===Adjective===
{{zlw-mas-adj|krótsÿ|adv=krótko}}

# ] {{gl|having a small distance from one end or edge to another}}
#: {{ant|zlw-mas|długi}}
# ] {{gl|having little duration}}
#: {{ant|zlw-mas|długi}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|339|3}}

{{C|zlw-mas|Size}}

-------- end text --------
Page 192 ksiat: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|kwiat}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ksiat}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in|dim=ksiatek}}

# ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|kwiat|396|3}}

{{C|zlw-mas|Flowers}}
-------- end text --------
Page 193 ksiónzkä: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|książka}}. {{surf|zlw-mas|ksiéngä|-kä}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ksiónz|kä}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}

# ] {{gl|collection of sheets of paper bound together to hinge at one edge, containing printed or written material, pictures, etc}}
# ] {{gl|major division of a long work, i.e. of the Bible}}
# ] {{gl|bound sheets of paper used for official records}}
# {{lb|zlw-mas|in the plural|zootonomy}} ], ] {{gl|folded part of the stomach of ruminant mammals}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|książka|360-361|3}}

{{C|zlw-mas|Animal body parts|Books}}
-------- end text --------
Page 194 kstáłt: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|gmh}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|kstałt}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|kstáłt}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}

# ] {{gl|appearance of something in terms of its arrangement in space, especially its outline}}

====Derived terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=adverbs|bez taki kstáłt}}
{{col-auto|zlw-mas|title=prepositions|na kstáłt}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|kształt|363|3}}

{{C|zlw-mas|Shapes}}
-------- end text --------
Page 195 ksziénzÿc: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|księżyc}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|kszién|zÿc}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}

# ] {{gl|Earth's natural satelite}}
# ] {{gl|period into which a year is divided based on the phases of the Moon}}
#: {{syn|zlw-mas|nieszióndz}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|księżyc|362|3}}

{{C|zlw-mas|Moon|Time}}
-------- end text --------
Page 196 kszióndz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|ksiądz}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|kszióndz}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-pr}}

# ] ] {{gl|religious clergyman who is trained to perform services or sacrifices at a Christian church}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|ksiądz|359-360|3}}

{{C|zlw-mas|Christianity|Male people|Occupations}}
-------- end text --------
Page 197 ku: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|inh=2|sla-pro|ine-pro}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|ku}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ku}}

===Preposition===
{{h|zlw-mas|prep}} {{+obj|zlw-mas|dat}}

# {{ng|denotes ] movement}}; ], ]
# {{ng|denotes ] action, used to indicate the target or recipient of an action}}; ]
# {{ng|denotes coming time}}; ]
# ], ]ting
# {{ng|denotes reaction to something}}; ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|367|3}}

-------- end text --------
Page 198 kultura: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|la}}
{{bor+|zlw-mas|pl|kultura}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|kul|tu|ra}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}

# ] {{gl|level of civilization}}
# ] {{gl|social spiritual and material achievements}}
# {{transclude sense|zlw-mas|culture|id=conventions}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|381|3}}

{{C|zlw-mas|Culture}}

-------- end text --------
Page 199 kázdi: -------- begin text --------

===Etymology===
{{root|zlw-mas|ine-pro|*kʷe-}}
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|każdy}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|káz|di}}

===Pronoun===
{{head|zlw-mas|pronoun}}

# ], ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|każdy|164-165|3}}
-------- end text --------
Page 200 käniéń: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|kamień}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|kä|niéń}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}

# {{lb|zlw-mas|sometimes|collective}} ], ] {{gl|small piece of stone}}
# ]; ]; ] {{gl|stone for grinding or milling in some machines}}
# ]; ] {{gl|stone for sharpening edges}}
# ] {{gl|stone for starting fires}}
# ]
# ]
# stone ]
# ] {{gl|hard seed of some fruits}}
# {{lb|zlw-mas|historical}} ] {{gl|unit of mass equal to 32 pounds}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|kamień|126-128|3}}

{{C|zlw-mas|Rocks}}
-------- end text --------
Page 201 kómisÿjá: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|la}}
{{bor+|zlw-mas|zlw-mpl|komisja|komisyjá}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ko|mi|sÿ|já}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}

# ], ], ], ] {{gl|body or group of people, officially tasked with carrying out a particular function}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|komisja|263|3}}

{{C|zlw-mas|Collectives}}
-------- end text --------
Page 202 kóniec: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|koniec}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|kó|niec}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}

# ]; ], ]
# ], ] {{gl|time in which something stops}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|koniec|269-271|3}}
-------- end text --------
Page 203 kónt: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|kąt}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|kónt}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}

# ] {{gl|place where walls meet}}
# ] {{gl|space in the angle between converging lines or walls}}
# ] {{gl|secluded place for someone; place of residence}}
# ], ]
# {{lb|zlw-mas|often|in the plural}} ], ], ]
# ] {{gl|amount of material in an article of clothing sewn under the armpit}}
# ]; ] {{gl|metal triangle of a plow to which other parts are attached}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|kąt|168-169|3}}

{{C|zlw-mas|Agriculture|Bodies of water}}
-------- end text --------
Page 204 kóntakt: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|la}}
{{bor+|zlw-mas|pl|kontakt}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|kón|takt}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}

# ] {{gl|establishment of communication}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|274|3}}
-------- end text --------
Page 205 kółko: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|kółko}}. {{surf|zlw-mas|koło|-ko}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|kół|ko}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|n}}

# {{dim of|zlw-mas|koło|t=]}}
# {{dim of|zlw-mas|koło|t=]}} {{gl|round simple machine allowing vehicles to move}}
# {{dim of|zlw-mas|koło|t=]}} {{gl|simple machine on an axis allowing for rotation}}
# ] {{gl|piece of jewelry worn around one's ring}}
# {{dim of|zlw-mas|koło|t=]}}
# {{dim of|zlw-mas|koło|t=]}} {{gl|simple machine that allows one to arrange strands of thread, etc., so that they run lengthwise in weaving}}
# {{lb|zlw-mas|spinning}} ] {{gl|rod used for spinning and then winding natural fibres}}
# ] {{gl|a thin, flat, circular plate or similar object}}
# ] {{gl|round pattern in material}}
# ], ] {{gl|institution whose aim is to realize common goals of its members}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|309-311|3}}

{{C|zlw-mas|Collectives|Cycling|Simple machines|Spinning|Vehicles|Weaving}}

-------- end text --------
Page 206 kóń: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|koń}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|kóń}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}

# ] {{gl|hoofed mammal, {{taxfmt|Equus ferus caballus|subspecies}}, often used throughout history for riding and draft work}}
## ] in the form of a horse with a ] ] that people don in disguise during Christmas, New Year and Shrovetide
# {{lb|zlw-mas|construction}} {{ng|a specific ] in a certain type of ] structure}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|koń|275|3}}

{{C|zlw-mas|Horses}}

-------- end text --------
Page 207 kłopot: -------- begin text --------

===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|chłopot}}

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|kłopot}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|kło|pot}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}

# ] {{gl|difficulty, problem}}
# piece of ] in a ] with a hole in which the upper end of the mill moves {{rfeq|zlw-mas}}

====Related terms====
{{zlw-mas-derived verbs|-/kłopotacz}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|224-225|3}}

-------- end text --------
Page 208 las: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|las}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|las}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in|dim=lasek|dim2=laszik}}

# ], ] {{gl|dense uncultivated tract of trees}}
#: {{syn|zlw-mas|bór}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|11-12|4}}

{{C|zlw-mas|Forests}}

-------- end text --------
Page 209 lec: -------- begin text --------

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|lec}}

===Etymology 1===
{{dercat|zlw-mas|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=2}}{{etymid|zlw-mas|die}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|lec}}, from {{inh|zlw-mas|sla-pro|*leťi}} (stem {{m|sla-pro||*leg-}}).

====Verb====
{{zlw-mas-verb|pf}}

# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to succumb death, to cease living}}
#: {{syn|zlw-mas|legnóncz}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to become the past}}
#: {{syn|zlw-mas|legnóncz}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to die in battle}}
#: {{syn|zlw-mas|legnóncz}}

===Etymology 2===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}{{etymid|zlw-mas|but}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|lecz}}.

====Conjunction====
{{head|zlw-mas|conjunction}}

# {{lb|zlw-mas|intransitive}} ]
#: {{syn|zlw-mas|ale}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|lec, legnąć|19|4}}
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|lecz|21|}}

-------- end text --------
Page 210 letki: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}{{root|zlw-mas|ine-pro|*h₁lengʷʰ-}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|lekki}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|let|ki}}

===Adjective===
{{zlw-mas-adj|lzejsÿ|adv=letko}}

# ] {{gl|having little physical weight}}
#: {{ant|zlw-mas|cziénzki}}
# {{lb|zlw-mas|of clothes}} ] {{gl|not thick}}
# {{lb|zlw-mas|of soil}} ], not ]; usually ]
# ]; ] {{gl|not demanding much effort; not difficult}}
# ] {{gl|of low intensity, i.e. of pain}}
# {{lb|zlw-mas|of a person}} not too ]
# {{lb|zlw-mas|of a situation}} ], ]
# ], ], ]
# ] {{gl|delicate and agile, i.e. of a step}}
# ] {{gl|easy to digest}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|lekki|25|4}}
-------- end text --------
Page 211 lezécz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=2}}{{root|zlw-mas|ine-pro|*legʰ-}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|leżeć}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|le|zécz}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf}}

# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to rest in a horizontal position}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to be placed or situated, especially flat on a surface}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to be buried somewhere}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to exist somewhere, either temporarily or permanently}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive|of earth}} to be ]
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to be contingent or conditioned; to have something as a necessary condition; to hinge on}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|leżeć|35-37|4}}
-------- end text --------
Page 212 licba: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|liczba}}. {{surf|zlw-mas|licÿcz|-ba}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|lic|ba}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}

# ] {{gl|result of counting}}
# ] {{gl|act of counting}}

====Derived terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=adverbs|bez licbi}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|liczba|41|4}}

{{C|zlw-mas|Numbers}}
-------- end text --------
Page 213 licÿcz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|liczyć}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|li|cÿcz}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf}}

# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to perform arithmetic calculations}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to recite numbers in sequence}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to consider something as an example of something or as having some quality; to account, to regard as}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to estimate, to assess}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to amount to, to number in total}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to think, to guess}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] with {{gl|to respect, to esteem}}
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to ] for {{gl|to take into consideration}}
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to be ]ed
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} {{def-uncertain|zlw-mas|nohypothesis=1}}

====Derived terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=nouns|licba}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|liczyć, liczyć się|41-42|4}}
-------- end text --------
Page 214 list: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|list}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|list}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in|dim=listek}}

# {{lb|zlw-mas|chiefly|in the plural|sometimes|collective}} ] {{gl|part of a plant}}
# ] {{gl|written or printed communication}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|45|4|}}

{{C|zlw-mas|Botany|Post|Writing}}

-------- end text --------
Page 215 los: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|goh|gmw-pro|gem-pro}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|los}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|los}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}

# ] {{gl|presumed cause, force, principle, or divine will that predetermines events}}
# ] {{gl|effect, consequence, outcome, or inevitable events predetermined by this cause}}
# ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|52|4}}

{{C|zlw-mas|Games}}

-------- end text --------
Page 216 lub: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|lub}}. {{surf|+clipping|zlw-mas|lubo}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|lub}}

===Conjunction===
{{head|zlw-mas|conjunction}}

# {{lb|zlw-mas|sometimes|repeated}} ], ]
# ], ], ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|53|4}}

-------- end text --------
Page 217 lubzicz: -------- begin text --------

===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|lubziécz}}

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}{{root|zlw-mas|ine-pro|*lewbʰ-}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|lubić}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|lu|bzicz}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf}}

# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to have positive emotions for; to prefer the company of}}
# {{lb|zlw-mas|transitive|auxiliary}} to ] {{gl|to get pleasure from}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|lubić, lubieć|54|4}}

{{C|zlw-mas|Emotions}}
-------- end text --------
Page 218 ludzki: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|ludzki|pos=adjective}}. {{surf|zlw-mas|lud|-ski}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ludz|ki}}

===Adjective===
{{zlw-mas-adj|-}}

# {{lb|zlw-mas|relational}} ], ]
# ] ]'s {{gl|belonging to someone else}}
# ], ]; ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|56|4}}

-------- end text --------
Page 219 ludżie: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|ludzie}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|lu|dżie}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|vr-p}}

# {{ng|suppletive ] of {{m|zlw-mas|cłoziek}}}}; ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|ludzie|56|4}}
-------- end text --------
Page 220 lékárż: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|lekarz}}. {{surf|zlw-mas|lék|-árż}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|lé|kárż}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-pr|adj=lékárski}}

# ]; ], ] {{gl|person who heals the sick or injured}}
# ], ], ] {{gl|animal doctor}}

====Derived terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=nouns|lékárstwo}}
{{zlw-mas-derived verbs|}}

====Related terms====
{{zlw-mas-derived verbs|-/lécëcz}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|lekarz|24|4}}

{{C|zlw-mas|Healthcare occupations|People|Occupations|Veterinary medicine}}
-------- end text --------
Page 221 matkä: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|matka}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|mat|kä}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}

# ] {{gl|human female who begets a child}}
# ] {{gl|animal female that begets a child}}
# {{lb|zlw-mas|zoology}} ] {{gl|female bee that begets others}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|matka|114-115|4}}

{{C|zlw-mas|Bees|Female animals|Female family members}}
-------- end text --------
Page 222 małi: -------- begin text --------

===Etymology===
{{root|zlw-mas|ine-pro|*(s)mel-}}{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|mały}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ma|łi}}

===Adjective===
{{zlw-mas-adj|mnijsÿ|adv=mało}}

# ], ] {{gl|having a physically not large size}}
# ] {{gl|not many in number}}
# ] {{gl|not old}}
# ] {{gl|of little importance}}
# ]; ]; ] {{gl|not owning much, not rich}}
# ]; ] {{gl|not lasting a long time}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-pr}}

# {{lb|zlw-mas|nominalized}} ] one; ]
# {{lb|zlw-mas|nominalized}} someone ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|mały|98|4}}

{{C|zlw-mas|Children|People|Size}}
-------- end text --------
Page 223 mało: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|mało}}. {{surf|zlw-mas|małi|-o}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ma|ło}}

===Adverb===
{{zlw-mas-adv|mni<q:Western Masuria>|mniéj<q:Eastern Masuria>}}

# ], not ]
# ] {{gl|not often}}
# ] {{gl|to a small degree}}
# ] {{ng|not many; in small numbers}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|97|4}}

-------- end text --------
Page 224 metr: -------- begin text --------

===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|meter}}

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|fr|la|grc}}
{{bor+|zlw-mas|pl|metr}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|metr}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in|adj=metrowi}}

# ], ] {{gl|one hundred centimeters}}
# ]
# {{ng|unit of measurement for wood}}
# ]
#: {{syn|pl|kwintal}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|metr, meter|124|4}}

{{C|zlw-mas|Measuring instruments|SI units}}

-------- end text --------
Page 225 mi: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-pro|inh=2}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|my}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|mi}}

===Pronoun===
{{head|zlw-mas|pronoun}}

# ]; {{ng|first person plural}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|my|206|4}}

-------- end text --------
Page 226 miszl: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|myśl}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|miszl}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}

# ] {{gl|representation created in the mind}}
# ] {{gl|view regarding something}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|myśl|209-210|4}}

{{C|zlw-mas|Thinking}}
-------- end text --------
Page 227 miszlécz: -------- begin text --------

===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|miszlacz|miszlicz}}

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|myślić}} with a shift of ''icz'' -> ''-écz'' through analogy of verbs like {{m|zlw-mas|zidżiécz}}. {{surf|zlw-mas|miszl|-écz}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|misz|lécz}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf|pf=pomiszlécz}}

# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to be of the opinion}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to ponder in one's head}} {{+preo|zlw-mas|ô|loc|means=of/about something}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] about {{gl|to want to do, to intend}} {{+obj|zlw-mas|inf}}

====Derived terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=adverbs|miszlawsÿ}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|*myślać, myśleć, myślić|210|4}}

{{C|zlw-mas|Thinking}}
-------- end text --------
Page 228 mléko: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|mleko}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|mlé|ko}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|n|adj=mlécnÿ|dim=mlécko}}

# ] {{gl|white liquid produced by the mammary glands of female mammals to nourish their young}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|mleko|163|4}}

{{C|zlw-mas|Milk}}

-------- end text --------
Page 229 moc: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|moc}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|moc}}

===Verb===
{{zlw-mas-noun|f}}

# ] {{gl|physical or spiritual strength}}
# ] {{gl|effectiveness or ability to influence}}
# ] {{gl|effectiveness or ability to gain an intended effect}}
# a ]; ]; ]

===Verb===
{{zlw-mas-adv|-}}

# a ]; ]; ]
# ]; ] {{gl|to a high degree}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|170-171|4}}

-------- end text --------
Page 230 morski: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|morski}}. {{surf|zlw-mas|morże|-ski}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|mor|ski}}

===Adjective===
{{zlw-mas-adj|-}}

# {{lb|zlw-mas|relational}} ]; ]; ] {{gl|of or relating to the sea}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|181|4}}

-------- end text --------
Page 231 morże: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|morze}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|mo|rże}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|n|adj=morski}}

# ] {{gl|large body of water}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|morze|181|4}}

{{C|zlw-mas|Bodies of water|Seas}}
-------- end text --------
Page 232 mowa: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|mowa}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|mo|wa}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}

# ], ] {{gl|means of communication}}
# ] {{gl|ability to communicate}}
# ]; ] {{gl|manner of saying sounds}}
# ]ing {{gl|way of naming or calling someone or something}}
# ], ], ] {{gl|that which is said}}

====Derived terms====
{{zlw-mas-derived verbs|-/mózicz}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|185|4}}

{{C|zlw-mas|Talking}}

-------- end text --------
Page 233 mozno: -------- begin text --------

===Etymology===
{{bor+|zlw-mas|zlw-mpl|można}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|moz|no}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf}}

# {{ng|denotes possibility to do something}}; ], it is ] to
# {{ng|denotes permission to do something}}; ], it is ] to
# {{lb|zlw-mas|negated}} one ] not to, one ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|można|187|4}}

{{cln|zlw-mas|defective verbs}}
-------- end text --------
Page 234 musziécz: -------- begin text --------

===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|muszicz}}

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|zlw-ocs|gmh|goh|gmw-pro|gem-pro|ine-pro}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|musieć}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|mu|sziécz}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf}}

# {{lb|zlw-mas|intransitive|auxiliary}} to ], to ] to, ] {{gl|to be obliged to}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive|auxiliary}} to ], ]; {{ng|used to indicate certainty}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive|auxiliary}} to ]; {{ng|used to make a suggestion}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|musieć|201-203|4}}
-------- end text --------
Page 235 ménzcÿzna: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|mężczyzna}}.{{surf|zlw-mas|ménski|-ÿzna}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|mén|zcÿz|na}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-pr|g2=f}}

# {{lb|zlw-mas|sometimes|collective}} ], ] {{gl|adult male human}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|mężczyzna|126|4}}

{{C|zlw-mas|Collectives|Male people}}
-------- end text --------
Page 236 móc: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|móc}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|móc}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf}}

# {{lb|zlw-mas|intransitive|auxiliary}} to ]; ]; ], ] {{ng|expressing lack of something blocking action}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive|auxiliary}} to ]; ] {{ng|expressing ability or knowledge}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive|auxiliary}} to ]; ]; ], ] {{ng|expressing permission}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive|auxiliary}} to ]; ]; ], ] {{ng|expressing high probability}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive|auxiliary}} to ]; ]; ], ] {{ng|expressing guessing}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive|auxiliary}} to ]; ]; ], ] {{ng|expressing a polite request}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|188-189|4}}

-------- end text --------
Page 237 mój: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|mój}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|mój}}

===Pronoun===
{{head|zlw-mas|pronoun|cat2=possessive pronouns}}

# {{ng|first person possessive pronoun}}; ], ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|189-190|4}}

-------- end text --------
Page 238 mónz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|mąż}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|mónz}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-pr}}

# ] {{gl|married male partner}}
# ] {{gl|male human}}

====Derived terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=adjectives|ménski}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|mąż|120|4}}

{{C|zlw-mas|Male family members|Male people|Marriage}}
-------- end text --------
Page 239 mózicz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|mówić}}. {{surf|zlw-mas|mowa|-icz}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|mó|zicz}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf|pf=poziedżiécz}}

# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to use or refer to by a particular name for}}
#: {{syn|zlw-mas|gádacz}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ], to ] {{gl|to vocalize using words}} {{+preo|zlw-mas|do|gen}} or {{+obj|zlw-mas|dat|means=to whom}}, {{+preo|zlw-mas|ô|loc|means=about what}}
#: {{syn|zlw-mas|gádacz}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|mówić|191-192|4}}

{{C|zlw-mas|Talking}}
-------- end text --------
Page 240 młodi: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|młody}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|mło|di}}

===Adjective===
{{zlw-mas-adj|młodsÿ|adv=młodo}}

# {{lb|zlw-mas|sometimes|nominalized}} ] {{gl|in the early part of growth or life; born not long ago; characteristic of such a person or thing}}
# {{lb|zlw-mas|relational}} ]; ] {{gl|of or about youth}}
# ]; ], ] {{gl|having been in a particular situation for very few years}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-pr|f=młodá}}

# ]; ]
# {{lb|zlw-mas|chiefly|in the plural}} ]'s ]

====Derived terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=nouns|młodoszcz}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|młody|164-165|4}}

{{C|zlw-mas|Age|Baby animals|Marriage|Male people}}
-------- end text --------
Page 241 młodżiez: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|młodzież}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|mło|dżiez}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}

# {{lb|zlw-mas|collective}} ] {{gl|young people collectively}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|młodzież|166|4}}

{{C|zlw-mas|Age|Collectives}}
-------- end text --------
Page 242 na: -------- begin text --------

===Etymology===
{{root|zlw-mas|ine-pro|*h₂en-}}
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|na}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|na}}

===Preposition===
{{head|zlw-mas|preposition}}

# {{n-g|Denotes ] position}}; ] {{+obj|zlw-mas|loc}}
# {{n-g|Denotes ] movement}}; ] {{+obj|zlw-mas|acc}}
# {{n-g|Denotes location with events}}; ] {{+obj|zlw-mas|loc}}
# {{n-g|Denotes the length of time for which an action will be done}}; ], ] {{+obj|zlw-mas|acc}}
# {{n-g|Denotes manner}} {{+obj|zlw-mas|acc}} or {{+obj|zlw-mas|adverb}}
# {{n-g|Denotes an instrument or tool}} {{+obj|zlw-mas|loc}} or {{+obj|zlw-mas|acc}}
# {{n-g|Denotes measure}}; ] {{+obj|zlw-mas|acc}}
# {{n-g|Denotes result of actions}} {{+obj|zlw-mas|acc}}
# {{n-g|Denotes cause of action}} {{+obj|zlw-mas|acc}}
# {{n-g|Denotes aim of action}} {{+obj|zlw-mas|acc}}
# {{n-g|Denotes aim of action}} {{+obj|zlw-mas|acc}}
# {{n-g|Indicating the object of action, influence, state}} {{+obj|zlw-mas|acc}}
# {{n-g|Indicating a criterion for comparison or comparison and a point of reference by which something is distinguished}} {{+obj|zlw-mas|acc}}
# {{n-g|Denotes a color to which something is painted}} {{+obj|zlw-mas|acc}} or {{+obj|zlw-mas|adverb}}

===Interjection===
{{head|zlw-mas|interjection}}

# ] it! ]!

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|212|4}}

-------- end text --------
Page 243 nacóńcz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|nacząć}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|nacóńcz}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|pf}}

# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ], to ], to ], to ], to ]
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to ], to ], to ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|nacząć, nacząć się|224|4}}
-------- end text --------
Page 244 nad: -------- begin text --------

===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|nade}}

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|nad}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|nad}}

===Preposition===
{{h|zlw-mas|preposition}}

# {{ng|denotes location}}; ], ] {{+obj|zlw-mas|ins}}
# {{ng|denotes motion}}; to ], to ] {{+obj|zlw-mas|acc}}
# {{ng|denotes approximate location}}; ], ] {{+obj|zlw-mas|ins}}
# {{ng|denotes movement towards}}; ] {{+obj|zlw-mas|acc}}
# {{ng|denotes object over which one has power, care, or over which one has an advantage}}; ] {{+obj|zlw-mas|ins}}
# {{ng|denotes higher position in a hierarchy}}; ] {{+obj|zlw-mas|ins}}
# {{ng|denotes object of action, typically of emotions, i.e. crying}}; ] {{+obj|zlw-mas|ins}}
# {{ng|denotes cause of an emotion}}; ]; ] {{+obj|zlw-mas|ins}}
# {{ng|with a reduplicated noun, expresses superlative nature}}; ], ] {{+obj|zlw-mas|ins}}
# {{ng|denotes a proximate time of day}}; ] {{+obj|zlw-mas|ins}}
# {{ng|denotes object drawing someone's attention or action}}; ] {{+obj|zlw-mas|ins}}
# {{ng|denotes an amount higher than another}};  ], ], ] than {{+obj|zlw-mas|acc}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|224-226|4}}

-------- end text --------
Page 245 nagroda: -------- begin text --------

===Etymology===
Possibly {{inh+|zlw-mas|sla-pro|*nagorda|nocap=1}} or a {{deverbal|zlw-mas|nagrodżicz|nocap=1}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|na|gro|da}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}

# ], ] {{gl|honor given to someone for their achievements}} {{+preo|zlw-mas|za|acc|means=for what}}
# ] {{gl|financial payment for services rendered}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|235|4}}

{{C|zlw-mas|Awards}}

-------- end text --------
Page 246 nalezécz: -------- begin text --------

===Etymology===
From {{af|zlw-mas|na-|lezécz}}. Compare {{cog|pl|należeć}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|na|le|zécz}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf}}

# {{lb|zlw-mas|intransitive|or|reflexive-szie}} to ] {{gl|to be part of}} {{+preo|zlw-mas|do|gen|means=to whom}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive|or|reflexive-szie}} to ] {{gl|to be the property of}} {{+preo|zlw-mas|do|gen|means=to whom}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive|or|reflexive-szie}} to be ] to
# {{lb|zlw-mas|impersonal}} to be ], to be ] {{+obj|zlw-mas|dat|means=for whom}}
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to constitute a ] or ] towards someone; to be ], to be ] {{+obj|zlw-mas|dat|means=to whom}}

====Derived terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=adjectives|nalezóncÿ|naleznÿ|nalezÿti}}
{{zlw-mas-derived verbs|-/nalezÿ szie}}

====Related terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=adverbs|nalezónco szie|nalezÿczie}}
{{col-auto|zlw-mas|title=nouns|naleznoszcz}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|należeć, należeć się|245-246|4}}
-------- end text --------
Page 247 narodowi: -------- begin text --------

===Etymology===
From {{af|zlw-mas|naród|-owi}}. Compare {{cog|pl|narodowy}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|na|ro|do|wi}}

===Adjective===
{{zlw-mas-adj|-|adv=narodowo}}

# {{lb|zlw-mas|relational}} ]

====Derived terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=nouns|narodowoszcz}}

====Related terms====
{{zlw-mas-derived verbs|narodżicz/-}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|narodowy|265|4}}

-------- end text --------
Page 248 naród: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|naród}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|na|ród}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in|adj=narodowi}}

# ] {{gl|group of people sharing aspects of language, culture, and/or ethnicity}}
# ] {{gl|group of people populating an area}}
# ] {{gl|offspring}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|266|4}}

{{C|zlw-mas|Children|Collectives}}

-------- end text --------
Page 249 nas: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-pro|inh=2}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|nasz}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|nas}}

===Pronoun===
{{head|zlw-mas|pronoun}}

# {{lb|zlw-mas|possessive pronoun}} {{ng|first person plural possessive pronoun}}; ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|nasz|275|4}}

-------- end text --------
Page 250 nawet: -------- begin text --------

===Etymology===
{{bor+|zlw-mas|pl|nawet}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|na|wet}}

===Particle===
{{h|zlw-mas|particle}}

# {{lb|zlw-mas|expressive}} {{ng|expresses surprise}}; ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|281-282|4}}

-------- end text --------
Page 251 nazÿwacz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|nazywać}}. {{surf|zlw-mas|nazwacz|-acz}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|na|zÿ|wacz}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf|pf=nazwacz}}

# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ], to ] {{gl|to consider as a true representative of a category}} {{+obj|zlw-mas|ins|means=what name}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf}}

# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to ] {{gl|to bear a name, title, or term of address}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|nazywać, nazywać się|189-290|4}}

{{C|zlw-mas|Onomastics}}
-------- end text --------
Page 252 naûcÿcziel: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|nauczyciel}}. {{surf|zlw-mas|naûcÿcz|-cziel}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|na|û|cÿ|cziel}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-pr|f=naûcÿczielkä}}

# ] {{gl|person who teaches, especially one employed in a school}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|nauczyciel|280|4}}

{{C|zlw-mas|Education|Male people|Occupations}}
-------- end text --------
Page 253 naûkä: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|nauka}}. {{surf|+deverbal|zlw-mas|naûcÿcz}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|na|û|kä}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}

# ]ing {{gl|act of acquiring knowledge}}
#: {{syn|zlw-mas|ûcba}}
# ]ing; ] {{gl|act of educating}}
#: {{syn|zlw-mas|ûcba}}
# ]; ]
# ]; ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|nauka|280-281|4}}

{{C|zlw-mas|Education}}
-------- end text --------
Page 254 niara: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|miara}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|nia|ra}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|f|dim=niárkä}}

# ] {{gl|unit of measurement}}
# ] {{gl|device for measuring}}
# ], ] {{gl|amount of something as ascertained by measuring}}
# ], ] {{gl|number, intensity, scale, or intensity of someone or something as ascertained by measuring}}
# {{lb|zlw-mas|military}} ] of ]s by a ] ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|miara|128-129|4}}

{{C|zlw-mas|Metrology}}
-------- end text --------
Page 255 niasto: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|miasto|id=city}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|nias|to}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|n|adj=niejski|dim=niastko|adj2=niastowi}}

# ], ] {{gl|area, center, administration, or population of a densely populated region of people larger than a village}}
# ]
#: {{syn|zlw-mas|niejsce}}

====Related terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=nouns|niejsce|niasteczko}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|miasto|129-130|4}}

{{C|zlw-mas|Polities}}
-------- end text --------
Page 256 niastowi: -------- begin text --------

===Etymology===
From {{af|zlw-mas|niasto|-owi}}. Compare {{cog|pl|miastowy}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|nias|to|wi}}

===Adjective===
{{zlw-mas-adj|-|adv=-}}

# {{lb|zlw-mas|relational}} ]; ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|miastowy|130|4}}
-------- end text --------
Page 257 nic: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1|ine-pro}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|nic}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|nic}}

===Pronoun===
{{head|zlw-mas|pronoun|g=n}}

# ] {{gl|not a thing}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|n}}

# ] {{gl|someone or something trifling, or of no consequence or importance}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|292-293|4}}

-------- end text --------
Page 258 nicht: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|nikt}}. {{surf|zlw-mas|ni-|chto}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|nicht}}

===Pronoun===
{{head|zlw-mas|pronoun|g=m-pr}}

# ], ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|nikt|337|4}}
* {{R:zlw-mas:Donder|+|22}}

-------- end text --------
Page 259 nie: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|nie}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|nie}}

===Particle===
{{head|zlw-mas|particle}}

# {{ng|negation particle}}; ], ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|295-298|4}}

-------- end text --------
Page 260 niebo: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|niebo}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|nie|bo}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|n}}

# ] {{gl|atmosphere above a given point, especially as visible from the surface of the Earth as the place where the sun, moon, stars, and clouds are seen}}
# {{lb|zlw-mas|religion}} ] {{gl|abode of God or the gods, traditionally conceived as beyond the sky; afterlife of the blessed dead, traditionally conceived as opposed to an afterlife of the wicked and unjust}}
# {{lb|zlw-mas|anatomy}} ] {{gl|roof of the mouth}}
# ] of a ] ]
# ] over a ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|299|4}}

{{C|zlw-mas|Afterlife|Atmosphere}}

-------- end text --------
Page 261 niechtóri: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|niektóry}}. {{surf|zlw-mas|nie-|chtóri}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|nie|chtó|ri}}

===Pronoun===
{{head|zlw-mas|pronoun}}

# {{lb|zlw-mas|chiefly|in the plural|sometimes|nominalized}} ] {{gl|not all; certain number, at least two}}
#: {{syn|zlw-mas|niechtórnÿ}}
# ] {{gl|unspecified}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|niektóry|312|4}}
-------- end text --------
Page 262 niejsce: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|mieśćce}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|niej|sce}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|n}}

# ], ], ] {{gl|location or position in space}}
# ]; ]
# ]; ]
# ], ]
# ] {{gl|section of space that one can occupy}}
# ], ], ]
# ] {{gl|position in a team}}

====Derived terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=adjectives|niejscowi}}
{{col-auto|zlw-mas|title=adverbs|w niejscach|na niejscu|na niejsce|w niejsce}}

====Related terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=adjectives|niejski}}
{{col-auto|zlw-mas|title=adverbs|niejscowo}}
{{col-auto|zlw-mas|title=nouns|niasto|niejscowoszcz}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|miejsce|142-143|4}}

{{C|zlw-mas|Places}}
-------- end text --------
Page 263 nieráz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{univ|zlw-mas|nie|ráz|lit=not once}}. Compare {{cog|pl|nieraz}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|nie|ráz}}

===Adverb===
{{zlw-mas-adv|-}}

# {{lb|zlw-mas|Western}} ], ], ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|nieraz|322|4}}

{{cln|zlw-mas|frequency adverbs}}
-------- end text --------
Page 264 nieszióndz: -------- begin text --------

===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|niesziónc}}

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|miesiąc}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|nie|szióndz}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in|adj=nieszóndznÿ}}

# ] {{gl|the Earth's largest natural satellite}}
#: {{syn|zlw-mas|ksziénzÿc}}
# ] {{gl|one of twelve divisions of a year}}
#: {{syn|zlw-mas|ksziénzÿc}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|miesiąc|146|4}}
* {{R:zlw-mas:Donder|nieszônc, kszěnzyc|23}}

{{C|zlw-mas|Light sources|Moon|Time}}
-------- end text --------
Page 265 nigdi: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|nigdy}}. {{surf|zlw-mas|ni-|gdy}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ni|gdi}}

===Adverb===
{{zlw-mas-adv|-}}

# ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|nigdy|366|4}}

{{cln|zlw-mas|frequency adverbs}}
-------- end text --------
Page 266 nimo: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|mimo}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ni|mo}}

===Adverb===
{{zlw-mas-adv|-}}

# ]; ] {{gl|passing}}

===Preposition===
{{h|zlw-mas|preposition}} {{+obj|zlw-mas|gen}}

# ]; ]; ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|mimo|157|4}}

-------- end text --------
Page 267 niski: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|niski}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|nis|ki}}

===Adjective===
{{zlw-mas-adj|adv=nisko}}

# ], ] {{gl|situated close to, or even below, the ground; not high or lofty}}
# ] {{gl|of comparatively small height}}
# ] {{gl|situated at the bottom}}
# ] {{gl|holding a not high position in a hierarchy}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|337-338|4}}

{{C|zlw-mas|Size}}

-------- end text --------
Page 268 niz: -------- begin text --------

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|niż}}

===Etymology 1===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}{{etymid|zlw-mas|than}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|niż}}. {{surf|+univ|zlw-mas|ni|]}}.

====Conjunction====
{{head|zlw-mas|conjunction}}

# {{ng|used in comparisons, to introduce the basis of comparison}}; ]
# ]

===Etymology 2===
{{etymid|zlw-mas|low}}
{{inh+|zlw-mas|sla-pro|*nizъ}}.

====Noun====
{{zlw-mas-noun|m-in}}

# {{lb|zlw-mas|in set phrases}} ], ] {{gl|area lower than others}}f

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|niż|340|4}}

-------- end text --------
Page 269 niéch: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|niech}}. {{surf|+clipping|zlw-mas|niecháj}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|niéch}}

===Particle===
{{head|zlw-mas|particle}}

# {{ng|forms the third person imperative in the singular and plural}}; ], ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|niech|301|4}}
-------- end text --------
Page 270 niécz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|mieć}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|niécz}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf}}

# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to be the owner of}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to carry on one's person presently}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to contain as a component}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to possess as a part of one's body}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to be in relation with i.e. a family member}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to possess knowledge of, to use}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to possess a particular characteristic}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to find oneself in some particular circumstance or position}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to experience}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to be aware of}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to become the recipient, possessor or user of something; to achieve something; to get something i.e. education}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to produce; to obtain something}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} {{ng|used as a ]}}; to ]
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to take part in; to conduct}}
# {{lb|zlw-mas|transitive|with an adjectival phrase}} to ] {{gl|to relate; to have a particular relationship with}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to cause a particular emotion to be felt with regard to oneself}}
# {{lb|zlw-mas|auxiliary|intransitive}} to be ] ], to ], to ] {{+obj|zlw-mas|inf|means=to do what}}
# {{lb|zlw-mas|auxiliary|intransitive}} {{ng|introduces uncertainty}}; to be ] {{+obj|zlw-mas|inf|means=to do what}}
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to ] {{gl|to be in any state, or pass through any experience, good or bad}}
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to ] somewhere
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to ]; to ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|mieć, mieć się|131-141|4}}
-------- end text --------
Page 271 niédżiela: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|niedziela}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|nié|dżie|la}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|f|adj=niédżielnÿ}}

# ] {{gl|day of the week}}
# ] {{gl|period of seven days}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|niedziela|308|4}}

{{C|zlw-mas|Days of the week}}
-------- end text --------
Page 272 niéndzÿ: -------- begin text --------

===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|niedzÿ}}

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-pro|inh=2}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|miedzy}}. The ''-n-'' was added later due to the preceding ''m-''.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|nién|dzÿ}}

===Preposition===
{{head|zlw-mas|preposition}}

# {{ng|denotes location}}; ] {{+obj|zlw-mas|ins}}
# {{ng|denotes movement}}; ] ] {{+obj|zlw-mas|acc}}
# {{ng|denotes objects mutually affected by something}}; ], ] {{+obj|zlw-mas|ins}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|między|151|4}}
* {{R:zlw-mas:Donder|niěndzy, niedzy|23}}
-------- end text --------
Page 273 Niéniec: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|sla-pro|*němьcь}}. {{surf|zlw-mas|niémi|-iec}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|Nié|niec}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-pr}}

# ] {{gl|German person}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:Mazurski Fébel|+|67}}

{{C|zlw-mas|Germany|People|Nationalities}}
-------- end text --------
Page 274 niéniecki: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|niemiecki}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|nié|niec|ki}}

===Adjective===
{{zlw-mas-adj|-}}

# ]

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}

# ] {{gl|language}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|niemiecki|315-316|4}}

{{C|zlw-mas|Germany|Languages|Nationalities}}
-------- end text --------
Page 275 niéskäcz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|mieszkać}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|niés|käcz}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf}}

# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ], to ]

====Derived terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=nouns|niéskänie|niéskäniec}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|mieszkać|148|4}}
-------- end text --------
Page 276 niéskänie: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|mieszkanie}}. {{surf|zlw-mas|niéskäcz|-anie}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|niés|kä|nie}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|n}}

# ] ]; ]; ]
# {{verbal noun of|zlw-mas|niéskäcz}}

====Derived terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=nouns|niéskäniec}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|mieszkanie|149|4}}

{{C|zlw-mas|Housing}}
-------- end text --------
Page 277 niéskäniec: -------- begin text --------

===Etymology===
From {{af|zlw-mas|niéskänie|-ec}}. Compare {{cog|pl|mieszkaniec}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|niés|kä|niec}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-pr}}

# {{ng|a ] ] usually that does not own a house; a ]d ] living with someone for ]s; ]}}
# ], ] {{gl|person who resides or lives somewhere}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|mieszkaniec|149|4}}

{{C|zlw-mas|People}}
-------- end text --------
Page 278 noc: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|noc}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|noc}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|f|dim=nockä|adj=nocnÿ}}

# ], ] {{gl|period of time from sundown to sunup}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|341-342|4}}

{{C|zlw-mas|Night}}

-------- end text --------
Page 279 nogä: -------- begin text --------

===Etymology===
{{root|zlw-mas|ine-pro|*h₃negʰ-}}{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|noga}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|no|gä}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}

# ] {{gl|lower limb}}
# ] {{gl|part at the end of a leg}}
# ] {{gl|base or pedestal of an object}}
# ]s of a ]
# {{lb|zlw-mas|chiefly|in the plural}} ] of a ] or ]
# ] of a ] or ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|noga|343-344|4}}

{{C|zlw-mas|Agriculture|Body parts|Limbs}}
-------- end text --------
Page 280 noszicz: -------- begin text --------

===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|nosziécz}}

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|nosić}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|no|szicz}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf-indet|det=niészcz}}

# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to carry or have equipped on or about one's body, as an item of clothing, equipment, decoration, etc.}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ]; to ] {{gl|to lift (something) and take it to another place; to transport (something) by lifting}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to delivery by carrying}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ]; to ] {{gl|to have, hold, possess or maintain (something); to use}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ], to ] {{gl|to have or display (a mark or other feature}}
# {{lb|zlw-mas|transitive|chiefly of hens}} to ]
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] to {{gl|contain a certain number of units}}
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to ] {{gl|to wear a particular kind of clothing}}
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to be ]
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to ] {{gl|to rock one's body to the beat of the music}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|nosić, nosić się|346-347|4}}

{{cln|zlw-mas|abstract verbs}}
-------- end text --------
Page 281 nowi: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|nowy}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|no|wi}}

===Adjective===
{{zlw-mas-adj|nowsÿ|adv=nowo}}

# ] {{gl|current or later, as opposed to former}}
# ] {{gl|recently made, or created; in original condition; pristine; not previously worn or used}}
# {{lb|zlw-mas|sometimes|nominalized}} ] {{gl|strange, unfamiliar or not previously known}}
# {{lb|zlw-mas|sometimes|nominalized}} ] {{gl|recently arrived or appeared}}
## {{lb|zlw-mas|nominalized}} new ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|349-350|4}}

-------- end text --------
Page 282 numer: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|de}}
{{bor+|zlw-mas|pl|numer}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|nu|mer}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}

# ] {{gl|indicating the position of something in a list or sequence}}
# ]; ] {{gl|printed edition of a magazine}}
# {{lb|zlw-mas|jocular}} ] {{gl|person whose behavior often deviates from what is considered normal in a given community}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|numer, numera?|352-353|4}}

{{C|zlw-mas|People}}

-------- end text --------
Page 283 nádżieja: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|nadzieja}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ná|dżie|ja}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}

# {{lb|zlw-mas|Western}} ] {{gl|feeling of trust, confidence, belief or expectation that something wished for can or will happen}}

====Derived terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=adverbs|z nádżiejóm}}
{{zlw-mas-derived verbs|-/niécz nádżieje}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|nadzieja|231-232|4}}
-------- end text --------
Page 284 nágle: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|nagle}}. {{surf|zlw-mas|nágłi|-e}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ná|gle}}

===Adverb===
{{zlw-mas-adv|b}}

# ] {{gl|happening quickly and with little or no warning}}
# ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|nagle|234|4}}

{{cln|zlw-mas|manner adverbs}}
-------- end text --------
Page 285 nó: -------- begin text --------

===Etymology===
{{rfe|zlw-mas|ano or anó?}} Compare {{cog|pl|no}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|nó}}

===Particle===
{{h|zlw-mas|particle}}

# {{ng|expressive particle}}
# {{ng|used to call a horse or cow}}
# {{ng|used to drive away sheep}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|no|340-341|4}}

-------- end text --------
Page 286 o: -------- begin text --------

===Etymology===
Inherited from {{inh|zlw-mas|zlw-opl|o|id=interjection}}, from {{inh|zlw-mas|sla-pro|*o}}, ultimately a {{onom|zlw-mas|title=natural expression}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|o}}

===Interjection===
{{head|zlw-mas|interjection}}

# ]! {{ng|expression of surprise or outrage}}

===Particle===
{{head|zlw-mas|particle}}

# {{ng|vocative particle}}; ]!

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|2-3|5}}

-------- end text --------
Page 287 oficer: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|de|frm|ML.}}
{{bor+|zlw-mas|pl|oficer}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|o|fi|cer}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-pr}}

# ] {{gl|person occupying a position from second lieutenant to marshal or an analogous positions in the uniformed services}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|119|4}}

{{C|zlw-mas|Law enforcement|Military ranks|People}}

-------- end text --------
Page 288 palec: -------- begin text --------

===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|palic}}

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|palec}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pa|lec}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}

# {{lb|zlw-mas|anatomy}} ]; ]; ]
# ] {{gl|part of a glove covering one's finger}}
# ] serving as a plug
# ], ], often ] ] of something

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|13-14|6}}

{{C|zlw-mas|Body parts}}

-------- end text --------
Page 289 pani: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pani}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pa|ni}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|f|m=pán}}

# {{femeq|zlw-mas|pán|t=], ]}} {{gl|specific male person, especially one unknown to the speaker}}
# {{femeq|zlw-mas|pán|t=], ]}} {{gl|person with power over something; owner of something}}
# {{femeq|zlw-mas|pán|t=], ]}} {{gl|title before a last name}}

===Pronoun===
{{head|zlw-mas|pronoun|g=f|masculine|pán}}

# ] {{ng|polite ] {{g|f}} ], it takes {{l|en|verb|verbs}} as ] {{g|s}} form}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|22-23|6}}

{{C|zlw-mas|Female people}}

-------- end text --------
Page 290 paniéncz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pamięć}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pa|niéncz}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}

# ] {{gl|ability of the brain to record information or impressions with the facility of recalling them later at will}}
#: {{syn|zlw-mas|paniéntanie}}

====Derived terms====
{{zlw-mas-derived verbs|-/paniéntacz}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|pamięć|19|6}}

{{C|zlw-mas|Memory}}
-------- end text --------
Page 291 paniéntacz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pamiętać}}. {{surf|zlw-mas|pamiéncz|-acz}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pa|mién|tacz}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf}}

# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to recall from one's memory; to have an image in one's memory}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to keep in mind; to be mindful of}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ], to ] {{gl|to pay attention to}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|pamiętać|19|6}}

{{C|zlw-mas|Thinking}}
-------- end text --------
Page 292 papsiér: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|gmh|la|grc}}
{{bor+|zlw-mas|zlw-mpl|papier|papiér}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pa|psiér}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in|dim=papsiérek|adj=papsiérowi}}

# ] {{gl|sheet material typically used for writing on or printing on (or as a non-waterproof container), usually made by draining cellulose fibres from a suspension in water}}
# ] of paper
# ] {{gl|official letter that has the validity of a document}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|papier|28|6}}

{{C|zlw-mas|Paper}}
-------- end text --------
Page 293 para: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|para|id=steam|t=steam}}. {{surf|+deverbal|zlw-mas|parżicz}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pa|ra}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}

# ] {{gl|vapor formed when water changes from the liquid phase to the gas phase}}
# ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|I. para|29|6}}

{{C|zlw-mas|Water}}

-------- end text --------
Page 294 partijá: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|fr}}
{{bor+|zlw-mas|zlw-mpl|partia|partyjá}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|par|ti|já}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|f|adj=partijnÿ}}

# {{transclude sense|zlw-mas|party|id=political group}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|partia||}}

{{C|zlw-mas|Collectives|Politics}}
-------- end text --------
Page 295 patrżécz: -------- begin text --------

===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|patrżicz}}

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|patrzyć}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pa|trżécz}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf|pf=popatrżécz|freq=patrżacz}}

# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ]; to ] {{gl|to direct one's eyes upon}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ]; to ] {{gl|to observe or examine}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ], to ], to ] one's ] to, to ]
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ], to ]
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] for, to ] for
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ], to ], to ] {{gl|to have a particular appearance}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|*patrzać, patrzeć, patrzyć|47|6}}
-------- end text --------
Page 296 państwo: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|państwo}}. {{surf|zlw-mas|pan|-stwo}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pań|stwo}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|n|adj=państwowi}}

# ], ] {{gl|sovereign polity}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|vr-p}}

# ]
# ]s {{gl|people with authority}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|27|6}}

{{cln|zlw-mas|polite terms|terms of address}}
{{C|zlw-mas|Collectives|People|Polities|Titles}}

-------- end text --------
Page 297 państwowi: -------- begin text --------

===Etymology===
From {{af|zlw-mas|państwo|-owi}}. Compare {{cog|pl|państwowy}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pań|stwo|wi}}

===Adjective===
{{zlw-mas-adj|-}}

# {{lb|zlw-mas|relational}} ], ] {{gl|of, relating, or belonging to a sovereign polity}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|państwowy|27|6}}

{{C|zlw-mas|Government}}
-------- end text --------
Page 298 pewnÿ: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pewny}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pew|nÿ}}

===Adjective===
{{zlw-mas-adj|pewniejsÿ|adv=pewnie|adv2=pewno}}

# ], ] {{gl|sure in one's mind, positive; absolutely confident in the truth of something}}
# ], ] {{gl|sure to happen, inevitable; assured}}
# ], ]; ] {{gl|such that there is no doubt as to one's honesty, reliability, or dependability}}
# ], ]; ] {{gl|not in danger and without worries or ensuring that}}

====Derived terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=nouns|pewnik|pewnoszcz}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|pewny|60|6}}
-------- end text --------
Page 299 pełniá: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pełnia}}. {{surf|zlw-mas|pełnÿ|-a}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|peł|niá}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}

# ]
# ], ] {{gl|highest degree or intensity}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|55|6}}

{{C|zlw-mas|Moon}}
-------- end text --------
Page 300 pełnÿ: -------- begin text --------

===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|pełén}}

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pełny}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|peł|nÿ}}

===Adjective===
{{zlw-mas-adj|adv=pełno}}

# ] {{gl|containing the maximum possible amount that can fit in the space available}}
# ] {{gl|replete, abounding with}}
# ] {{gl|characterized by something}}
# {{lb|zlw-mas|of the moon}} ] {{gl|having its entire face illuminated}}
# ] {{gl|large}}
# ] {{gl|complete; with nothing omitted}}
# ] {{gl|being a whole; about a board: having a thickness specified by an integer}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|pełny, pełen|55|6}}
-------- end text --------
Page 301 pitacz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1|ine-pro}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pytać}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pi|tacz}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf}}

# {{lb|zlw-mas|transitive|or|reflexive-szie}} to ] {{gl|to request information or an answer to a question}} {{+preo|zlw-mas|ô|acc|means=about whom/what}}
# {{lb|zlw-mas|transitive|or|reflexive-szie}} to ]; to ] {{gl|to check someone's knowledge}}
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to ], to ]
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to ]

====Derived terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=nouns|pitanie}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|pytać, pytać się|87-88|8}}
-------- end text --------
Page 302 pitanie: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pytanie}}. {{surf|zlw-mas|pitacz|-anie}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pi|ta|nie}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|n}}

# {{verbal noun of|zlw-mas|pitacz}}
# ] {{gl|inquiry for information}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+pytanie|88|8}}
-------- end text --------
Page 303 plán: -------- begin text --------

===Etymology===
{{root|zlw-mas|ine-pro|*pleh₂-}}{{dercat|zlw-mas|fr|la|itc-pro|ine-pro}}
{{bor+|zlw-mas|pl|plan}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|plan}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}

# ] {{gl|group of residential houses located away from the city center or from the main cluster of buildings in a village}}
# ]; ] of ]
# ] {{gl|series of actions to be performed in a particular order and at a particular time}}
# {{l|en|plan|id=intension}} {{gl|a set of ]ed actions, usually mutually related, through which one expects to achieve a ]}}
# {{transclude sense|zlw-mas|plan|id=drawing}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|plan|98-99|6}}

{{C|zlw-mas|Directives}}
-------- end text --------
Page 304 po: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|po}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po}}

===Preposition===
{{head|zlw-mas|preposition}}

# {{ng|denotes a manner with an adjective}} {{+obj|zlw-mas|dat}}
# {{ng|denotes a surface or area along which something moves}}; ] {{+obj|zlw-mas|loc}}
# {{ng|debites the purpose of ritually visiting many people or undertaking some frequently repeated actions or efforts generally related to acquiring, obtaining something or participating in something}} {{+obj|zlw-mas|loc}}
# {{ng|denotes people or places that someone visits, areas or environments in which something takes place, something occurs or areas that someone travels or places involved in a specific activity}} {{+obj|zlw-mas|loc}}
# ] {{gl|later in time or sequence}} {{+obj|zlw-mas|loc}}
# {{ng|denotes number of objects used, number of people taking part, duration, amount, amount of times, or price}}
# {{ng|denotes a side on which something is}}; ] {{+obj|zlw-mas|loc}}
# {{ng|denotes a container that was used for something}} {{+obj|zlw-mas|loc}}
# {{ng|denotes a temporal or spatial limit}}; ] {{+obj|zlw-mas|acc}}
# {{ng|denotes a source from which someone received something, i.e. inheritence}}; ] {{+obj|zlw-mas|loc}}
# {{ng|denotes basis for someone's actions}} ], ] {{+obj|zlw-mas|loc}}
# {{ng|with a cardinal number}}; ] {{+obj|zlw-mas|acc}}
# {{ng|denotes the source of an effect}}; ]; ] {{+obj|zlw-mas|loc}}
# {{ng|denotes period at which something occurs}}; ], ] {{+obj|zlw-mas|loc}}
# {{ng|denotes dominating conditions}} {{+obj|zlw-mas|loc}}
# {{ng|denotes basis of analysis}}; ] {{+obj|zlw-mas|loc}}
# {{ng|denotes source of emotions}}; ] {{+obj|zlw-mas|loc}}
# ] {{+obj|zlw-mas|loc}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|119|6}}

-------- end text --------
Page 305 pocóntek: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|początek}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|cón|tek}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}

# ] {{gl|that from which something begins in time}}
# ] {{gl|that from which something begins in space}}
# ] {{gl|first part that begins some text or statement}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|początek|135|6}}
-------- end text --------
Page 306 pod: -------- begin text --------

===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|pode}}

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pod}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pod}}

===Preposition===
{{h|zlw-mas|preposition}}

# {{ng|denotes location}}; ], ] {{+obj|zlw-mas|ins}}
# {{ng|denotes movement}}; ] ], to ] {{+obj|zlw-mas|acc}}
# {{ng|denotes near location}}; ] {{+obj|zlw-mas|ins}}
# {{ng|denotes movement towards}}; ] {{+obj|zlw-mas|acc}}
# {{ng|denotes object of actions}} {{+obj|zlw-mas|acc}}
# {{ng|denotes tools, particularly of agricultural use}} {{+obj|zlw-mas|acc}}
# {{ng|denotes manner of agricultural activity}} {{+obj|zlw-mas|acc}}
# {{ng|denotes position in a hierarchy}}; ] {{+obj|zlw-mas|acc}} or {{+obj|zlw-mas|ins}}
# {{ng|denotes a term containing an explanation}}; ] {{+obj|zlw-mas|ins}}
# {{ng|denotes boundary or edge}}; ] {{+obj|zlw-mas|acc}}
# {{ng|denotes intended object for some action or other object}}; ] {{+obj|zlw-mas|acc}} or {{+obj|zlw-mas|ins}}
# {{ng|denotes material of construction, typically of a roof}}; ] {{+obj|zlw-mas|acc}}
# {{ng|denotes temporal proximity}}; ] {{+obj|zlw-mas|ins}}
# {{ng|denotes an approcimate value}}; ], ], just ] {{+obj|zlw-mas|acc}}
# {{ng|denotes contemporary action}}; ] {{+obj|zlw-mas|ins}}
# {{ng|denotes gained effect}} {{+obj|zlw-mas|acc}}
# {{ng|denotes object against which someone struggles}}; ] {{+obj|zlw-mas|acc}}
# {{ng|denotes categorizers, i.e. a last name under which someone may find information}}; ] {{+obj|zlw-mas|ins}}
# {{ng|denotes coexisting factor}}; ] {{+obj|zlw-mas|ins}}
# {{ng|denotes actions}} {{+obj|zlw-mas|ins}}
# {{ng|denotes degree of someone's needs that are met}} {{+obj|zlw-mas|acc}} or {{+obj|zlw-mas|ins}}
# {{ng|denotes reference points}} {{+obj|zlw-mas|acc}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|138-142|6}}

-------- end text --------
Page 307 podacz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|podać}}. {{surf|zlw-mas|po-|dacz}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|dacz}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|pf|impf=podawacz}}

# {{lb|zlw-mas|ditransitive}} to ], to ] {{gl|to give, pass or transmit with the hand}} {{+obj|zlw-mas|dat|means=to whom}}
# {{lb|zlw-mas|ditransitive|of one's hand}} to ] {{gl|to offer a handshake for a greeting or farewell or as a sign of agreement}}
# {{lb|zlw-mas|ditransitive}} to ] {{gl|to give information}} {{+obj|zlw-mas|dat|means=to whom}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to indicate or denounce}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ], to ]
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to ] {{gl|to be similar to}}
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie|negated}} to be ]
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to ], to be ]; to ]
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie|impersonal|of expected behaviors}} to ] {{gl|to be visible}}
# {{def-uncertain|zlw-mas}}
## {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to ] to, to ] to

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|podać, podać się|142|6}}
-------- end text --------
Page 308 podcas: -------- begin text --------

===Etymology===
{{univ|zlw-mas|pod|cas}}. Compare {{cog|pl|podczas}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pod|cas}}

===Preposition===
{{head|zlw-mas|preposition}}

# ] {{gl|at the same time of}} {{+obj|zlw-mas|gen}}

===Adverb===
{{zlw-mas-adv|-}}

# ], ]
# {{def-uncertain|zlw-mas}}
## ]
# {{def-uncertain|zlw-mas}}
## ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|podczas|147|6}}
-------- end text --------
Page 309 podjóncz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|podjąć}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pod|jóncz}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|pf|impf=podejmać}}

# {{lb|zlw-mas|transitive|of money}} to ], to ], to ]
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to ] to, to ] upon

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|podjąć, podjąć się|151|}}
-------- end text --------
Page 310 podobnie: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|podobnie}}. {{surf|zlw-mas|podobnÿ|-ie}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|dob|nie}}

===Particle===
{{h|zlw-mas|particle}}

# {{lb|zlw-mas|Western}} ]; ]

===Adverb===
{{zlw-mas-adv|-}}

# ] {{gl|in a similar style or manner}} {{+preo|pl|do|gen|means=to what}}, {{+preo|pl|jak|nom|means=as what}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|161|6}}

{{cln|zlw-mas|manner adverbs}}

-------- end text --------
Page 311 podobnÿ: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=2}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|podobny}}. {{surf|zlw-mas|podoba|-ny}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|dob|nÿ}}

===Adjective===
{{zlw-mas-adj|adv=podobnie}}

# ], ] {{gl|having similar qualities}}
# ], ] {{gl|the same as one before}}
# ]; ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|podobny|161|6}}
-------- end text --------
Page 312 podstawa: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|podstawa}}. {{surf|+deverbal|zlw-mas|podstazicz}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pod|sta|wa}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}

# ] {{gl|in a reel: a board mounted directly on the legs}}
# {{lb|zlw-mas|weaving}} ] {{gl|threads stretched lengthwise in a loom}}

====Derived terms====
{{zlw-mas-derived verbs|podstazicz/podstaziacz}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|171|6}}

-------- end text --------
Page 313 pojechäcz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pojechać}}. {{surf|zlw-mas|po-|jechäcz}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|je|chäcz}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|pf}}

# {{lb|zlw-mas|intransitive|of a person}} to ]; to ]; to ]; to ] {{gl|to commute by vehicle}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive|of a vehicle}} to ] {{gl|to locomote}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|pojechać|189-190|6}}
-------- end text --------
Page 314 pojénczie: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pojęcie}}. {{surf|zlw-mas|pojóncz|-énczie}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|jén|czie}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|n}}

# ]; ], ] {{gl|abstract and general idea; an abstraction}}
# ] {{gl|ability to understand}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|pojęcie|191|6}}
-------- end text --------
Page 315 pokój: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pokój}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|kój}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}

# ] {{gl|part of a building}}
# {{lb|zlw-mas|in the plural}} ]
# ]'s ]
# ] {{gl|state without worry}}
# ] {{gl|time without war}}
# {{lb|zlw-mas|politics}} ] ] {{gl|pact or arrangement to stop war}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|I. pokój, II. pokój|198|6}}

{{C|zlw-mas|Rooms}}

-------- end text --------
Page 316 pole: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pole}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|le}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|n}}

# ] {{gl|land for cultivation}}
# ] {{gl|plot of separated land}}
# ] {{gl|area outside a village}}
# ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|204|6}}

{{C|zlw-mas|Places}}

-------- end text --------
Page 317 policÿjá: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|fr|LL.|grc}}
{{bor+|zlw-mas|pl|policja}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|li|cÿ|já}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}

# {{lb|zlw-mas|law enforcement}} ] {{gl|public agency charged with enforcing laws and maintaining public order, usually being granted special privileges to do so, particularly}}
# ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|policja|207|6}}

{{C|zlw-mas|Places}}
-------- end text --------
Page 318 politikä: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|grc}}
{{bor+|zlw-mas|pl|polityka}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|li|ti|kä}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|f|adj=politicnÿ}}

# ] {{gl|methodology and activities associated with running a government, an organization, or a movement}}
# ]; ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|polityka|208|6}}

{{C|zlw-mas|Politics}}
-------- end text --------
Page 319 polski: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|polski}}. {{surf|zlw-mas|pole|-ski}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pol|ski}}

===Adjective===
{{zlw-mas-adj|-}}

# {{lb|zlw-mas|relational}} ] {{gl|of, or from Poland}}

====Derived terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=nouns|polskoszcz}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|210|6}}

{{C|zlw-mas|Languages|Nationalities|Poland}}

-------- end text --------
Page 320 pomiszlécz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pomyślić}}. {{surf|zlw-mas|po-|miszlécz}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|misz|lécz}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|pf|impf=miszlécz}}

# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ], to ], to ] to a ]
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to ponder in one's head}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] about {{gl|to take care of, to tend to; to keep in mind}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] about {{gl|to wish for in one's mind}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] of {{gl|to come up with, to get an idea}}

====Derived terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=nouns|pomisł}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|pomyśleć|227|6}}

{{C|zlw-mas|Thinking}}
-------- end text --------
Page 321 pomoc: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pomoc}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|moc}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}

# ] {{gl|action done to aid others}}
# ], ] {{gl|financial or moral support}}
#: {{syn|pl|wsparcie}}
# ] {{gl|remedy that provides relief}}

====Derived terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=adjectives|pomocnÿ}}
{{col-auto|zlw-mas|title=nouns|pomocnik}}

====Related terms====
{{zlw-mas-derived verbs|pomóc/pomágacz}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|223|6}}

-------- end text --------
Page 322 pomorżicz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pomorzyć}}. {{surf|zlw-mas|po-|morżicz}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|mo|rżicz}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|pf}}

# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] many people

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|pomorzyć|224|6}}
-------- end text --------
Page 323 pomóc: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pomóc}}. {{surf|pl|po-|móc}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|móc}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|pf|impf=pomágäcz}}

# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to provide assistance to}} {{+obj|zlw-mas|dat|means=whom}}, {{+obj|zlw-mas|inf|means=to do what}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to be effective}} {{+obj|zlw-mas|dat|means=whom}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to contribute in some way}} {{+obj|zlw-mas|dat|means=whom}}

====Derived terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=nouns|pomoc}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|224-225|6}}

-------- end text --------
Page 324 ponad: -------- begin text --------

===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|ponade}}

===Etymology===
{{univ|zlw-mas|po|nad}}. Compare {{cog|pl|ponad}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|nad}}

===Preposition===
{{h|zlw-mas|preposition}}

# {{ng|denotes location}}; ], ] {{+obj|zlw-mas|ins}}
# {{ng|denotes highest degree of intensity of an action or state}} {{+obj|zlw-mas|acc}}
# {{ng|denotes number larger than another}}; ], ] {{+obj|zlw-mas|acc}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|227-228|6}}

-------- end text --------
Page 325 poniéndzÿ: -------- begin text --------

===Etymology===
{{univ|zlw-mas|po|niéndzÿ}}. Compare {{cog|pl|pomiędzy}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|nién|dzÿ}}

===Preposition===
{{h|zlw-mas|prep}}

# {{ng|Denotes social and physical location}}; ] {{+obj|zlw-mas|ins}}
# {{ng|Denotes objects of comparison}}; ] {{+obj|zlw-mas|ins}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|pomiędzy|222|6}}
-------- end text --------
Page 326 poprawa: -------- begin text --------

===Etymology===
{{deverbal|zlw-mas|poprazicz}}. Compare {{cog|pl|poprawa}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|pra|wa}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}

# ]; ], ], ], ] {{gl|change of state for the better}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|240|6}}

-------- end text --------
Page 327 port: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|la|itc-pro|ine-pro}}{{root|zlw-mas|ine-pro|*per-|id=fare}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|port}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|port}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}

# {{tcl|zlw-mas|port|id=harbour}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|255|6}}

{{C|zlw-mas|Ports and harbours}}

-------- end text --------
Page 328 porżóndek: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|sla-pro|*porędъkъ}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|rżón|dek}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}

# ] {{gl|state of being well arranged}}
# ] {{gl|conformity with law or decorum; freedom from disturbance; general tranquility; public quiet}}
# {{lb|zlw-mas|in the plural}} ] {{gl|act of cleaning or tidying}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|porządek|258|6}}
-------- end text --------
Page 329 posziadacz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|posiadać}}. {{surf|zlw-mas|po-|sziadacz}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|szia|dacz}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf}}

# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ], to ] {{gl|to have in one's possession something valuable or important}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to carry; to wear}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to be characterized by something}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to be in particular familial relations with}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to be in a specific legal and social situation}}
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie|of many people}} to ] {{gl|to occupy many seats}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|posiadać, posiadać się|261|6}}
-------- end text --------
Page 330 potrasicz: -------- begin text --------

===Etymology===
From {{af|zlw-mas|po-|trasicz}}. Compare {{cog|pl|potrafić}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|tra|sicz}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf}}

# {{lb|zlw-mas|intransitive|auxiliary}} to ] how, to ], ] {{gl|to have enough skill, strength, means, or ability to do something}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|pf}}

# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ]; to ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|potrafić|288|6}}
-------- end text --------
Page 331 potrżeba: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|potrzeba}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|trże|ba}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}

# ]; ]
# ] {{gl|something necessary}}
# ] {{gl|difficult situation}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf}}

# {{lb|zlw-mas|intransitive|impersonal}} {{ng|expresses the necessity or obligation of the following verb}}; it is ]ed, one ]
# {{lb|zlw-mas|intransitive|impersonal}} {{ng|expresses the goodness of the following verb}}; it is ]ed, one ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|potrzeba|289-290|6}}
-------- end text --------
Page 332 potrżebnÿ: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|potrzebny}}. {{surf|zlw-mas|potrżeba|-nÿ}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|trżeb|nÿ}}

===Adjective===
{{zlw-mas-adj}}

# ], ]

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}

# {{lb|zlw-mas|nominalized}} person ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|potrzebny|290|6}}

{{C|zlw-mas|People}}
-------- end text --------
Page 333 potém: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|potem}}. {{surf|+univ|zlw-mas|po|tén<alt:tém>}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|tém}}

===Adverb===
{{zlw-mas-adv|-}}

# ] {{gl|after the passage of some amount of time}}
# ], ] {{gl|happening after something else}}
# ], ], ]

====Derived terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=adverbs|na potém}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|potem|284-285|6}}
-------- end text --------
Page 334 powstacz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|powstać}}. {{surf|zlw-mas|po-|wstacz}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA|po.wstacz}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|wstacz}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|pf|impf=postawacz}}

# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ], to ], to ], to ]
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ], to ]
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ], to ]
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to strongly disagree with i.e. in a discussion}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|powstać|308|6}}
-------- end text --------
Page 335 powstawacz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|powstawać}}. {{surf|zlw-mas|po-|wstawacz}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|wsta|wacz}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf|pf=powstacz}}

# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ], to ], to ], to ]
# {{lb|zlw-mas|intransitive|of many people}} to ], to ]
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to strongly disagree with i.e. in a discussion}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|pf}}

# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ]
# {{lb|zlw-mas|intransitive|of many people}} to ], to ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|powstawać|308|6}}
-------- end text --------
Page 336 powód: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|powód}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|wód}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}

# ], ]

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-pr}}

# ], ]; ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|305|6}}

{{C|zlw-mas|People}}

-------- end text --------
Page 337 poza: -------- begin text --------

===Etymology===
{{univ|zlw-mas|po|za}}. Compare {{cog|pl|poza}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|za}}

===Preposition===
{{h|zlw-mas|preposition}}

# {{ng|denotes an area not within}}; ], ], ] {{+obj|zlw-mas|ins}}
# {{ng|denotes movement to an area not within}}; ] ], to ], to ] {{+obj|zlw-mas|acc}} or {{+obj|zlw-mas|ins}}
# {{ng|denotes position in time}}; ] {{+obj|zlw-mas|ins}}
# {{ng|denotes exclusion}}; ], ]; ] {{+obj|zlw-mas|ins}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|313|6}}

-------- end text --------
Page 338 poziat: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|powiat}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|ziat}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in|adj=poziatowi}}

# ], ]
## {{lb|zlw-mas|government|metonym}} ], ] {{gl|headquarters of such a district}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|powiat|297|6}}

{{C|zlw-mas|Administrative divisions}}
-------- end text --------
Page 339 poziedżiécz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|inh=1|sla-pro}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|powiedzieć}}. {{surf|zlw-mas|po-|ziedżiécz}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|zie|dżiécz}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|pf|impf=mózicz|freq=poziedacz}}

# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ], to ], to ]
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ], to ] {{gl|to use one's voice to communicate}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ]; to ], to ] about {{gl|to contain or communicate specific information on a topic}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|powiedzieć|298-299|6}}

{{C|zlw-mas|Talking}}
-------- end text --------
Page 340 pozietrże: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|powietrze}}. {{surf|zlw-mas|po-|zietrż|-e}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|zie|trże}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|n|adj=pozietrżnÿ}}

# ] {{gl|atmospheric condition}}
# ] {{gl|gases making up the atmosphere of a planet}}
# ] {{gl|non-enclosed space either above the Earth or outside a building}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:Mazurski Fébel|+|83}}
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|powietrze|300-301|6}}

{{C|zlw-mas|Air|Weather}}
-------- end text --------
Page 341 pozinien: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|powinien}}. {{surf|+univ|zlw-mas|po|zina<alt:zinie>|-ny}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|zi|nien}}

===Verb===
{{head|zlw-mas|verb|defective verb|cat2=defective verbs}}

# {{lb|zlw-mas|intransitive|auxiliary}} ]; ] {{ng|(indicating duty or obligation)}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive|auxiliary}} ]; ] {{ng|(indicating advisability or prudence)}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive|auxiliary}} ]; ] {{ng|(indicating desirability)}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive|auxiliary}} ]; ] {{ng|(indicating likelihood or probability)}}

====Derived terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=nouns|pozinność}}

====Related terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=adjectives|pozinny}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|powinien|302|6}}
-------- end text --------
Page 342 pozwolicz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pozwolić}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|zwo|licz}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|pf|impf=pozwálacz}}

# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to give permission; to not obstruct}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ], to ] ]
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ]; to ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+pozwolić|322|6}}
-------- end text --------
Page 343 połowa: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|połowa}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|ło|wa}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}

# ] {{gl|one of two usually roughly equal parts into which anything may be divided, or considered as divided}}
# ] ] {{gl|moment or place equidistant or approximately equidistant from the beginning and end of something}}
# ] {{gl|one of two elements}}
# ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|213-214|6}}

{{C|zlw-mas|Moon}}

-------- end text --------
Page 344 południe: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|południe}}. {{surf|zlw-mas|pół|dżiéń|-ie}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|łud|nie}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|n|adj=południowi}}

# ], ] {{gl|middle of the day}}
#: {{syn|zlw-mas|połudżiéń}}
# ] {{gl|one of the four principal compass points being directed towards the South Pole}}
# ] {{gl|southern region or area}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|215|6}}

{{C|zlw-mas|Compass points|Times of day}}

-------- end text --------
Page 345 pracowacz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pracować}}. {{surf|zlw-mas|prác|-owacz}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pra|co|wacz}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf}}

# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to do a specific task by employing physical or mental powers}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to do a specified task for payment or a reward}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive|of devices}} to ] {{gl|to be on, to be performing a function}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|pracować|3|7}}
-------- end text --------
Page 346 pracownik: -------- begin text --------

===Etymology===
From {{af|zlw-mas|pracowacz|-nik}}. Compare {{cog|pl|pracownik}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pra|cow|nik}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-pr}}

# ], ]
# ] ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|4|7}}

{{C|zlw-mas|People}}

-------- end text --------
Page 347 pragnóncz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}{{root|zlw-mas|ine-pro|*preg-}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pragnąć}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|prag|nóncz}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf}}

# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ], to ] ] {{gl|to want strongly}} {{+obj|zlw-mas|gen|means=something}} {{+obj|zlw-mas|inf|means=to do what}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|pragnąć|4|7}}
-------- end text --------
Page 348 prasa: -------- begin text --------

===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|presa}}

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|gmh|la}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|prasa}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pra|sa}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}

# ] {{gl|device for pressing clothes and applying heat to them}}
# ] {{gl|device used to apply pressure}}
# ] {{gl|printed media}}

====Derived terms====
{{zlw-mas-derived verbs|-/prasowacz}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|5-6|6}}

{{C|zlw-mas|Media|Tools}}

-------- end text --------
Page 349 prawo: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|prawo}}. {{surf|zlw-mas|prawy|-o}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pra|wo}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|n}}

# ] {{gl|legal, just or moral entitlement}}
# ] {{gl|binding regulation or custom established in a community}}
# ] {{gl|body of binding rules and regulations, customs and standards established in a community by its legislative and judicial authorities}}
# {{lb|zlw-mas|law}} ], ] {{gl|resolution of a legal dispute}}

===Adverb===
{{zlw-mas-adv|-}}

# {{lb|zlw-mas|only in some phrases}} to the ]; on the right

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|i. prawo, II. prawo|8-9|7}}

{{cln|zlw-mas|location adverbs}}

-------- end text --------
Page 350 prazie: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|prawie}}. {{surf|zlw-mas|prawi|-ie}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pra|zie}}

===Adverb===
{{zlw-mas-adv|-}}

# ]
# ]
# ] like this, exactly in this way

===Particle===
{{h|zlw-mas|particle}}

# ], ]
# ] {{gl|nearly, practically}}
# ], ]
# ]; ] ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|prawie|8|7}}
-------- end text --------
Page 351 prezÿdént: -------- begin text --------

===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|prezedént}}

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|de|fr}}
{{bor+|zlw-mas|pl|prezydent}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pre|zy|dént}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-pr}}

# ] {{gl|leader of a country}}
# ] {{gl|highest rank of a larger administrative division}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|prezedent, prezydent|12|7}}

{{C|zlw-mas|Government|Politics|Heads of state|People}}
-------- end text --------
Page 352 procent: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|de|it|la}}
{{bor+|zlw-mas|pl|procent|alt=procént}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pro|cent}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in|dim=procenczik}}

# ] {{gl|one part per hundred; one percent, represented with the symbol %}}
# ] {{gl|percentage, a proportion, especially per hundred}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|15-16|7}}

-------- end text --------
Page 353 proces: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|la}}
{{bor+|zlw-mas|pl|proces}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pro|ces}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}

# {{lb|zlw-mas|law}} ] {{gl|appearance at judicial court}}
# {{def-uncertain|zlw-mas|nohypothesis=1}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|16|7}}

-------- end text --------
Page 354 profesor: -------- begin text --------

===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|profesór}}

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|la}}
{{bor+|zlw-mas|pl|profesor}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pro|fe|sor}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-pr}}

# ] {{gl|most senior rank for an academic at a university or similar institution}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|prefesor, profesor, profesór|11-12|7}}

{{C|zlw-mas|Education|Occupations|People}}

-------- end text --------
Page 355 projekt: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|de|la}}
{{bor+|zlw-mas|pl|projekt}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pro|jekt}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}

# ] {{gl|planned endeavor}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|17|7}}

-------- end text --------
Page 356 prosti: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|prosty}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pros|ti}}

===Adjective===
{{zlw-mas-adj|adv=prosto}}

# ] {{gl|not curved or bent}}
# ] {{gl|non-distinct}}
# ] {{gl|without decorations, etc.}}
# ] {{gl|easy to do or understand}}
# ] {{gl|uneducated and uncultured}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|prosty|21-22|7}}

-------- end text --------
Page 357 proszicz: -------- begin text --------

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pro|szicz}}

===Etymology 1===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}{{etymid|zlw-mas|request}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|prosić}}.

====Verb====
{{zlw-mas-verb|impf}}

# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ], to ] {{+preo|zlw-mas|ô|acc}}, {{+obj|zlw-mas|acc|means=for what}}, {{+obj|zlw-mas|inf|means=to do what}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ]
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to ], to ]

===Etymology 2===
{{inh+|zlw-mas|sla-pro|*porsiti|*porsiti sę}}.

====Verb====
{{zlw-mas-verb|impf}}

# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie|of sows}} to ] {{gl|to give birth to a litter of piglets}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|prosić, I. prosić się, II. prosić się|19-20|7}}

{{C|zlw-mas|Pigs|Pregnancy}}
-------- end text --------
Page 358 prowadżicz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|zlw-ocs|sla-pro}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|prowadzić}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pro|wa|dżicz}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf}}

# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to guide a person or animal}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to perform a particular action or activity}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to behave a particular way}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to be the conductor of a vehicle}}
# {{lb|zlw-mas|transitive|of roads, etc.}} to ] {{gl|to take someone to a place}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|prowadzić, prowadzić się|24-25|7}}
-------- end text --------
Page 359 prác: -------- begin text --------

===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|práca}}

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|zlw-ocs|sla-pro}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|praca}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|prác}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}

# ] {{gl|sustained effort to overcome obstacles and achieve a result}}
# ] {{gl|economic role for which a person is paid}}
# ]; ], ] {{gl|place where one performs such activities}}
# ] {{gl|operation of devices}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|praca, prac|1|7}}
-------- end text --------
Page 360 práwda: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|prawda}}. {{surf|zlw-mas|prawi|-da}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|práw|da}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}

# ] {{gl|realness of someone's words}}
# ]
#: {{uxi|zlw-mas|Más '''práwde'''.|You're '''right'''.}}
# ] {{gl|that which is concordant with reality}}
# ] {{gl|general thought, principle, rule that proves useful in life}}

===Particle===
{{head|zlw-mas|particle}}

# {{ng|used to assert the speakers agreement}}; ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|prawda|6-7|7}}
-------- end text --------
Page 361 práwdżiwi: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|prawdziwy}}. {{surf|zlw-mas|práwda|-iwi}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|práw|dżi|wi}}

===Adjective===
{{zlw-mas-adj}}

# ], ] {{gl|genuine; legitimate; not falsified}}
# ] {{gl|conforming to the actual state of reality or fact; factually correct}}
# ], ] {{gl|having traits typical of something}}
# ], ]

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}

# {{lb|zlw-mas|nominalized}} ] ({{taxfmt|Boletus edulis|species}})

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|prawdziwy|7|7}}

{{C|zlw-mas|Foods|Mushrooms}}
-------- end text --------
Page 362 próba: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|de|LL.|la}}
{{bor+|zlw-mas|pl|próba}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pró|ba}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}

# ], ] ] {{gl|something done in the aim of accomplishing something}}

====Derived terms====
{{zlw-mas-derived verbs|-/próbowacz}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|proba, próba|15|6}}

-------- end text --------
Page 363 próbowacz: -------- begin text --------

===Etymology===
From {{af|zlw-mas|próba|-owacz}}. Compare {{cog|pl|próbować}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pró|bo|wacz}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf}}

# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to attempt to do or achieve something}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to test if something works}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|probować, próbować|15|6}}
-------- end text --------
Page 364 prónd: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|prąd}}. {{surf|+deverbal|zlw-mas|prżónszcz}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|prónd}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}

# ] {{gl|flow of water and gas in the air affecting the atmosphere}}
# ] {{gl|flow of electricity}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|prąd|10|7}}

{{C|zlw-mas|Electricity|Liquids}}
-------- end text --------
Page 365 prżebicz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|przebyć}}. {{surf|zlw-mas|prże-|bicz}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|prże|bicz}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|pf|impf=prżebiwacz}}

# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ], to ], to ] {{gl|to be in a particular place or situation}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ], to ] {{gl|to undergo gradual changes}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ], to ], to ]; to ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|przebyć|34|7}}
-------- end text --------
Page 366 prżebiwacz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|przebywać}}. {{surf|zlw-mas|prże-|biwacz}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|prże|bi|wacz}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf|pf=prżebicz}}

# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ], to ], to ] {{gl|to be in a particular place or situation}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|przebywać|34|7}}
-------- end text --------
Page 367 prżechodżicz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|przechodzić}}. {{surf|zlw-mas|prże-|chodzicz}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|prże|cho|dzicz}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf|pf=prżejszcz}}

# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ], to ] {{gl|to go from one side on the surface of something to the other by foot}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to penetrate}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] a ] element of something
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ], to ] {{gl|to be better at somehow}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive|of time}} to ], to ]
# {{lb|zlw-mas|intransitive|of vehicles}} to ]
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ], to go ] {{gl|to be felt on one's entire body}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ], to ] {{gl|to experience, to undergo}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to begin to be in a higher position or rank}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to begin speaking in a different language during a conversation}} {{+preo|zlw-mas|z|gen|means=from what language}} {{+preo|zlw-mas|na|acc|means=to what language}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|przechodzić, przechodzić się|35|7}}
-------- end text --------
Page 368 prżeczie: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|przedsie}}. {{surf|+univ|zlw-mas|prżed|szie}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|prże|czie}}

===Particle===
{{h|zlw-mas|particle}}

# {{ng|expresses supposed obviousness}}; ]; ]; ]
# {{ng|expresses surprise}}; ]
# {{ng|emphasizes a verb}}
# {{ng|introduces a rhetoric question}}; ]?

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|przecie|37-38|7}}
-------- end text --------
Page 369 prżecziwko: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|przeciwko}}. {{surf|+univ|zlw-mas|prżecziw|ku}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|prże|cziw|ko}}

===Preposition===
{{h|zlw-mas|preposition}} {{+obj|zlw-mas|dat}} or {{q|rarely}} {{+obj|zlw-mas|gen}}

# ] {{gl|in conflict with}}
# ] {{gl|in opposition to; not in obedience with}}
# ] {{gl|to work against the affliction of}}
# ] {{gl|(located) opposite to}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|przeciwko|39|7}}
-------- end text --------
Page 370 prżed: -------- begin text --------

===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|prżede}}

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|przed}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|prżed}}

===Preposition===
{{h|zlw-mas|preposition}}

# {{ng|denotes time}}; ] {{+obj|zlw-mas|ins}}
# {{ng|denotes user of an object}} {{+obj|zlw-mas|acc}}
# {{ng|denotes recipient of speech or actions}}; ] {{+obj|zlw-mas|acc}}
# {{ng|denotes source of an opinion, information, or presents someone's point of view}} ] {{+obj|zlw-mas|acc}} or {{+obj|zlw-mas|ins}}
# {{ng|denotes purpose of object}}; ] {{+obj|zlw-mas|acc}}
# {{ng|denotes location}}; ], ]; ] {{+obj|zlw-mas|ins}}
# {{ng|denotes movement}}; ]  {{+obj|zlw-mas|acc}}
# {{ng|denotes proximal location}}; ]; ] {{+obj|zlw-mas|acc}} or {{+obj|zlw-mas|ins}}
# {{ng|denotes position in hierarchy or respect}}; ] {{+obj|zlw-mas|ins}}
# {{ng|denotes someone's presence}}; ] {{+obj|zlw-mas|ins}}
# {{ng|denotes object or person to be avoided or someone or something that is potentially dangerous}}; ] {{+obj|zlw-mas|ins}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|42-44|7}}
-------- end text --------
Page 371 prżede: -------- begin text --------

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}

===Preposition===
{{head|zlw-mas|preposition}}

# {{alt form|zlw-mas|prżed}}
-------- end text --------
Page 372 prżejszcz: -------- begin text --------

===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|prżeńszcz|prżejiszcz}}

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|przejć}}. {{surf|zlw-mas|prże-|iszcz}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|prżejszcz}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|pf|impf=prżechodżicz}}

# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ], to ] {{gl|to go from one side on the surface of something to the other by foot}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ], to ] {{gl|to pass some barrier}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ], to ] {{gl|to walk by something not paying attention to it}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to change one's location of residence}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive|of time, events, etc.}} to ] {{gl|to finish; to flow}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to leak or soak through}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ], to ] {{gl|to experience, to undergo}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to begin to be in a higher position or rank}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to cover with one's reach}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ], to ] {{gl|to be higher than some value}}
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to ], to ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|przejść, przenijść, przeńść, przejść się|55-56|7}}
-------- end text --------
Page 373 prżemisł: -------- begin text --------

===Etymology===
{{bor+|zlw-mas|pl|przemysł}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|prże|misł}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}

# ] {{gl|production of goods from materials from the Earth on a large scale, often with machines and automation}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|przemysł|65|7}}

{{C|zlw-mas|Business|Economics}}
-------- end text --------
Page 374 prżeprasacz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|przepraszać}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|prże|pra|sacz}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf|pf=prżeproszicz}}

# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] to, to ] ] {{gl|to make an apology; to express regret}}

====Derived terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=interjections|prżeprasam}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|przepraszać|72|7}}
-------- end text --------
Page 375 prżeprowadżicz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|przeprowadzić}}. {{surf|zlw-mas|prże-|prowadżicz}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|prże|pro|wa|dżicz}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|pf}}

# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] across, to ] through

===Verb===
{{zlw-mas-verb|pf|impf=prżeprowádzacz}}

# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to ], to ] {{gl|to change residence}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|przeprowadzić, przeprowadzić się|73|6}}
-------- end text --------
Page 376 prżerwa: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|przerwa}}. {{surf|+deverbal|zlw-mas|prżerwacz}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|prże|rwa}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}

# {{lb|zlw-mas|Western}} ], ], ] {{gl|temporary stop of an action}}
# {{lb|zlw-mas|Western}} ] {{gl|place not filled by something}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|przerwa|75|7}}

{{C|zlw-mas|Time}}
-------- end text --------
Page 377 prżestacz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|przestać|t=to stop|id=stop}}. {{surf|zlw-mas|prże-|stacz|id2=stati|t2=to happen}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|prże|stacz}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|pf|impf=prżestajacz|impf2=prżestawacz}}

# {{lb|zlw-mas|auxiliary|intransitive}} to ] doing something, to ], to ]; to ]
# {{lb|zlw-mas|intransitive|of diseases, phenomena}} to ], to ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|przestać|79|7}}
-------- end text --------
Page 378 prżez: -------- begin text --------

===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|prżeze}}

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|prżez}}

===Etymology 1===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}{{etymid|zlw-mas|through}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|przez|id=1}}.

====Preposition====
{{head|zlw-mas|preposition}} {{+obj|zlw-mas|acc}}

# {{ng|denotes perlative movement}}; ]; ]
# {{ng|denotes amount of time}}; ]
# {{ng|denotes cause or reason}}; ]
# {{ng|denotes agent creating the passive voice}}; ]
# {{ng|denotes manner of doing something}}; ]
# {{ng|denotes relative placement or reach of the physical space of something}}; ]
# {{ng|denotes purpose of something}}; ]
# {{ng|denotes placement or body part being hit}}; ], ], ]
# {{ng|denotes amounts or number of times}}

===Etymology 2===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}{{etymid|zlw-mas|without}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|przez|id=2}}.

====Preposition====
{{head|zlw-mas|preposition}} {{+obj|zlw-mas|gen}}

# {{ng|denotes lack of something}}; ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|przez|1-2|8}}
-------- end text --------
Page 379 prżi: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|przy}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|prżi}}

===Preposition===
{{h|zlw-mas|preposition}} {{+obj|zlw-mas|loc}}

# {{ng|denotes proximity}}; ], ], ], ]
# {{ng|denotes a whole to which something belongs}}; ]
# {{ng|denotes an event occurring at the same time as another}}; ]
# {{ng|denotes place of work or activity}}; ]
# {{ng|denotes object of work, activity, or tool}}
# {{ng|denotes circumstances under which something occurs}}; ]
# {{ng|denotes someone's presence}}; ]
# ]
# {{ng|denotes object or entity supported morally}}; ]
# {{ng|denotes typical users of some object}}
# {{ng|denotes subject of power}}; ]
# {{ng|denotes object used to physically support someone or one that someone grabs}}; ]; ]
# {{ng|denotes source of livelihood}}
# {{ng|denotes respectiveness or repeated objects}}; ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|przy|8-11|8}}
-------- end text --------
Page 380 prżichodżicz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|przychodzić}}. {{surf|zlw-mas|prżi-|chodżicz}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|prżi|cho|dżicz}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf|pf=prżijszcz}}

# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ], to ] {{gl|to get to a certain place}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ]; to ]; to be ] somewhere; to ]
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to be placed in a specific order}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to arise in consciousness, come to mind}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to draw near in time or location}}
# {{lb|zlw-mas|impersonal}} to ] to {{gl|to end up or result in}}
# {{lb|zlw-mas|impersonal}} to ] to {{gl|to be made real or come to fruition}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|przychodzić|14|7}}
-------- end text --------
Page 381 prżicÿna: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|przyczyna}}. {{surf|+deverbal|zlw-mas|prżicÿnicz}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|prżi|cÿ|na}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}

# ] {{gl|source of, or reason for, an event or action; that which produces or effects a result}}
# ], ]; ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|przyczyna|17|8}}
-------- end text --------
Page 382 prżijechäcz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|przyjechać}}. {{surf|zlw-mas|prżi-|jechäcz}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|prżi|je|chäcz}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|pf|impf=prżijezdzacz}}

# {{lb|zlw-mas|intransitive|of a person}} to ] {{gl|to arrive by driving or riding}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive|of a vehicle}} to ] {{gl|to arrive}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|przyjechać|25|8}}
-------- end text --------
Page 383 prżijszcz: -------- begin text --------

===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|prżiszcz|prżińszcz}}

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|przyjć}}. {{surf|zlw-mas|prżi-|iszcz}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|prżijszcz}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|pf|impf=prżichodżicz}}

# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ], to ] {{gl|to get to a certain place}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ], to ] {{gl|to go to one's starting place}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ], to ]
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ], to ] {{gl|to go to a place in the aim of settling it}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to go somewhere as an invader}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to go somewhere to perform a particular task}} {{+obj|zlw-mas|inf|means=to do what}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to go to the inside of}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ]; to ]; to be ] somewhere; to ]
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to be placed or used in a specific place as an element of a certain whole or structure}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to be placed on top of something as another layer}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to be ] {{gl|of an article of clothing, to be placed on someone's body}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to take place as a period of history}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|of times of day, etc., to begin}}
# {{lb|zlw-mas|impersonal}} to ] to {{gl|to occur, to happen}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to be inside or within something; to be subjected to the action of something
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to be listed or said aloud}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to be ]d as a component of something {{q|i.e. of an ingredient in a dish}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ], to ] {{gl|i.e. of a letter, to reach a destination}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive|of phenomena}} to ], to ] from
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to reach a target or goal}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to be realized or become understood}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive|or|impersonal}} to ] to {{gl|to experience a change in mood or situation}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to begin life, i.e. of people or fruit}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] to {{gl|to begin some activity}}
# {{lb|zlw-mas|impersonal}} it is ]ed, one ]
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to appear; to become visible}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to join, to enter the composition of}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|of prices or costs, to equal}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|of diseases, to begin to afflict someone}}
# {{lb|zlw-mas|auxiliary|rare}} {{ng|forms a complex verb tense}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|przyjść|27-32|8}}
-------- end text --------
Page 384 prżijácziel: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|przyjaciel}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|prżi|já|cziel}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-pr}}

# ] {{gl|person, typically someone other than a family member, spouse or lover, whose company one enjoys and towards whom one feels affection}}
#: {{syn|zlw-mas|kämrat}}
# ], especially from one's extended family; ]
# ] {{gl|person that supports something or has positive emotions towards something; protector}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|przyjaciel|23|6}}

{{C|zlw-mas|People}}
-------- end text --------
Page 385 prżijóncz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|przyjąć}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|prżi|jóncz}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|pf|impf=prżijmowacz|impf2=prżijmacz}}

# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ], to ] {{gl|to accept as a guest}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ], to ] {{gl|to take that what someone gives}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to agree to allow someone to work somewhere}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] something to happen
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ], to ] {{gl|to agree to; to consider or deem good}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive|of the moon}} to ] {{gl|to increase in size}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ], to ], to ]
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie|of plants}} to ]
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie|of medicine}} to be ]n; to ], to ] {{gl|to make someone's body resistant to something}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|przyjąć, przyjąc się|24-25|8}}

{{C|zlw-mas|Medicine}}
-------- end text --------
Page 386 prżikłád: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|przykład}}. {{surf|+deverbal|zlw-mas|prżikładacz}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|prżi|kłád}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}

# ] {{gl|something that serves as a pattern of behaviour to be or not to be imitated}}
# ] {{gl|something that serves to illustrate or explain a rule}}

====Related terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=adverbs|prżikłádnie}}
{{col-auto|zlw-mas|title=nouns|prżikłádkä|prżikłádnia|prżikłádnica}}
{{zlw-mas-derived verbs|przykłaść/-|-/kłaść}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|przykład|33|8}}
-------- end text --------
Page 387 prżiniészcz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|przynieść}}. {{surf|zlw-mas|prżi-|niészcz}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|prżi|niészcz}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|pf|impf=prżinoszicz}}

# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to delivery by carrying}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ]; to ]
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to cause}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to give benefits, materials goods, loss, etc.}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|przynieść|42-43|8}}
-------- end text --------
Page 388 prżinámniéj: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|przynamniej}}. {{surf|+univ|zlw-mas|prżi|námniéj}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|prżi|ná|mniéj}}

===Particle===
{{head|zlw-mas|particle}}

# {{lb|zlw-mas|focus}} ] {{gl|at the least; at a minimum or lower limit}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|przynajmniej|41|8}}
-------- end text --------
Page 389 prżipádek: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|przypadek}}. {{surf|zlw-mas|przypádać|-ek}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|prżi|pád|ek}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}

# ], ]
# ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|przypadek|44|8}}
-------- end text --------
Page 390 prżisłi: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|przyszły}}. {{surf|zlw-mas|prżijszcz|-łi}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|prżi|słi}}

===Adjective===
{{zlw-mas-adj|-}}

# ] {{gl|that will happen in the future}}
# ] {{gl|happening after that what is currently happening}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|przyszły|56|8}}
-------- end text --------
Page 391 psies: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pies}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|psies}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-anml}}

# ] {{gl|{{taxfmt|Canis lupus familiaris|subspecies}}}}
# {{lb|zlw-mas|derogatory}} ] {{gl|someone contemptible}}
# {{lb|zlw-mas|of flails}} part that connects a ] with a ] {{rfeq|zlw-mas}}
# ] in a ]
# {{lb|zlw-mas|in the plural}} ] part of a ]-] ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|pies|80-81|6}}

{{C|zlw-mas|Dogs}}
-------- end text --------
Page 392 psisacz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=2}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pisać}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|psi|sacz}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf}}

# {{lb|zlw-mas|ambitransitive}} to ] {{gl|to form letters, words or symbols on a surface in order to communicate}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to show (information, etc) in written form}}
# {{lb|zlw-mas|ditransitive}} to ] {{gl|to convey a fact to someone via writing}}
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to ] one's own ] and ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|pisać, pisać się|92-93|6}}

{{C|zlw-mas|Writing}}
-------- end text --------
Page 393 psismo: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pismo}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|psis|mo}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|n}}

# {{lb|zlw-mas|chiefly|in the plural}} ]ed ]
## ]
## ]; ]
# ]; ] or ] ]
# ] ]; ] text; ]
# {{lb|zlw-mas|typography}} ] {{gl|particular design of some type, font, or a font family}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|pismo|94|6}}

{{C|zlw-mas|Writing}}
-------- end text --------
Page 394 psisárż: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pisarz}}. {{surf|zlw-mas|psisacz|-árż}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|psi|sárż}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-pr}}

# ] or ] ] or ]
# ] {{gl|person who writes, or produces literary work}}
# ] {{gl|person who can write}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|pisarz|94|6}}

{{C|zlw-mas|People|Occupations}}
-------- end text --------
Page 395 psiwo: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|piwo}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|psi|wo}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|n}}

# ] {{gl|alcoholic drink made of malt}}
#: {{syn|zlw-mas|bir}}

{{C|zlw-mas|Alcoholic beverages}}
-------- end text --------
Page 396 psiéncz: -------- begin text --------
{{number box|zlw-mas}}

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pięć}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|psiéncz}}

===Numeral===
{{head|zlw-mas|numeral}}

# ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:Mazurski Fébel|+|46}}
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|pięć|83|6}}

{{cln|zlw-mas|cardinal numbers}}
{{C|zlw-mas|Five}}
-------- end text --------
Page 397 psiénióndz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1|got|gmw-pro|gem-pro}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pieniądz}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|psié|nióndz}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}

# ]; ], ] {{gl|single unit of currency}}
# {{lb|zlw-mas|in the plural}} ] {{gl|total funds that a specific person or institution has in the form of cash, securities and bank accounts}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|pieniądz|73|6}}

{{C|zlw-mas|Currency|Money}}
-------- end text --------
Page 398 psiénknÿ: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|piękny}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|psiénk|nÿ}}

===Adjective===
{{zlw-mas-adj|psiénknijsÿ<q:Western Masuria>|psiénkniéjsÿ<q:Eastern Masuria>|adv=psiénknie}}

# ] {{gl|attractive and possessing beauty}}
# ] {{gl|good, admirable}}
# ]; ]
# ], ]

====Derived terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=nouns|psiénknoszcz}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|piękny|85|6}}

{{cln|zlw-mas|terms with secondary nasalization}}
{{C|zlw-mas|Appearance}}
-------- end text --------
Page 399 psiérsÿ: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pierwy}} in the superlative form.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|psiér|sÿ}}

===Adjective===
{{zlw-mas-adj|-}}

# ] {{gl|taking the frontmost position in order}}
# ] {{gl|best in some regard}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}

# {{ng|denotes first day of the month}}; the ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|peirwszy|78-79|6}}

{{cln|zlw-mas|ordinal numbers}}
{{C|zlw-mas|One}}
-------- end text --------
Page 400 psióntek: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|piątek}}. {{surf|zlw-mas|psiónti|-ek}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|psión|tek}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}

# ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|piątek|66|6}}

{{C|zlw-mas|Days of the week|Five}}
-------- end text --------
Page 401 psiónti: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|piąty}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|psión|ti}}

===Adjective===
{{zlw-mas-adj}}

# ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|piąty|66|6}}

{{cln|zlw-mas|ordinal numbers}}
{{C|zlw-mas|Five}}
-------- end text --------
Page 402 punkt: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|la}}
{{bor+|zlw-mas|pl|punkt}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|punkt}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in|dim=punkczik|dim2=punktek}}

# ] {{gl|discernable dot against a background of other things}}
# ] {{gl|particular place}}
# ] {{gl|element of a list}}

===Adverb===
{{zlw-mas-adv|-}}

# ] {{gl|exactly at a particular hour, neither earlier nor later}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|I. punkt, II. punkt|78|8}}

{{cln|zlw-mas|manner adverbs}}

-------- end text --------
Page 403 pán: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pani}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pán}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-pr|f=pani}}

# ], ] {{gl|specific male person, especially one unknown to the speaker}}
# ], ] {{gl|person with power over something; owner of something}}
# ], ] {{gl|title before a last name}}
# ] {{gl|God}}

===Pronoun===
{{head|zlw-mas|pronoun|g=m|feminine|pani}}

# ] {{ng|polite ] {{g|m}}-personal ], it takes {{l|en|verb|verbs}} as ] {{g|s}} form}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|pan|20|6}}

{{C|zlw-mas|Male people}}

-------- end text --------
Page 404 pára: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|gmh|la}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|para|id=pair|t=pair}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pá|ra}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}

# ] {{gl|two similar or identical things taken together}}
# ] {{gl|two symmetrical organs or limbs}}
# ] {{gl|object made of two things, such as scissors or pants}}
# ] {{gl|two people, animals, or groups in the same place at the same time}}
# ], ] {{gl|two people in a relationship or partnership}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|II. para|29-30|6}}

{{C|zlw-mas|Two}}

-------- end text --------
Page 405 pójszcz: -------- begin text --------

===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|pószcz}}

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pójć}}. {{surf|zlw-mas|po-|iszcz}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pójszcz}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|pf|impf=iszcz|freq=chodżicz}}

# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to locomote on foot}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ]; to ]
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] to, to ] to {{gl|to arrive}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] to {{gl|to end up at}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to go somewhere to perform something}} {{+obj|zlw-mas|inf|means=to do what}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to move; to change one's location}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to cover more area}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|of blood; to flow out of the body, i.e. through the nose}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|i.e. of a situation, to happen in a particular way}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] a ] of ]
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ]; to ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|pójść|327-392|6}}

{{cln|zlw-mas|concrete verbs}}
-------- end text --------
Page 406 pół: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pół}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pół}}

===Numeral===
{{head|zlw-mas|numeral}}

# ] {{gl|one of two}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|n|indecl=1}}

# ], ] ]

===Adverb===
{{zlw-mas-adv|-}}

# ] {{gl|one of two}}
# ] {{gl|approximately}}

====Derived terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=prefixes|pół-}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|329-330|6}}

{{cln|zlw-mas|fractional numbers}}

-------- end text --------
Page 407 póżno: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|poźno}}. {{surf|zlw-mas|póżnÿ|-o}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|póż|no}}

===Adverb===
{{zlw-mas-adv|póżni<q:Western Masuria>|póżniéj<q:Eastern Masuria>}}

# ] {{gl|in the later part of the day}}
# ] {{gl|at the end of something}}
# ] {{gl|after a set time}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|późno|337-338|6}}

{{cln|zlw-mas|time adverbs}}
-------- end text --------
Page 408 reda: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|gmh|osx|gmw-pro}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|rada}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|re|da}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}

# ]; ]
# ], ]

-------- end text --------
Page 409 risz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|ryś}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|risz}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-anml}}

# ] {{gl|felid}}

{{C|zlw-mas|Felids}}
-------- end text --------
Page 410 robzicz: -------- begin text --------

===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|robziécz}}

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|robić}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ro|bzicz}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf|pf=zrobzicz}}

# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to cause the existence of}}
#* {{RQ:zlw-mas:Mazurski Fébel|30|Dóma wszio juz je narichtowano. Ziecérżó '''robzili''' wszie: i ôjce – Kietkä z Nichäłém, i dżiecziuki: małi Jekub, co je sziétém lát stari i ksÿne starsá Ana, dżiéwcák w swojém psiéntnástém roku.}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to perform; to execute}}
#* {{RQ:zlw-mas:Mazurski Fébel|31|Terá ale to nicht tak cégój nie '''robzi'''.}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ]; to ] {{gl|to effect or produce by means of some action}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to organize; to cause something to happen}}
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to ], to ]
-------- end text --------
Page 411 rok: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|rok}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|rok}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}

# ]
#* {{RQ:zlw-mas:KartotekaSgOWiM|Raba - Rok|4492|W ctėrǯeści pśersym '''roku''' śie ozyńiu̯a.|W ctérdżeszczi psiersÿm '''roku''' szie ozyniła.|She married at 41 '''year'''s of age.}}

{{cln|zlw-mas|suppletive nouns}}
{{C|zlw-mas|Gregorian calendar months|Time|Units of measure}}

-------- end text --------
Page 412 rozuniécz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|rozumieć}}. {{surf|zlw-mas|roz-|ûniécz}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ro|zu|niécz}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf|pf=zrozuniécz}}

# {{lb|zlw-mas|ambitransitive}} to ] {{gl|to grasp a concept fully in one's mind}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:Mazurski Fébel|rozuniécz, rozunieje|111}}
-------- end text --------
Page 413 ruch: -------- begin text --------
{{attention|zlw-mas|should be reviewed once SgOWiM publishes material}}

===Etymology===
{{root|zlw-mas|ine-pro|*h₃rews-|*h₃er-}}{{dercat|zlw-mas|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=2}}
{{inh+|zlw-mas|sla-pro|*rȗxъ}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ruch}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}

# ]; ]
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|68|'''Ruchi''' ôt ti arniji bili tak regularne anÿ w baléczie.}}

-------- end text --------
Page 414 ráz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|raz}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ráz}}

===Adverb===
{{zlw-mas-adv|-}}

# ] {{gl|one time}}
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|23|Kiéj ém buł seszcz lát stari, jénne '''ráz''' bez prżitrafunek ém ôbácuł psiénknÿ céchunek w ksziéndze ô nietchniénti puscÿ, co szie nazÿwała «Echtowne Gieszichti».}}
# ] {{gl|at an undetermined time}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}

# ] {{gl|instance, occurrence}}
#* {{RQ:zlw-mas:Mazurski Fébel|99|Z dáwnijséch Mazurów to szie sziła '''razÿ''' po wojnie polskie anzÿdleri na- sznieli, kiedi Mazur ôbznajmowáł, co chtósz ûmér.}}

-------- end text --------
Page 415 rénie: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|ramię}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ré|nie}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|n}}

# {{lb|zlw-mas|anatomy}} ]; ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:Donder|rěnie|27}}

{{C|zlw-mas|Limbs}}
-------- end text --------
Page 416 rénkä: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|ręka}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|rén|kä}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}

# {{lb|zlw-mas|anatomy}} ] ]; ]; ]
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|50|Król '''rénkó''' diskretnie skázáł na swojó planéte, jénse planéti i wsÿstkie gziázdi.}}

{{C|zlw-mas|Body parts}}
-------- end text --------
Page 417 réno: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|rano}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|réno}}

===Adverb===
{{zlw-mas-adv|-}}

# in the ] {{gl|at the beginning of the day}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|n}}

# ] {{gl|beginning part of the day}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:Mazurski Fébel|+|53}}

{{cln|zlw-mas|time adverbs}}
{{C|zlw-mas|Times of day}}
-------- end text --------
Page 418 róznÿ: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|rózdny}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|róz|nÿ}}

===Adjective===
{{zlw-mas-adj}}

# ] {{gl|not the same}} {{+preo|zlw-mas|ôd|gen|means=from whom/what}}
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|13|Dziénkä tému mozno ôtdacz ûnór téz i ti gádce, choc tak '''róznÿ''' ôt drugiéch mazurskiéch.}}
-------- end text --------
Page 419 rżec: -------- begin text --------

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|rżec}}

===Etymology 1===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}{{etymid|zlw-mas|thing}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|rzecz}}.

====Noun====
{{zlw-mas-noun|f}}

# ] {{gl|that which is considered to exist as a separate entity, object, quality or concept}}
#* {{RQ:zlw-mas:Mazurski Fébel|99|Nó jo. A co te ludżie nie poziedali! Kiebi jém zierżacz, to szpuki szpukowali, ôsoblizie w szlosach, ludżie zidżieli bziáłe dami, cárne psÿ, co kole szniéntárża nocó robziili łozgot zerwanéni kietani... sziła jénákséch '''rżecÿ''' ludżie naklépali.}}
# {{ng|substitutes a previously mentioned noun}}; ]
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|24|W tém sposobzie ôstaziułém zielgó malarskó kärijere, w swojém sóstém roku. Já ôdmóziuł sam sziebzie dlá ti '''rżecÿ''', co ni szie nie poziodło z céchunkiém numer jénén i tégoz samégo z céchun- kiém numer dwa.}}

===Etymology 2===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}{{etymid|zlw-mas|say}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|rzec}}.

====Noun====
{{zlw-mas-verb|impf}}

# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ]
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|41|Po sili nilcéniá '''rżek''' do me jekbi pojeranÿ ze mnó: {{...}}}}
-------- end text --------
Page 420 rżékä: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|rzeka}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|rżé|kä}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}

# ] {{gl|large stream which drains a landmass}}

{{C|zlw-mas|Bodies of water|Landforms}}
-------- end text --------
Page 421 sam: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|sam|id=self}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|sam}}

===Adjective===
{{zlw-mas-adj|-}}

# ] {{gl|oneself without company}}
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|33|«Jénnégo casu buł sobzie Małi Princ, zÿjóncÿ na planétce niesziła ziénksÿ ôt niégo '''samégo''', chtórnému barzo biło brák frojnda»}}
# ] {{gl|oneself without help}}
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|36|Já musziáł szie mocno nakwelowacz z tém, cobim '''sam''' to mók porozuniécz.}}

===Adverb===
{{zlw-mas-adv|-}}

# ], ], without ]
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|25|Zułém '''sam''', próc nichtórnégo cłoziekä  do richtownégo pogádaniá az do casu musowégo landowaniá na Zaharże seszcz roków wzád.}}

-------- end text --------
Page 422 sceszczie: -------- begin text --------

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|scesz|czie}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|n}}

# {{alt form|zlw-mas|scénszczie}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:Mazurski Fébel|sceszczie, scénszczie|55}}
-------- end text --------
Page 423 scénszczie: -------- begin text --------

===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|sceszczie}}

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|szczęście}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|scén|szczie}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|n}}

# ] {{gl|emotion of being happy; joy}}
# ], ] {{gl|good coincidence}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:Mazurski Fébel|sceszczie, scénszczie|55}}

{{C|zlw-mas|Happiness}}
-------- end text --------
Page 424 seszcz: -------- begin text --------
{{number box|zlw-mas}}

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|sześć}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|seszcz}}

===Numeral===
{{h|zlw-mas|numeral}}

# ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:Mazurski Fébel|+|46}}

{{cln|zlw-mas|cardinal numbers}}
{{C|zlw-mas|Six}}
-------- end text --------
Page 425 seszczset: -------- begin text --------
{{number box|zlw-mas}}

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|sześćset}}. {{surf|zlw-mas|seszcz|sto<alt:set>}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|seszcz|set}}

===Numeral===
{{head|zlw-mas|numeral}}

# ]
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|56|Tedi to dá psiénczset jénén mÿliónów '''seszczset''' dwadżieszczia dwa tiszióndze sziétémset jénén i trżidżieszczi.}}

{{cln|zlw-mas|cardinal numbers}}
{{C|zlw-mas|Six}}
-------- end text --------
Page 426 sila: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|gmh|goh|gem-pro|ine-pro}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|chwila}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|si|la}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|f|dim=siułkä}}

# ], ] {{gl|very short period of time}}
# {{lb|zlw-mas|chiefly|in the plural}} ], ] {{gl|period of time}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|chwila|319-320|1}}

{{C|zlw-mas|Time}}

-------- end text --------
Page 427 skoła: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|gmh|goh|gmw-pro|la|grc}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|szkoła}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|sko|ła}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}

# ] {{gl|education facility}}
#* {{RQ:zlw-mas:Mazurski Fébel|86|W staréch mazurskiéch '''skołach''', esce za käjzera, biło psisano w gotinskiém psisznie.}}

{{C|zlw-mas|Buildings|Education}}
-------- end text --------
Page 428 spacz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{root|zlw-mas|ine-pro|*swep-}}{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|spać}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|spacz}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf}}

# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to rest in state of reduced consciousness}}
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|63|– niesziła ni to dá – poziedżiáł Laternik. – náziéncÿ w zÿcziu to lubzie '''spacz'''.}}

{{C|zlw-mas|Sleep}}
-------- end text --------
Page 429 sposób: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|sposób}}. {{surf|+deverbal|zlw-mas|sposobzicz}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|spo|sób}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}

# ], ], ]
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|24|W tém '''sposobzie''' ôstaziułém zielgó malarskó kärijere, w swojém sóstém roku.}}

-------- end text --------
Page 430 sprawa: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|sprawa}}. {{surf|+deverbal|zlw-mas|sprazicz}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|spra|wa}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|f|dim=spráwkä}}

# ], ] {{gl|something which needs to be taken care of or resolved, or area of interest}}
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|27|Kiéj krijámá '''sprawa''' wirkuje za fest, nie je szie w sztandżie ji trocowacz}}
# {{lb|zlw-mas|law}} ] {{gl|legal proceeding}}
#* {{RQ:zlw-mas:KartotekaSgOWiM|Służbowy - Sprawunki|4065|ne biło zadne wisłuxańe, tilko '''sprawa''' odżucona.|Nie biło zadne wisłuchanie, tilko '''sprawa''' odrżucona.|There was no hearing, only the '''case''' was rejected.}}
# ] {{gl|approximate amount or extent}}
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|25|Lá nie to biła '''sprawa''' zÿcziá abo szniérczi.}}
# ] {{gl|difficult, important, or lofty task}}
#* {{RQ:zlw-mas:KartotekaSgOWiM|Służbowy - Sprawunki|4099|Bojący czytelnik, albo taki, co sobie "Mazura" potajemnie pożyczy i gdzieś tam w ciemnym kącie przeczyta, robi wrażenie, ani by ta '''sprawa''' mazurska była tajemna, zabroniona i karygodna.|Bojóncy cÿtelnik, albo taki, co sobzie "Mazura" potajemnie pozÿcÿ i gdżiesz tam w cziemnym kónczie prżecÿta, robzi wrazenie, ani bi ta '''sprawa''' mazurska biła tajemná, zabronioná, i karygodná.|A fearful reader, or one who secretly borrows "Mazur" and reads it somewhere in a dark corner, makes an impression that this Masurian '''cause''' is secret, forbidden and reprehensible.}}

-------- end text --------
Page 431 spsitál: -------- begin text --------
{{was fwotd|zlw-mas|2024|March|18}}

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|gmh|goh|la}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|szpital}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|spsi|tál}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}

# ] {{gl|medical facility for sick people}}
#: {{syn|zlw-mas|krankénháuz|nacaret}}
#* {{RQ:zlw-mas:KartotekaSgOWiM|4274|Szczęść - Szpuluszka|u̯un jes f '''spšitålu''' kole tych mašynuf.|Ôn jes w '''spsitálu''' kole tych maszinów.|He is in the '''hospital''' around these machines.}}
# ]

{{C|zlw-mas|Buildings|Healthcare}}
-------- end text --------
Page 432 stari: -------- begin text --------
{{attention|zlw-mas|should be reviewed once SgOWiM publishes material}}

===Etymology===
{{root|zlw-mas|ine-pro|*steh₂-}}{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|stary}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|sta|ri}}

===Adjective===
{{zlw-mas-adj|starsÿ}}

# ]
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|28|– Ówtén je barzo '''stari'''.}}

{{C|zlw-mas|Age}}

-------- end text --------
Page 433 sto: -------- begin text --------
{{number box|zlw-mas}}

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|sto}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|sto}}

===Numeral===
{{head|zlw-mas|numeral}}

# ]
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|75|Já prżed cziebzie jes éno lÿsém podajóncém szie na '''sto''' drugiéch lÿsów.}}

{{cln|zlw-mas|cardinal numbers}}
{{C|zlw-mas|Hundred}}

-------- end text --------
Page 434 stukä: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|gmh|goh|gem-pro|ine-pro}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|sztuka}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|stu|kä}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}

# ]
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|24|Pokázáł ém moje mejstrowskie '''stukie''' dorosłém ludżiám im jéch pitáł, jezeli ni nieli strachu.|I showed my master '''artwork''' to the adults and ask if they were afraid.}}

{{C|zlw-mas|Art}}
-------- end text --------
Page 435 stół: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|stół}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|stół}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}

# ] {{gl|furniture with a top surface to accommodate a variety of uses}}
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|63|– Nó! Áuwa ôdkriwca! – krżiknół, skorno ôbácuł Małégo Princa. Małi Princ ûsziát szie podle '''stołu''' i krusÿn atmowáł z sapó. Tila ûz rejzowáł!}}

{{C|zlw-mas|Furniture}}

-------- end text --------
Page 436 suma: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|suma}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|suma}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}

# ] {{gl|quantity of money}}
#* {{RQ:zlw-mas:KartotekaSgOWiM|Strzał - Szczęście|1508|Moj przijaćel jest mńe duzo '''sume''' ṕeńenʒi zińen.|Mój prżijacziel jest mnie duzá '''sume''' psieniendzÿ zinien.|My friend owes me a large '''sum''' of money.}}

-------- end text --------
Page 437 swój: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-pro|inh=2}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|swój}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|swój}}

===Pronoun===
{{head|zlw-mas|pronoun}}

# {{ng|reflexive-possessive pronoun}} ] own; ], ], ], ], ], ], ]
#* {{RQ:zlw-mas:KartotekaSgOWiM|Strzał - Szczęście|1997|ȯn set na urlop do '''sfojej''' zony sly oba bez las|ón sed na ûrlop do '''swojej''' zonÿ, słi oba bez las.|He went on holiday to '''his''' wife, they both walked through the forest.}}

-------- end text --------
Page 438 szie: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|się}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|szie}}

===Pronoun===
{{head|zlw-mas|pronoun|] and ] cases}}

# {{ng|reflexive pronoun}}; ], ]
# ], ]

====Alternative forms====
* {{alt|zlw-mas|sziebzie}}

===Particle===
{{head|zlw-mas|particle}}

# {{ng|used to form impersonal present or future tense}}
-------- end text --------
Page 439 sziebzie: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|siebie}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|szie|bzie}}

===Pronoun===
{{head|zlw-mas|pronoun}}

# {{alt form|zlw-mas|się}}
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|73|«Barzo bi szie nerwizowała» – poziedżiáł do '''sziebzie'''.}}
-------- end text --------
Page 440 sziétém: -------- begin text --------
{{number box|zlw-mas}}

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1|ine-pro}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|siedm}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|szié|tém}}

===Numeral===
{{head|zlw-mas|numeral}}

# ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:Mazurski Fébel|+|46}}

{{cln|zlw-mas|cardinal numbers}}
{{C|zlw-mas|Seven}}
-------- end text --------
Page 441 sziła: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|siła}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|szi|ła}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}

# ], ], ]

===Numeral===
{{h|zlw-mas|numeral}}

# ], ]

===Adverb===
{{zlw-mas-adv|-}}

# ], ]; ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:Donder|sziłä, ziele?|30}}

{{cln|zlw-mas|degree adverbs}}
-------- end text --------
Page 442 szmanta: -------- begin text --------

===Etymology===
{{bor+|zlw-mas|de|Schmant}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|szman|ta}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}

# ]
#* {{RQ:zlw-mas:KartotekaSgOWiM|2746|Szczęść - Szpuluszka|to smante wlåc i ted zamknunc i ted tu̯uckem i se masu̯o zrobzi.|To szmante wlác i ted zamknunc i ted tłuckem i se masło zrobzi.|You pour in the sour cream and then you close it and then you beat it with a pestle and make butter.}}

===Further reading===
* {{cite book|title=MAZURSKI fÉBEL abo MAZURSKÁ FIBLA czyli ELEMENTARZ mowy mazurskiej|author=Piotr Szatkowski (Psioter ôt Sziatków)|publisher=Ełckie Centrum Kultury|location=Ełk|year=2019|isbn=978-83-955884-0-2|pages=25—29|url=https://eck.elk.pl/2020/08/mazurski-febel-abo-mazurska-fibla-czyli-elementarz-mowy-mazurskiej/|archiveurl=https://web.archive.org/web/20231118101330/https://eck.elk.pl/2020/08/mazurski-febel-abo-mazurska-fibla-czyli-elementarz-mowy-mazurskiej/|archivedate=18 November 2023|accessdate=18 November 2023}}

{{C|zlw-mas|Dairy products|Foods}}
-------- end text --------
Page 443 szniéch: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|śmiech}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|szniéch}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}

# ] {{gl|expression of mirth particular to the human species}}
# ], ] {{gl|sound of laughing}}

{{C|zlw-mas|Laughter|Sounds}}
-------- end text --------
Page 444 szrodek: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|środek}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|szro|dek}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}

# ], ] {{gl|point roughly equidistant from the edges}}
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|80|– Spsió tamój w '''szrodku''' abo żiewajó. tlo bachi dłabzió noski do ôknów.}}
-------- end text --------
Page 445 szróda: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|śrzoda}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|szró|da}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}

# ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:Mazurski Fébel|+|35}}

{{C|zlw-mas|Days of the week}}
-------- end text --------
Page 446 sztéri: -------- begin text --------
{{number box|zlw-mas}}

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-pro|inh=2}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|cztery}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|szté|ri}}

===Numeral===
{{head|zlw-mas|numeral}}

# ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|cztery|392-393|1}}

{{cln|zlw-mas|cardinal numbers}}
{{C|zlw-mas|Four}}
-------- end text --------
Page 447 sztérista: -------- begin text --------
{{number box|zlw-mas}}

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|czterysta}}. {{surf|+univ|zlw-mas|sztéri|sto<alt:sta>}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA|^sztérista}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|szté|ri|sta}}

===Numeral===
{{h|zlw-mas|numeral}}

# ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|czterysta|393|1}}

{{cln|zlw-mas|cardinal numbers}}
{{C|zlw-mas|Four}}
-------- end text --------
Page 448 szwat: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|świat}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|szwat}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}

# ] {{gl|subjective human experience, regarded collectively; human collective existence}}
# ] {{gl|the Universe}}
# ] {{gl|the Earth}}

{{C|zlw-mas|Earth}}
-------- end text --------
Page 449 sóbota: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1|ML.|VL.|grc|he}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|sobota}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|só|bo|ta}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}

# ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:Mazurski Fébel|sobota|35}}

{{C|zlw-mas|Days of the week}}
-------- end text --------
Page 450 sósti: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|szósty}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|sós|ti}}

===Adjective===
{{zlw-mas-adj|-}}

# ]
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|63|'''Sóstá''' planéta biła dżiesziéncz razÿ ziénksá.}}

{{cln|zlw-mas|ordinal numbers}}
{{C|zlw-mas|Six}}
-------- end text --------
Page 451 słisécz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1|ine-pro}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|słyszeć}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|słi|sécz}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf|pf=ûsłisécz}}

# {{lb|zlw-mas|ambitransitive}} to ] {{gl|to perceive with the ear}}
#* {{RQ:zlw-mas:Mazurski Fébel|30|Bachi juz '''słisó''', jek grózki bukäjó do dżwérżów.}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to be able or have the capability to perceive with the ear}}
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|85|– '''Słisÿs'''? – zapitáł szie me Małi Princ. – Mi prazie ôdecknelim tó studnice i terá ôna spsiéwá.}}
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to be ]d {{gl|to be perceived with the ears}}
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|83|nic '''szie''' nie '''słisÿ'''.}}
-------- end text --------
Page 452 słowo: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|słowo}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|sło|wo}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|n}}

# ] {{gl|sequence of sounds or letters within a language carrying meaning}}
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|45|W tém sposobzie Małi Princ, choc niáł dobró woló bzierżóncó szie ôt najrżéniá, pocón wóntpsicz ksiátowém '''słowám'''.}}

{{C|zlw-mas|Semantics|Language}}

-------- end text --------
Page 453 sÿja: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|szyja}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|sÿ|ja}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}

# {{lb|zlw-mas|anatomy}} ] {{gl|part of the body connecting the head and the trunk found in humans and some animals}}
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|59|Eszli mám sziál, to go mogie ôbkrónczicz na '''sÿji''' i zabracz.}}
-------- end text --------
Page 454 tak: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|tak}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|tak}}

===Adverb===
{{zlw-mas-adv}}

# ] {{gl|in this way}}
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|28|Tedi wżióném popraziacz tén céchunek, lec '''tak''', jek wcesznijsÿ i tén ôstáł ôtrżucónÿ: {{...}}}}
# ] {{gl|very}}
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|29|– Bo kole me dóma je '''tak''' mało rumu.}}

-------- end text --------
Page 455 taki: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|taki|id=1}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ta|ki}}

===Pronoun===
{{head|zlw-mas|pronoun}}

# ] {{gl|of that kind}}
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|28|–  Ón je akuratnie '''taki''', jekiégo já chcziáł!}}

-------- end text --------
Page 456 takze: -------- begin text --------

===Etymology===
From {{af|zlw-mas|tak|-ze}}. Compare {{cog|pl|także}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|tak|ze}}

===Particle===
{{head|zlw-mas|particle}}

# ], ]
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|48|Ti ale biłesz '''takze''' samo głupsi jek já.}}
-------- end text --------
Page 457 tam: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|tam}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|tam}}

===Adverb===
{{zlw-mas-adv|-}}

# ] {{gl|at that place}}
#: {{cot|zlw-mas|tu}}
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|72|– Dobri dżiéń – poziedżiáł, kiebi szie trasiło, co chtószczi '''tam''' buł.}}

{{cln|zlw-mas|location adverbs}}

-------- end text --------
Page 458 tedi: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|tedy}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|te|di}}

===Adverb===
{{zlw-mas-adv|-}}

# {{lb|pl|obsolete|or|dialectal}} ] {{gl|at that time}}
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|25|Rozmazialim szie '''tedi''' ô bridzu, golsie, politice i bindach.}}

-------- end text --------
Page 459 terá: -------- begin text --------

===Etymology===
{{clipping|zlw-mas|teráz}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|te|rá}}

===Adverb===
{{zlw-mas-adv|-}}

# ] {{gl|at the present time}}
#: {{syn|zlw-mas|teráz<q:less common>}}
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|57|Já jes powáznÿ cło- ziek. trżeczi ráz trasiuł szie… prazie '''terá'''!}}

-------- end text --------
Page 460 teráz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|teraz}}. {{surf|+univ|zlw-mas|tén|ráz}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|te|ráz}}

===Adverb===
{{zlw-mas-adv|-}}

# {{syn of|zlw-mas|terá|t=]}} {{gl|at the present time}}
#* {{quote-book|title=MAZURSKI FÉBEL abo MAZURSKÁ FIBLA, czyli ELEMENTARZ mowy mazurskiej|1=zlw-mas|author=Piotr Szatkowski (Psioter ôt Sziatków)|publisher=Ełckie Centrum Kultury|location=Ełk|year=2019|isbn=978-83-955884-0-2|pages=25—29|url=https://eck.elk.pl/2020/08/mazurski-febel-abo-mazurska-fibla-czyli-elementarz-mowy-mazurskiej/|archiveurl=https://web.archive.org/web/20231118101330/https://eck.elk.pl/2020/08/mazurski-febel-abo-mazurska-fibla-czyli-elementarz-mowy-mazurskiej/|archivedate=18 November 2023|accessdate=18 November 2023|text=Tlo to ôstało po dáwnému – rechtór takzes samo jek prżódi, tak '''teráz''' psise wszio krétó na zielgi táfli.}}
-------- end text --------
Page 461 ti: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|ty}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ti}}

===Pronoun===
{{head|zlw-mas|pronoun}}

# ] {{gl|second person singular pronoun}}
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|41|– I '''ti''' zierżas, co ksiáti…}}

-------- end text --------
Page 462 tisziónc: -------- begin text --------
{{number box|zlw-mas}}

===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|tys.||abbreviation}}

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=2}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|tysiąc}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ti|sziónc}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}

# ]
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|63|Małi Princ ni niáł ôdwáznoszczi prżiznacz na to, co nábarżi mu biło zál, cobi na ti błogosłaziónÿ planéczie mók ôbziéracz słónkozachodi '''tisziónc''' sztérista sztéridżieszczi razÿ casu dwadżieszczia sztéréch godżinów.}}

{{cln|zlw-mas|cardinal numbers}}
{{C|zlw-mas|Thousand}}
-------- end text --------
Page 463 tlo: -------- begin text --------

===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|lo}}

===Etymology===
{{clipping|zlw-mas}} of {{der|zlw-mas|zlw-opl|tylko}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|tlo}}

===Particle===
{{h|zlw-mas|particle}}

# ], ]

-------- end text --------
Page 464 to: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|to}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|to}}

===Conjunction===
{{head|zlw-mas|conjunction}}

# {{ng|used to attribute to the known object a characteristic that helps one know more about the topic, may be followed by {{m|zlw-mas|bicz}}.}} {{+obj|zlw-mas|nom}}
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|86|Ta woda '''to''' biła cosz dicht jénse niz tlo psiczie}}
# ], ] {{ng|(used in if-constructions)}}
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|87|Małi Princ znowa szie cérziéniuł. nigdi nie ôtpoziedáł na pitania, ale kiéj szie chto cérziéni, '''to''' anibi ôdpoziedáł «jo», sztimuje?}}

===Pronoun===
{{head|zlw-mas|pronoun|g=n}}

# ] {{gl|nearby, neuter}}
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|86|–A równak '''to''', cégo sukäjó, mozno najszcz w jénnÿ rózÿ abo ksÿnce wodi…}}

-------- end text --------
Page 465 trżeba: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|trzeba}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|trże|ba}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf}}

# {{lb|zlw-mas|intransitive|impersonal}} it is ]ed, one ] {{+obj|zlw-mas|inf}}
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|46|Nie '''trżeba''' ni biło ôt ni flichtowacz.}}
-------- end text --------
Page 466 trżeczi: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|trzeci}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|trże|czi}}

===Adjective===
{{zlw-mas-adj|-}}

# ]
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|57|'''Trżeczi''' ráz trasiuł szie… prazie terá! Já poziedżiáł psiénczset jénén mÿliónów…}}

{{cln|zlw-mas|ordinal numbers}}
{{C|zlw-mas|Three}}
-------- end text --------
Page 467 trżi: -------- begin text --------
{{number box|zlw-mas}}

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|trzy}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|trżi}}

===Numeral===
{{head|zlw-mas|numeral}}

# ]
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|56|– '''Trżi''' i dwa to psiéncz.|– '''Three''' plus two is five.}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:Mazurski Fébel|+|46}}

{{cln|zlw-mas|cardinal numbers}}
{{C|zlw-mas|Three}}
-------- end text --------
Page 468 tu: -------- begin text --------
{{attention|zlw-mas|should be reviewed once SgOWiM publishes material}}

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|tu}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|tu}}

===Adverb===
{{zlw-mas-adv}}

# ]
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|52|– Ale '''tu''' ni más nikogo do ôbsóndzéniá.}}

-------- end text --------
Page 469 twój: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|twój}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|twój}}

===Pronoun===
{{head|zlw-mas|pronoun|cat2=possessive pronouns}}

# {{ng|singular second person possessive pronoun}}; ], ]; ], ]
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|59|– Na zÿchier. Kiedi nájdżies dijamant, co je nicÿj, ón je '''twój'''.}}

-------- end text --------
Page 470 tén: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|ten}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|tén}}

===Pronoun===
{{head|zlw-mas|pronoun|cat2=demonstrative pronouns}}

# ] {{gl|nearby}}
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|86|– Ti ziés… máulkorb prżed jegniákä. Já jes ôtpoziedalnÿ za '''tén''' ksiát!}}
-------- end text --------
Page 471 téz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|téz}}. {{surf|zlw-mas|ten|alt1=té(n)|-ze}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|téz}}

===Particle===
{{h|zlw-mas|particle}}

# ], ], ]
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|36|Ale '''téz''' prżidáł z móndroszczió: {{...}}}}
-------- end text --------
Page 472 w: -------- begin text --------
{{attention|zlw-mas|should be reviewed once SgOWiM publishes material}}

===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|we}}

===Etymology===
{{etymid|zlw-mas|preposition}}{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|w}}.

===Pronunciation===
* {{IPA|zlw-mas|/v/}}
* {{IPA|zlw-mas|/f/}} {{q|devoiced}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|w}}

===Preposition===
{{head|zlw-mas|preposition}}

# {{ng|denotes ] position}}; ], ], ] {{+obj|zlw-mas|loc}}
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|23|Ém dumáł duchno ô abéntojrach '''w''' boru.|I thought quickly about the weather in the '''forest'''.}}
# {{ng|denotes position in time or age}}; ], ] {{+obj|zlw-mas|loc}} or sometimes {{+obj|pl|acc}}
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|23|W tém sposobzie ôstaziułém zielgó malarskó kärijere, '''w''' swojém sóstém roku.|This is how I left my great career as an artist, '''at''' six years pld.}}
# {{ng|denotes ] movement}}; ], ], ] {{+obj|zlw-mas|acc}}
#* {{RQ:zlw-mas:Ta Swenta Woyna|5|{{...}} i wepchnoł iech '''w''' bardzo ſtraſzliwo Otchłań.|{{...}} ji wepchnoł jech '''w''' barzdo starsliwá otchłań.}}

-------- end text --------
Page 473 warunek: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|gmh}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|warunek}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|wa|ru|nek}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}

# ] {{gl|factor that must be met for something to happen}}
#* {{RQ:zlw-mas:KartotekaSgOWiM|Warmiacki - Wiaderko|127|przy zgodzie stawiłem jako głowny '''warunek''', że dom będzie do żniw gotowy do zamieszkania w niem, ponieważ stary musiał być rozebrany.|Prżi zgodżie staziłem jeko głównÿ '''warunek''', ze dóm béndżie do zniw gotowÿ do zanieskaniá w niém, poniéwáz starÿ musziáł bicz rozebranÿ.|When agreeing, I set the main ''condition'' that the house would be ready for habitation by harvest time, because the old man had to be demolished.}}

====Derived terms====
{{col-auto|pl|title=conjunction|pod warunkiém, ze}}

-------- end text --------
Page 474 was: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|wasz}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|was}}

===Pronoun===
{{head|zlw-mas|pronoun}}

# {{ng|second person plural possessive pronoun}}; ]
#* {{RQ:zlw-mas:Mazurski Fébel|78|Nicháł: Zitájta w ôjcÿsti żiéni! Dájta, weżniém te '''wase''' taszie i kufri. Dóma juz ceká na wáju co do jeszcziá.}}

{{cln|zlw-mas|possessive pronouns}}

-------- end text --------
Page 475 we: -------- begin text --------

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}

===Preposition===
{{head|zlw-mas|preposition}}

# {{alt form|zlw-mas|w}}

-------- end text --------
Page 476 wi: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|wy}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|wi}}

===Pronoun===
{{head|zlw-mas|pronoun}}

# {{ng|plural second person pronoun}}; ]
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|78|– '''Wi''' cale szie nie podobata na mojó róze, '''wi''' esce nic nie znacÿta – poziedżiáł jém.}}
# {{ng|polite singular second person pronoun}}; ]

-------- end text --------
Page 477 wicz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-pro|inh=2}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|wyć}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|wicz}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf}}

# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to utter a loud, protracted, mournful sound or cry, as dogs and wolves often do}}

{{C|zlw-mas|Animal sounds}}
-------- end text --------
Page 478 wisoki: -------- begin text --------
{{attention|zlw-mas|should be reviewed once SgOWiM publishes material}}

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|wysoki}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|wi|so|ki}}

===Adjective===
{{zlw-mas-adj}}

# ]; ] {{gl|having a considerable distance from the bottom to the top}}
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|73|Małi Princ wkletrowáł na '''wisokó''' góre.}}
-------- end text --------
Page 479 woda: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|woda}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|wo|da}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}

# ] {{gl|clear liquid essential for life}}
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|86|Ta '''woda''' to biła cosz dicht jénse niz tlo psiczie.}}

{{C|zlw-mas|Water}}

-------- end text --------
Page 480 wojna: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|wojna}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|woj|na}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}

# ] {{gl|organized, large-scale, armed conflict between countries or between national, ethnic, or other sizeable groups, usually but not always involving active engagement of military force}}
#* {{RQ:zlw-mas:KartotekaSgOWiM|Wierzch - Wojna|4362|Oni pchali do '''wojny''', oni pchali do walki z Francuzami nad Rurę.|Ôni pchali do '''wojnÿ''', ôni pchali do walki z Francuzami nad Rure.|They were pushing for '''war''', they were pushing for battle with the French on the Rura.}}
# ] {{gl|particular conflict of this kind}}
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|42|Azaz nie je wázná ta '''wojna''' niedzÿ jegniáckóma i ksiátóma?}}

{{C|zlw-mas|Violence|War}}

-------- end text --------
Page 481 wsÿstek: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|wszystek}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|wsÿs|tek}}

===Adjective===
{{zlw-mas-adj|-}}

# ], ]
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|68|Kiebi '''wsÿstek''' dwa miliardi ludżiów na ni niéskäjóncéch postazicz dichtowno jénén podle drugiégo, tak, jek casém to robzió na publicnéch ferzamlunkäch, łatsie moglibim jéch ponieszczicz na placu dwadżieszczia nil dłudzkiém i dwadżieszczia nil sérokiém}}
-------- end text --------
Page 482 wsÿstko: -------- begin text --------

===Etymology===
From {{af|zlw-mas|wsÿstek|-o}}. Compare {{cog|pl|wszystko}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|wsÿst|ko}}

===Pronoun===
{{head|zlw-mas|pronoun}}

# ]
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|60|– I to '''wsÿstko'''?|– And is that '''everything'''?}}
-------- end text --------
Page 483 z: -------- begin text --------
{{attention|zlw-mas|should be reviewed once SgOWiM publishes material}}

===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|ze}}

===Pronunciation===
* {{IPA|zlw-mas|/z/|/s/}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|z}}

===Etymology 1===
{{dercat|zlw-mas|ine-bsl-pro|ine-pro}}
{{etymid|zlw-mas|from}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|z|id=from}}, from {{inh|zlw-mas|sla-pro|*jьz}}.

====Preposition====
{{head|zlw-mas|preposition}} {{+obj|zlw-mas|gen}}

# {{rfdef|zlw-mas}}
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|41|To scérná wolá dopsiecéniá '''z''' jejich strónÿ.}}
# {{ng|denotes ] or ] movement}}; ]; ]
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|27|Choc to zdawá szie manijacne tisziónc nil ôt wsziéch zaniéskänéch niejsców, kiéj szie je pod zagrózéniém szniérczió, já wijnół '''z''' taszi papsiér i psióro. }}
# {{ng|denotes origin or cause}}; ], ]
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|28|Tedi, '''z''' braku cziérżpliwoszczi.}}

===Etymology 2===
{{etymid|zlw-mas|with}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|z}}, from {{inh|zlw-mas|sla-pro|*sъ(n)}}.

====Preposition====
{{head|zlw-mas|preposition}} {{+obj|zlw-mas|ins}}

# {{ng|denotes ] or ] relation}}; ], ]
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|29|i tak ém ôbznajóniuł szie '''z''' Małém Princém.}}
# {{ng|denotes ] relation}}; ], ]
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|31|Ziedżiáłém, co ôkróm walnéch planétów zorti Żiéni, Jozisa, Marsa, Wéneri, chtórném bédżie nadano náma, só esce setki jénákséch, co nizamana só tak malute, co biwá zórg z ôbácéniém jéch nawet '''z''' teléskopém.}}

-------- end text --------
Page 484 za: -------- begin text --------
{{attention|zlw-mas|should be reviewed once SgOWiM publishes material}}

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|za}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|za}}

===Particle===
{{head|zlw-mas|particle}}

# ], ], ]
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|29|{{...}} (ónégo fligra nie béde céchowacz, to je dlá me '''za''' cziénzkie) {{...}}}}

===Preposition===
{{head|zlw-mas|preposition}}

# ], ], ] {{ng|denotes location}} {{+obj|zlw-mas|ins}}
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|62|Prżipaniéntáł sobzie swoje słónkäzachodi, chtórnéch tak sukáł, włócónc '''za''' sobó stołusek.}}

-------- end text --------
Page 485 zawse: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|zawsze}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|za|wse}}

===Adverb===
{{zlw-mas-adv|-}}

# ]
#: {{syn|zlw-mas|zawdy|zawszedy|zawżdy}}
#* {{RQ:zlw-mas:KartotekaSgOWiM|Skańeńa na kańeń skovronecek skace tak i moje serce zafse ve mńe ?<!---illegible---> pu̯ace.|Skanienia na käniéń skovronecek skace i moje serce zawse we mnie ?<!---illegible---> płace.}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:Donder|zäwsedi, zäwzdi,  zäwse|34}}

{{cln|zlw-mas|frequency adverbs}}
-------- end text --------
Page 486 ze: -------- begin text --------

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ze}}

===Etymology 1===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|że}}.

====Conjunction====
{{head|zlw-mas|conjunction}}

# {{ng|introduces a ]}}; ]
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|29|– To nie je zachä. To furá. To je fligier. To je mój fligier. Bułém sztolc, com mók mu poziedżiecz, '''ze''' furam}}

===Etymology 2===

====Preposition====
{{head|zlw-mas|preposition}}

# {{alt form|zlw-mas|z}}

-------- end text --------
Page 487 zebi: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|żeby}}. {{surf|zlw-mas|ze|-bi}}. 

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ze|bi}}

===Conjunction===
{{head|zlw-mas|conjunction}}

# ], ], ]
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|49|Małi Princ rozejrżáł szie dokoła, cobi nájszcz troskie rumu, '''zebi''' szie ûsziónszcz, lec całká planéta biła zajnién- ta bez królowi mantel z łasicków.}}

-------- end text --------
Page 488 zidżiécz: -------- begin text --------
{{attention|zlw-mas|should be reviewed once SgOWiM publishes material}}

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|widzieć}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|zi|dżiécz}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf|pf=ûzidżiécz}}

# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to perceive with the eyes}}
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|49|– Dostómp do me, cobim mók czie lepsi '''zidżiécz''' – poziedżiáł Król, chtórén cuł szie zielce sztolc, co mók bicz nad kiémsz za króla.}}
-------- end text --------
Page 489 ziedżiécz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{root|zlw-mas|ine-pro|*weyd-}}
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|wiedzieć}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|zie|dżiécz}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf}}

# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to perceive the truth or factuality of; to be certain of or that}} {{+preo|zlw-mas|ô|loc|means=about something}}
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|45|nicégój ni mogła '''ziedżiécz''' ô drugiéch szwatach.}}

{{C|zlw-mas|Thinking}}
-------- end text --------
Page 490 ziele: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|wiele}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|zie|le}}

===Numeral===
{{h|zlw-mas|numeral}}

# ], ] {{+obj|zlw-mas|gen}}
#: {{syn|zlw-mas|sziła}}

===Particle===
{{head|zlw-mas|particle}}

# ], ], ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:Donder|ziele? sziłä?|34}}

-------- end text --------
Page 491 zielgi: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|wielki}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ziel|gi}}

===Adjective===
{{zlw-mas-adj|ziénksÿ}}

# ], ] {{gl|big in size}}
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|64|– Co to je za '''zielgá''' ksziéngä? – zapitáł szie Małi Princ.}}
# ], ] {{gl|having a high intensity, scale, etc.}}
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|80|I robziónc '''zielgi''' trżásk, prżejecháł wzád psiénknie ôszwetlónÿ sznelcug.}}
-------- end text --------
Page 492 ziesz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}{{root|zlw-mas|ine-pro|*weyḱ-}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|wieś}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ziesz}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}

# ] {{gl|small municipality}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:Donder|+|34}}

{{C|zlw-mas|Polities}}
-------- end text --------
Page 493 zietrż: -------- begin text --------

===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|ziatr|ziater}}

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|wiatr//wietr}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|zietrż}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}

# ] {{gl|real or perceived movement of atmospheric air usually caused by convection or differences in air pressure}}
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|71|'''Zietrż''' jéch rozziewá.}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:Donder|zietrz|34}}

{{C|zlw-mas|Wind}}
-------- end text --------
Page 494 zilk: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|wilk}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|zilk}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-anml}}

# ] {{gl|canid}}
# ]

{{C|zlw-mas|Male animals|Wolves}}
-------- end text --------
Page 495 zrobzicz: -------- begin text --------

===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|zrobziécz}}

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|zrobić}}. {{surf|zlw-mas|z-|robzicz}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|zro|bzicz}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|pf|impf=robzicz}}

# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to cause the existence of}}
#* {{RQ:zlw-mas:Mazurski Fébel|50|W niédżiele na frisztik faterek '''zrobziuł''' skwarkie.}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to perform; to execute}}
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|85|– Dáj ni to '''zrobzicz''' – poziedżiáłém do niégo. – to lá cziebzie za cziénzkie.|"Let me '''do''' that", I said, "it's too hard for you".}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ]; to ] {{gl|to effect or produce by means of some action}}
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|48|– Nie jestém az tak prżeżiémbzióná. Szwézÿ nocnÿ luft dobrże ni '''zrobzi'''. Tocz ém jes ksiátém.}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to organize; to cause something to happen}}
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|31-32|Ówtén '''zrobziuł''' zielgó pokázkie tégo winájdżiéniá na niedzÿnarodowém Astrónónicném Ferzamlunku.}}
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to ], to ]
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|30|Mozeta sobzie wistazicz, jek nieniérnie zacziekäziónÿ '''szie zrobziułém''' na wspóninkie ô téch jénséch planétach.}}
-------- end text --------
Page 496 zwikłi: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|zwykły}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|zwi|kłi}}

===Adjective===
{{zlw-mas-adj|adv=zwikle}}

# ], ], ], ]
#* {{RQ:zlw-mas:KartotekaSgOWiM|Zoczki - Żelazo|1632|'''zviku̯e''' cau̯e i kou̯ki drevńane.|'''Zwikłe''' całe i kołki drewniane.|All '''usual''' and wooden pegs.}}
-------- end text --------
Page 497 zziérż: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|źwierz//źwirz}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|zziérż}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-anml}}

# ] {{gl|member of the kingdom Animalia other than a human}}

{{C|zlw-mas|Animals}}
-------- end text --------
Page 498 zziónzek: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|związek}}. {{surf|zlw-mas|zziónzacz|-ek}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|zzión|zek}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}

# ], ] {{gl|institution whose aim is to realize common goals of its members}}
#* {{RQ:zlw-mas:KartotekaSgOWiM|Zoczki - Żelazo|1053|Pozniej... brałem udział do sprzedanie beblotecki na wojewodztwo Toruń i Białystok i Warszawie na korzyc '''Zwązku''' Kresow zachodnych||}}
# ] {{gl|that which prohibits or inhibits}}
#* {{RQ:zlw-mas:KartotekaSgOWiM|Zoczki - Żelazo|1057|'''zźunzek''' do śtėndara.}}
# ] {{gl|romantic connection between two people}}
#* {{RQ:zlw-mas:KartotekaSgOWiM|Zoczki - Żelazo|1062|muj ojćec byu̯ w '''źonsku''' ale jobyu̯a mu̯oda}}

{{C|zlw-mas|Collectives}}
-------- end text --------
Page 499 zádén: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|żadny}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|zá|dén}}

===Pronoun===
{{head|zlw-mas|pronoun}}

# ], ] {{gl|not any of a given number or group}}
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|69|Kiéj Małi Princ trasiuł na Żiénió, mocno buł zdżiziónÿ, nie ôbácÿwsÿ '''zádnégo''' cłekä.}}

===Adjective===
{{zlw-mas-adj|-}}

# ] {{gl|not possessing any of the given characteristics}}
#* {{RQ:zlw-mas:Mazurski Fébel|99|Po mazursku to nie buł '''zádén''' belejdunek tak co poziedżiécz!}}

{{cln|zlw-mas|short adjective forms}}
-------- end text --------
Page 500 zÿcz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|żyć}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|zÿcz}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf}}

# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ] {{gl|to be alive}}
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|79|Bo to dlá ni já buł za mordérża ráupów (próc dwóch abo trżéch, chtórne já ôstaziuł '''zÿcz''', cobi szie prżejénácÿli w méntelki).}}
-------- end text --------
Page 501 zÿczie: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|życie}}. {{surf|zlw-mas|zÿcz|-czie}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|zÿ|czie}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|n}}

# {{verbal noun of|zlw-mas|zÿcz}}
# ]
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|76|Lec eszli me ôswojis, to moje '''zÿczie''' dostanie ziéncÿ szwatła.}}
-------- end text --------
Page 502 zÿwi: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|żywy}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|zÿ|wi}}

===Adjective===
{{zlw-mas-adj|adv=zÿwo}}

# ], ] {{gl|not dead}}
-------- end text --------
Page 503 ón: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|on}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ón}}

===Pronoun===
{{head|zlw-mas|pronoun|g=m-pr}}

# ] {{qualifier|for ] nouns}}, ] {{qualifier|for ] nouns}}

===Pronoun===
{{head|zlw-mas|pronoun}}

# {{lb|zlw-mas|demonstrative}} ]

===Pronoun===
{{head|zlw-mas|pronoun|indeclinable}}

# {{lb|zlw-mas|adverbial}} ], ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|on|150|5}}

-------- end text --------
Page 504 ô: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|ine-bsl-pro|ine-pro}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|o|id=preposition}}, from {{inh|zlw-mas|sla-pro|*o(b)}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ô}}

===Preposition===
{{head|zlw-mas|preposition}}

# {{ng|denotes object of discussion or thought}}; ] {{gl|concerning}} {{+obj|zlw-mas|loc}}
# {{ng|telling the time}}; ] {{+obj|zlw-mas|loc}}
# {{ng|denotes object of a request, question, or actions}}; ], ] {{+obj|zlw-mas|acc}}
# {{ng|denotes object of care}}; ], ] {{+obj|zlw-mas|acc}}
# {{ng|denotes object of physical reaction or action}}; ], ] {{+obj|zlw-mas|acc}} or {{+obj|zlw-mas|loc}}
# {{ng|denotes a possessed trait}}; ] {{+obj|zlw-mas|loc}}
# {{ng|denotes object of dispute, claim, bet}}; ]; ] {{+obj|zlw-mas|acc}}
# {{ng|denotes object that is the cause of accusation or some action}}; ] {{+obj|zlw-mas|acc}}
# {{ng|denotes a difference}}; ] {{+obj|zlw-mas|acc}}
# {{ng|denotes the circumstances of a given activity or the means enabling it to be performed}} {{+obj|zlw-mas|loc}}
# {{ng|denotes object immediately neighboring another}}; ] {{+obj|zlw-mas|loc}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|o|1|5}}

-------- end text --------
Page 505 ôba: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|oba}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ô|ba}}

===Numeral===
{{h|zlw-mas|numeral}}

# ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|oba|3|5}}

{{C|zlw-mas|Two}}

-------- end text --------
Page 506 ôbcÿ: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|obcy}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ôb|cÿ}}

===Adjective===
{{zlw-mas-adj|-|adv=-}}

# {{lb|zlw-mas|sometimes|nominalized}} ] {{gl|belonging to a different culture, e.g. languages}}
# {{lb|zlw-mas|sometimes|nominalized}} ], ] {{gl|unrelated by blood}}
# {{lb|zlw-mas|sometimes|nominalized}} ], ], ] {{gl|not known to someone}}
# someone ]'s {{gl|belonging to a different person}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|obcy|8|5}}
-------- end text --------
Page 507 ôbecnie: -------- begin text --------

===Etymology===
From {{af|zlw-mas|ôbecnÿ|-ie}}. Compare {{cog|pl|obecnie}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ô|bec|nie}}

===Adverb===
{{zlw-mas-adv|-}}

# ] {{gl|this very moment in time}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|obecnie|11|5}}

{{cln|zlw-mas|time adverbs}}

-------- end text --------
Page 508 ôbecnÿ: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|cs|zlw-ocs|sla-pro}}
{{bor+|zlw-mas|pl|obecny}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ô|bec|nÿ}}

===Adjective===
{{zlw-mas-adj|-|adv=ôbecnie}}

# ]ing somewhere ], ]
# ] {{gl|existing, encountered somewhere}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|obecny|11|5}}
-------- end text --------
Page 509 ôbok: -------- begin text --------

===Etymology===
{{univ|zlw-mas|ô|bok}}. Compare {{cog|pl|obok}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ô|bok}}

===Preposition===
{{h|zlw-mas|prep}} {{+obj|zlw-mas|gen}}

# ], ], ] {{gl|physically close to}}
# ], ] {{gl|in comparison to}}

===Adverb===
{{zlw-mas-adv|-}}

# ], ], ] {{+obj|zlw-mas|gen}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|obok|32|5}}

{{cln|zlw-mas|location adverbs}}
-------- end text --------
Page 510 ôbráz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|obraz}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ôb|ráz}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}

# ] {{gl|idea presented on some plane}}
## {{lb|zlw-mas|art}} ] {{gl|artistic creation}}
## ] {{gl|representation of reality resulting from the reflection or refraction of light rays}}
# ]; ]
# ]; ]
# {{def-uncertain|zlw-mas}}
## ], ], ]
## {{lb|zlw-mas|photography}} ]s {{gl|transparent plates bearing an image to be projected to a screen}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|obraz|37|5}}

{{C|zlw-mas|Artistic works}}
-------- end text --------
Page 511 ôbrót: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|sla-pro|*obvortъ}}. {{surf|+deverbal|zlw-mas|ôbróczicz}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ô|brót}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}

# {{lb|zlw-mas|economics}} ]; ]; ]; ]s {{gl|purchase and sale transactions}}
# {{ng|Type of dance step.}}

====Related terms====
{{zlw-mas-derived verbs|ôbróczicz/ôbrácacz}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|obrót|41|5}}

{{C|zlw-mas|Dance}}
-------- end text --------
Page 512 ôbóz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|obóz}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ô|bóz}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in|adj=ôbozowy}}

# {{lb|zlw-mas|Western}} ] {{gl|place where people are forcibly detained for various reasons}}
# {{lb|zlw-mas|Western}} ] {{gl|group of people with the same strong ideals, goals, or political leanings}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|obóz|34|5}}

{{C|zlw-mas|Collectives|Places|Politics}}
-------- end text --------
Page 513 ôchróna: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|sla-pro|]}}. {{surf|+deverbal|zlw-mas|ôchrónicz}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ô|chró|na}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}

# ] {{gl|act of making safe or removing danger; object that provides such protection}} {{+preo|zlw-mas|ôd|gen|means=from what}}
# {{def-uncertain|zlw-mas}}
## ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|ochrona|60|5}}
-------- end text --------
Page 514 ôcziec: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|ociec}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ô|cziec}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-pr}}

# ] {{gl|human male who begets a child}}
# ] ] ]
# ] {{gl|animal male that begets a child}}
# {{lb|zlw-mas|chiefly|in the plural}} ] {{gl|ancestory}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|ojciec|129|5}}

{{C|zlw-mas|Male animals|Male family members|Parents}}
-------- end text --------
Page 515 ôd: -------- begin text --------

===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|ôde}}

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|od}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ôd}}

===Preposition===
{{head|zlw-mas|preposition}} {{+obj|zlw-mas|gen}}

# {{ng|denotes a part broken from a whole}}; ]
# {{ng|denotes someone or something lower than someone or something in some hierarchy, such as age, power, ownership, or creator}}; ]
# {{ng|denotes the source of something}}; ]
# {{ng|denotes moment of origin in time}}; ], ], ]
# {{ng|denotes beginning of something}}; ]
# {{ng|denotes a sender}}; ]
# {{ng|creates the passive voice}}; ]
# {{ng|denotes object belonging to a group}}; ]
# {{ng|creates a comparative with a noun or adjective phrase}}; ]
# {{ng|denotes something to be removed or something unwanted}}; ]
# {{ng|denotes a speciality}}; ]
# {{ng|denotes size of a physical object}}
# {{ng|denotes base of calculation or payment}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|od|64-71|5}}

-------- end text --------
Page 516 ôddacz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|oddać}}. {{surf|zlw-mas|ôd-|dacz}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ôd|dacz}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|pf|impf=ôddawacz}}

# {{lb|zlw-mas|ditransitive}} to ], to ] {{gl|to give to the original owner}} {{+obj|zlw-mas|dat|means=to whom}}
# {{lb|zlw-mas|ditransitive}} to ]; to ] {{gl|to give to someone}} {{+obj|zlw-mas|dat|means=to whom}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ], to ]; to ]
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ]; to ]; to ]
# {{lb|zlw-mas|intransitive|or|impersonal}} to ]; to ]
# {{lb|zlw-mas|ditransitive}} to ], to ], to ] {{gl|to perform the same gesture as someone else}} {{+obj|zlw-mas|dat|means=to whom}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ], to ]
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to ] {{gl|to marry}}
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to ] oneself, to ] oneself {{gl|to focus all of one's energy on something}} {{+preo|zlw-mas|dlá|gen|means=to what}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|oddać|76-77|5}}
-------- end text --------
Page 517 ôdpoziedacz: -------- begin text --------

===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|ôdpoziadacz}}

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|odpowiadać|odpowiedać}}. {{surf|zlw-mas|ôd-|poziedacz}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ôd|po|zie|dacz}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|impf|pf=ôdpoziedżiécz}}

# {{lb|zlw-mas|ambitransitive}} to ]; to ]; to ] {{gl|to respond, either verbally or in written text}} {{+obj|zlw-mas|dat|means=to someone}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|odpowiadać, odpowiedać|99|5}}
-------- end text --------
Page 518 ôdpoziedżiécz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|odpowiedzieć}}. {{surf|zlw-mas|ôd-|poziedżiécz}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ôd|po|zie|dżiécz}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|pf|impf=ôdpoziedacz}}

# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ]; to ]; to ] {{gl|to respond, either verbally or in written text}} {{+obj|zlw-mas|dat|means=to whom}}
# {{lb|zlw-mas|intransitive}} to ]; to ]; to ] {{gl|to give an answer in class to a teacher}}

====Derived terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=nouns|ôdpoziédż}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|odpowiedzieć|100|5}}
-------- end text --------
Page 519 ôdpoziédż: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|odpowiedź}}. {{surf|+deverbal|zlw-mas|ôdpoziedżiécz}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ôd|po|ziédż}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}

# ], ], ] {{+preo|zlw-mas|na|acc|means=to what}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|odpowiedź|100|5}}
-------- end text --------
Page 520 ôgiéń: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}{{root|zlw-mas|ine-pro|*h₁engʷ-}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|ogień}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ô|giéń}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}

# ] {{gl|flame that appears during burning}}
# ], ] {{gl|large fire extending to many objects; occurrence, often accidental, of fire in a certain place, causing damage and danger}}
# {{lb|zlw-mas|in the plural}} ]s ] the ] of ]s ]ing in the ]s
# ] {{gl|bullets or other projectiles fired from a gun or other ranged weapon}}
# ] in a ]
# ] {{gl|instance of this burning, especially when intentionally created and maintained in a specific location to a useful end}}
# ], ], ]ing ]
# {{lb|zlw-mas|disease}} ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|ogień|120-121|5}}

{{C|zlw-mas|Fire}}
-------- end text --------
Page 521 ôkno: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|okno}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ôk|no}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|n|adj=ôknowi|dim=ôkienko}}

# ] {{gl|opening, usually covered by one or more panes of clear glass, to allow light and air from outside to enter a building}}
# ] {{gl|glass or pane of a window opening}}
# {{lb|zlw-mas|weaving}} {{ng|a measure of length of a warp}}
# ] {{gl|checkered design in fabric}}
# {{lb|zlw-mas|in the plural|fishing}} ]s in a ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|okno|133|5}}

{{C|zlw-mas|Architectural elements}}

-------- end text --------
Page 522 ôko: -------- begin text --------

===Etymology===
{{root|zlw-mas|ine-pro|*h₃ekʷ-}}{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|oko}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ô|ko}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|n|dim=ôcko|adj=ôcnÿ}}

# {{lb|zlw-mas|anatomy}} ] {{gl|vision organ}}
# {{lb|zlw-mas|chiefly|in the plural}} ]s {{gl|gaze, manner of looking}}
# {{lb|zlw-mas|usually in adjectival phrases}} ] {{gl|supervision or guarding; range of one's sight}}
# ] or ] of a ] or ]
# ] in a ] or large ]

====Related terms====
{{col-auto|zlw-mas|title=adverbs|ôcnie}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|oko|133-135|5}}

{{C|zlw-mas|Eye}}

-------- end text --------
Page 523 ôkoło: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|około}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ô|ko|ło}}

===Preposition===
{{h|zlw-mas|preposition}} {{+obj|zlw-mas|gen}}

# {{ng|denotes approximate amount}}; ]
# {{ng|denotes location or movement around or along something}}; ]
# {{ng|denotes close proximity}}; ]

===Adverb===
{{zlw-mas-adv|-}}

# ] {{gl|going in a circle}}
# {{lb|zlw-mas|agriculture|of plowing}} in a ]
# from all ]s; ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|około|136|5}}

-------- end text --------
Page 524 ôkres: -------- begin text --------

===Etymology===
{{deverbal|zlw-mas|ôkreszlicz}}. {{sl|zlw-mas|pl|okres|senseid=period}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ô|kres}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|m-in}}

# {{senseid|zlw-mas|period}} {{transclude sense|zlw-mas|period|id=time}}
# ] {{gl|confined region}}

====Related terms====
{{zlw-mas-derived verbs|ôkreszlicz/ôkreszlacz}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|okres|140|5}}

{{C|zlw-mas|Time}}
-------- end text --------
Page 525 ôráz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{univ|zlw-mas|ô|ráz}}. Compare {{cog|de|zugleich}} and {{cog|pl|oraz}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ô|ráz}}

===Adverb===
{{zlw-mas-adv|-}}

# ], ]
# ]
# ], ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|oraz|169|5}}
-------- end text --------
Page 526 ôsoba: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|osoba}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ô|so|ba}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}

# ]
# ], ], ]; ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|osoba|178|5}}

{{C|zlw-mas|People}}

-------- end text --------
Page 527 ôstatnÿ: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|ostatni}}. {{surf|zlw-mas|ôstacz|-nÿ}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ô|stat|nÿ}}

===Adjective===
{{zlw-mas-adj|-}}

# ], ], ] {{gl|at the end of a series}}
# ], most ] {{gl|having occurred the closest to the present}}
# ] {{gl|only one left from a larger number or amount of something}}
# ] {{gl|lowest in quality}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|ostatni|183-184|5}}
-------- end text --------
Page 528 ôsziém: -------- begin text --------
{{number box|zlw-mas}}

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|ośm}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ô|sziém}}

===Numeral===
{{h|zlw-mas|numeral}}

# ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:Mazurski Fébel|+|46}}
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|osiem|173-174|5}}

{{cln|zlw-mas|cardinal numbers}}
{{C|zlw-mas|Eight}}
-------- end text --------
Page 529 ôtrżimacz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|otrzymać}}. {{surf|zlw-mas|ô-|trżimacz}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ô|trżi|macz}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|pf|impf=ôtrżimowacz|impf2=ôtrżimiwacz}}

# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to take into possession, especially as a gift}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to gain as a result of one's efforts}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to be the recipient of someone's actions, i.e. an order}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ], to ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|otrzymać|196|5}}
-------- end text --------
Page 530 ôtworżicz: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|otworzyć}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ôt|wo|rżicz}}

===Verb===
{{zlw-mas-verb|pf|impf=ôtsiéracz|impf2=ôtwárżacz}}

# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to make the inside of something accessible or allow for passage by moving from a shut position}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to spread; to expand into an open or loose position}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to enter upon, begin}}
# {{lb|zlw-mas|transitive}} to ] {{gl|to cut; to make an opening}}
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to ] {{gl|to give access to the inside of something by being a passage}}
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to ] {{gl|to be spread; to be expanded into an open or loose position}}
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to ] {{gl|to be cut; to have an opening made in oneself}}
# {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to ] {{gl|to begin functioning}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|otworzyć, otworzyć się|198|5}}
-------- end text --------
Page 531 û: -------- begin text --------
{{attention|zlw-mas|should be reviewed once SgOWiM publishes material}}

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|u}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|û}}

===Preposition===
{{h|zlw-mas|preposition}}

# {{ng|denotes near position}}; ], ] {{+obj|zlw-mas|gen}}
#* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|54|– To je lepsÿ szpas ôt ôdziedżinów '''û''' króla – rżek do siebzie Małi Princ. I na nowe pocón bzicz ôklaski.}}

-------- end text --------
Page 532 ûlica: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|ulica}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|û|li|ca}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}

# ] {{gl|road between houses}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:Mazurski Fébel|gäsa, sztrasa, ûlica|102}}

{{C|zlw-mas|Roads}}
-------- end text --------
Page 533 ładnÿ: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|sla-pro|*ladьnъ}}. {{surf|zlw-mas|łád|-nÿ}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ład|nÿ}}

===Adjective===
{{zlw-mas-adj|ładnijsÿ|adv=ładnie|adv2=ładno}}

# ]; ]; ]
# ], ], ] {{gl|evoking positive emotions or positively assessed}}
# ], ] {{gl|suitable for something}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|ładny|63-64|4}}

{{C|zlw-mas|Appearance}}
-------- end text --------
Page 534 łózko: -------- begin text --------

===Etymology===
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|łóżko}}. {{surf|zlw-mas|łoże|-ko}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|łóżko}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|n}}

# ] {{gl|piece of furniture, usually flat and soft, on which to rest or sleep}}

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|80|4}}

{{C|zlw-mas|Furniture|Sleep}}
-------- end text --------
Page 535 żiéń: -------- begin text --------

===Alternative forms===
* {{alt|zlw-mas|żiéniá}}

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|ziemia}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|żiéń}}

===Noun===
{{zlw-mas-noun|f}}

# ] {{gl|all that which is under the sky}}
# ], ] {{gl|solid ground, as opposed to air or water}}
# ], ]

===Further reading===
* {{R:zlw-mas:Mazurski Fébel|żiéń, żiéniá|84}}
-------- end text --------
Page 1 cłoziekä: -------- begin text --------

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|cłoziekä}}

===Noun===
{{head|zlw-mas|noun form}}

# {{infl of|zlw-mas|cłoziek||gen//acc|s}}
-------- end text --------
Page 2 lepsi: -------- begin text --------

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|le|psi}}

===Adverb===
{{head|zlw-mas|comparative adverb}}

# {{comparative of|zlw-mas|dobrże|POS=adverb}}

-------- end text --------
Page 3 lepsÿ: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|lepszy}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|lep|sÿ}}

===Adjective===
{{head|zlw-mas|comparative adjective}}

# {{comparative of|zlw-mas|dobri}}; ]
-------- end text --------
Page 4 námniéj: -------- begin text --------

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ná|mniéj}}

===Adverb===
{{head|zlw-mas|superlative adverb}}

# {{superlative of|zlw-mas|mało|POS=adverb}}
-------- end text --------
Page 5 ziéncÿ: -------- begin text --------

===Etymology===
{{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}
{{inh+|zlw-mas|zlw-opl|więcej}}.

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|zién|cÿ}}

===Adverb===
{{head|zlw-mas|comparative adverb}}

# {{comparative of|zlw-mas|duzo|POS=adverb}} or ''{{l|zlw-mas|ziele}}''; ]
-------- end text --------
Page 6 ziénksÿ: -------- begin text --------

===Pronunciation===
* {{zlw-mas-IPA}}
* {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ziénk|sÿ}}

===Adjective===
{{head|zlw-mas|comparative adjective}}

# {{infl of|zlw-mas|zielgi||comd}}
# {{infl of|zlw-mas|duzÿ||comd}}
-------- end text --------
Elapsed time: 1 mins 25.32 secs
Ending at Fri May 31 03:14:45 2024