. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
in singular and plural. Everything you need to know about the word
you have here. The definition of the word
will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Examples
Some examples to demonstrate the range of current functionality:
- A single ad hoc context with no supporting template:
{{label|en|foobarbazbip}} |
→ |
(foobarbazbip)
|
- A single context with supporting template (for categorization and custom label-text):
- Multiple contexts, with or without supporting templates:
- Multiple contexts, with special built-in separator pseudo-contexts that replace the comma:
{{label|en|foobar|_|bazbip}} |
→ |
(foobar bazbip)
|
{{label|en|foobar|_|bazbip|slang}} |
→ |
(foobar bazbip, slang)
|
{{label|en|foobar|or|bazbip}} |
→ |
(foobar or bazbip)
|
{{label|en|foobar|and|bazbip}} |
→ |
(foobar and bazbip)
|
{{label|en|foobar|and|bazbip|or|Australia}} |
→ |
(foobar and bazbip or Australia)
|
{{label|en|Australia|or|foobar}} |
→ |
(Australia or foobar)
|
{{label|en|Australia|_|foobar|;|British|_|bazbip}} |
→ |
(Australia foobar; British bazbip)
|
- Qualifier/modifier pseudo-contexts whose supporting templates suppress following comma (by adding a
_
parameter):
{{label|en|chiefly|foobar}} |
→ |
(chiefly foobar)
|
{{label|en|of a|person}} |
→ |
(of a person)
|
Language-specific labels
An example of a language-specific label:
The label is only linked when the language code is grc
(representing Ancient Greek).
Redirecting labels
Certain labels are aliases that "redirect" to other labels, or are displayed as them.
If the wrong language code is used, in this case "de"
(German), the label will not be redirected.
{{label|de|African-American Vernacular English}} |
→ |
(African-American Vernacular English)
|
{{label|de|AAVE}} |
→ |
(AAVE)
|
Double angle bracket notation
Complex cases involving multiple contexts, especially those that involve pseudo-contexts, are often easier to format using double angle bracket notation. The following shows an example, first using pseudo-contexts and then the equivalent using double angle brackets:
Comma-separated arguments inside of double angle brackets are split if the comma is not followed by a space. You can also mix regular and double angle bracket arguments. For example, the following are all equivalent:
{{label|en|<<UK,Australia,NZ>> or traditional <<NYC>>}} |
→ |
(UK, Australia, New Zealand or traditional New York City)
|
{{label|en|<<UK>>, <<Australia>>, <<NZ>> or traditional <<NYC>>}} |
→ |
(UK, Australia, New Zealand or traditional New York City)
|
{{label|en|UK|Australia|NZ|or|traditional|_|NYC}} |
→ |
(UK, Australia, New Zealand or traditional New York City)
|
{{label|en|UK|Australia|NZ|or|traditional <<NYC>>}} |
→ |
(UK, Australia, New Zealand or traditional New York City)
|
Suppressing canonicalization of labels
Labels are normally converted to their canonical forms, for consistency. For example, Australian
automatically displays as Australia rather than Australian. In some circumstances, however, this is undesirable. To suppress this, precede the label with an exclamation point (!
). For example:
Forcing a label to display a particular way
An extension of the previous notation, <var>label</var>!<var>display</var>
, allows you to display <var>label</var>
as <var>display</var>
in place of how it would normally display. This works both in regular and double angle bracket notation, for example:
Notes
{{indtr}}
is a separate context label template used in Portuguese.