User:Chernorizets

Hello, you have come here looking for the meaning of the word User:Chernorizets. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word User:Chernorizets, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say User:Chernorizets in singular and plural. Everything you need to know about the word User:Chernorizets you have here. The definition of the word User:Chernorizets will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofUser:Chernorizets, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
UTC-8 This user's time zone is UTC-8 and observes Daylight Saving Time from March to November.
Wiktionary:Babel
bg За този потребител българският език е роден.
en-4 This user speaks English at a near-native level.
es-2 Este usuario puede contribuir con un nivel intermedio de español.
de-1 Dieser Benutzer hat grundlegende Deutschkenntnisse.
lua-2 This user can use Lua modules with ease, and can write some simple ones.
Ж
Cyrl
This user's native script is the Cyrillic alphabet.
ѣ
Cyrs-2
This user has an intermediate understanding of the old Cyrillic alphabet.
A
Latn-4
This user has a near-native understanding of the Latin alphabet.
Ω
Grek-3
This user has an advanced understanding of the Greek alphabet.
/ʑ/
IPA-3
This user has an advanced understanding of the International Phonetic Alphabet.
Search user languages or scripts

I was born and raised in Bulgaria, and now I live in the US. My username is a reference to Chernorizets Hrabar, and is pronounced IPA(key): in modern Bulgarian.

I'm a software engineer by trade, with a degree in computer science. I also got a chance to study sociolinguistics, historical linguistics and computational linguistics. After being denied the opportunity in high school, I was finally able to take Spanish in college, and I had a lot of fun being a Spanish teaching assistant. Sadly, my level of fluency has dropped since, mostly due to disuse.

I'm particularly fond of historical linguistics, focusing mainly on Slavic and Germanic languages. In fact, for the longest time, Wiktionary was fueling my addiction to discovering non-obvious cognates between Slavic and Germanic 🙂 These days, I'm doing my own little part in expanding Bulgarian coverage in the dictionary.

Subpages

Small victories

Bulgarian terms

Bulgarian wordlists on Wiktionary

Words heard during my childhood

Further words to add

Banat Bulgarian resources

Cheat Sheet


==Bulgarian==

===Alternative forms===

===Etymology===
{{inh+|bg|sla-pro|*kotьka}}.

===Pronunciation===
* {{bg-IPA|ко́тка}}
* {{bg-hyph}}

===Noun==
{{bg-noun|ко́тка|f|m=котара́к|adj=ко́тешки|dim=ко́тчица}}

# ] ('']'')

====Declension====
{{bg-ndecl|ко́тка<>}}

====Derived terms====

====Related terms====

===References===
* {{R:bg:RBE}}
* {{R:bg:RBE2}}
* {{R:bg:BER|котка|30|1}}

{{C|bg|Felids}}


Terms I've requested

My Bulgarian dialect

I come from north-eastern Bulgaria, so my dialect broadly falls under the Balkan group, particularly in the stronger reduction of unstressed vowels compared to literary Bulgarian. Additionally, the speech in my hometown is characterized by frequent elision of word-initial and word-medial sounds (procope and syncope, if you're fancy like that). My idiolect is influenced by the fact I was a stage actor growing up, so certain features of the local dialect - like palatalization before front vowels - were deemed too "provincial" and were actively discouraged, so I've lost them.

Examples:

  • What are you doing after?
    (standard Bulgarian): Какво ще правиш после? IPA(key):
    (my dialect): Ко ши прайш после? IPA(key):
  • What you're not gonna do is argue with each other!
    (standard Bulgarian): Няма да се карате! IPA(key): ˈnʲa̟mɐ dɐ sɛ ˈkarɐtɛ
    (my dialect): Няа (да) са карати! IPA(key): ˈnʲã̟ɐ̃ (dɐ) sɐ ˈkarɐti
  • I don't know if he/she is going to call you.
    (standard Bulgarian): Не знам дали ще ти се обади. IPA(key): nɛ ˈznam dɐˈli ʃtɛ ti sɛ oˈbadi
    (my dialect): Ни знам дали ш' ти са обади. IPA(key): ni ˈznam dɐˈli ʃti sɐ oˈbadi

Because of partial nasalization due to elided nasal consonants, as well as more common usage of /i/, /u/, /ɐ/ and /ʃ/, I've at times mistaken Brazilian Portuguese I overheard for Bulgarian, until I listened more closely.

Because of the many years I've lived in the US, people in Bulgaria can detect a slight accent, primarily in my intonation. I also tend to aspirate my /p/'s, /t/'s and /k/'s a bit more prominently than in regular Bulgarian speech, due to interference form English. For those reasons, I prefer not to record audio of Bulgarian words.

Macedonian language

As a Bulgarian editor, I feel like it's important to be transparent about linguistic biases I might have about Macedonian. As it happens, I share the international view that Macedonian is an independent Eastern South Slavic language, joined by Bulgarian and Old Church Slavonic (OCS). I further maintain that OCS is the direct ancestor of both Macedonian and Bulgarian, and that the two languages underwent a period of shared development before diverging. In my opinion, the situation is not too dissimilar from that of Occitan and Catalan.

As of 2023, it is still the official position of Bulgaria that Macedonian is one of the three standardized literary norms of the pluricentric Bulgarian language (along with standard Bulgarian and Banat Bulgarian). Personally, I find that regrettable, and I hope that it changes.

Babel box caveats

I've only used {{Babel}} to list languages where I have some level of skill in all of: speaking, listening, reading and writing. That's my personal definition of "knowing a language", for non-signed languages.

If some of those conditions are relaxed, I can understand:

  • a fair amount of written and spoken Russian, due to the influence of Old Church Slavic on Russian, and the much later influence of Russian on modern literary Bulgarian in the 19th century. No writing or speaking skills.
  • a fair amount of written and spoken Macedonian, due to its closeness with Bulgarian. No writing or speaking skills.
  • some amount of everyday spoken Ekavian BCMS, but less so than Russian or Macedonian. My reading comprehension lags behind my listening comprehension, and I can't speak or write in it.
  • some amount of written Portuguese, via my knowledge of Spanish. My listening comprehension lags behind my reading comprehension, especially for European Portuguese, and I can't speak or write in it.
  • minimal amounts of the other Slavic and Romance languages.

Developer stuff

Modules

Templates

Test subpages