1 | 你好。 | nǐ hǎo. |
你好。 | nǐ hǎo. | |
2 | 男人 | nán rén |
女人 | nǚ rén | |
男人 | nán rén | |
女人 | nǚ rén | |
3 | 男人 | nán rén |
女人 | nǚ rén | |
4 | 男人 | nán rén |
男孩子 | nán hái zi | |
男人 | nán rén | |
男孩子 | nán hái zi | |
5 | 女人 | nǚ rén |
女孩子 | nǚ hái zi | |
女人 | nǚ rén | |
女孩子 | nǚ hái zi | |
6 | 女孩子 | nǚ hái zi |
男孩子 | nán hái zi | |
7 | 男孩子 | nán hái zi |
女孩子 | nǚ hái zi | |
男人 | nán rén | |
女人 | nǚ rén | |
8 | 果汁 | guǒ zhī |
果汁 | guǒ zhī | |
果汁 | guǒ zhī | |
茶 | chá | |
茶 | chá | |
水 | shuǐ | |
9 | 报纸 | bào zhǐ |
报纸 | bào zhǐ | |
报纸 | bào zhǐ | |
书 | shū | |
书 | shū | |
水 | shuǐ | |
10 | 果汁 | guǒ zhī |
茶 | chá | |
水 | shuǐ | |
报纸 | bào zhǐ | |
书 | shū | |
11 | 果汁 | guǒ zhī |
茶 | chá | |
水 | shuǐ | |
报纸 | bào zhǐ | |
书 | shū | |
12 | 一个女人 | yí ge nǚ rén |
一个男人 | yí ge nán rén | |
一个女人 | yí ge nǚ rén | |
一个男人 | yí ge nán rén | |
13 | 一个女人 | yí ge nǚ rén |
一个男人 | yí ge nán rén | |
14 | 女人 | nǚ rén |
一个女人 | yí ge nǚ rén | |
男人 | nán rén | |
一个男人 | yí ge nán rén | |
15 | 这个女人在喝水。 | zhè ge nǚ rén zài hē shuǐ. |
这个女人在吃饭。 | zhè ge nǚ rén zài chī fàn. | |
这个男人在吃饭。 | zhè ge nán rén zài chī fàn. | |
这个男人在喝水。 | zhè ge nán rén zài hē shuǐ. | |
16 | 一个女孩子 | yí ge nǚ hái zi |
一个男孩子 | yí ge nán hái zi | |
一个男孩子 | yí ge nán hái zi | |
一个女孩子 | yí ge nǚ hái zi | |
17 | 一个女孩子 | yí ge nǚ hái zi |
一个男孩子 | yí ge nán hái zi | |
18 | 这个女孩子在吃饭。 | zhè ge nǚ hái zi zài chī fàn. |
这个女孩子在喝果汁。 | zhè ge nǚ hái zi zài hē guǒ zhī. | |
这个男孩子在吃饭。 | zhè ge nán hái zi zài chī fàn. | |
这个男孩子在喝水。 | zhè ge nán hái zi zài hē shuǐ. | |
19 | 这个女孩子在喝果汁。 | zhè ge nǚ hái zi zài hē guǒ zhī. |
这个男孩子在喝水。 | zhè ge nán hái zi zài hē shuǐ. | |
这个女孩子在吃饭。 | zhè ge nǚ hái zi zài chī fàn. | |
这个男孩子在吃饭。 | zhè ge nán hái zi zài chī fàn. | |
20 | 这个男人在吃饭。 | zhè ge nán rén zài chī fàn. |
这个女人在吃饭。 | zhè ge nǚ rén zài chī fàn. | |
这个女孩子在吃饭。 | zhè ge nǚ hái zi zài chī fàn. | |
这个男孩子在吃饭。 | zhè ge nán hái zi zài chī fàn. | |
21 | 这个男人在吃饭。 | zhè ge nán rén zài chī fàn. |
这个女孩子在喝水。 | zhè ge nǚ hái zi zài hē shuǐ. | |
这个男人在喝果汁。 | zhè ge nán rén zài hē guǒ zhī. | |
这个女孩子在吃饭。 | zhè ge nǚ hái zi zài chī fàn. | |
22 | 这个女孩子在跑步。 | zhè ge nǚ hái zi zài pǎo bù. |
这个男孩子在跑步。 | zhè ge nán hái zi zài pǎo bù. | |
这个男人在跑步。 | zhè ge nán rén zài pǎo bù. | |
这个女人在跑步。 | zhè ge nǚ rén zài pǎo bù. | |
23 | 这个女孩子在看书。 | zhè ge nǚ hái zi zài kàn shū. |
这个男孩子在看书。 | zhè ge nán hái zi zài kàn shū. | |
这个男人在看书。 | zhè ge nán rén zài kàn shū. | |
这个女人在看书。 | zhè ge nǚ rén zài kàn shū. | |
24 | 这个女人在跑步。 | zhè ge nǚ rén zài pǎo bù. |
这个女人在看报纸。 | zhè ge nǚ rén zài kàn bào zhǐ. | |
这个女人在喝茶。 | zhè ge nǚ rén zài hē chá. | |
这个女人在吃饭。 | zhè ge nǚ rén zài chī fàn. | |
25 | 这个男孩子在跑步。 | zhè ge nán hái zi zài pǎo bù. |
这个男孩子在吃饭。 | zhè ge nán hái zi zài chī fàn. | |
这个男孩子在喝水。 | zhè ge nán hái zi zài hē shuǐ. | |
这个男孩子在看书。 | zhè ge nán hái zi zài kàn shū. | |
26 | 这个女孩子在喝水。 | zhè ge nǚ hái zi zài hē shuǐ. |
这些女孩子在喝茶。 | zhè xiē nǚ hái zi zài hē chá. | |
这个男孩子在吃饭。 | zhè ge nán hái zi zài chī fàn. | |
这些男孩子在吃饭。 | zhè xiē nán hái zi zài chī fàn. | |
27 | 这个女孩子在跑步。 | zhè ge nǚ hái zi zài pǎo bù. |
这些女孩子在跑步。 | zhè xiē nǚ hái zi zài pǎo bù. | |
这个男人在喝茶。 | zhè ge nán rén zài hē chá. | |
这些男人在喝水。 | zhè xiē nán rén zài hē shuǐ. | |
28 | 这个男孩子在看书。 | zhè ge nán hái zi zài kàn shū. |
这些男孩子在看书。 | zhè xiē nán hái zi zài kàn shū. | |
这个女人在吃饭。 | zhè ge nǚ rén zài chī fàn. | |
这些女人在吃饭。 | zhè xiē nǚ rén zài chī fàn. | |
29 | 这些男人在看报纸。 | zhè xiē nán rén zài kàn bào zhǐ. |
这些女人在看书。 | zhè xiē nǚ rén zài kàn shū. | |
这些男人在跑步。 | zhè xiē nán rén zài pǎo bù. | |
这些女人在跑步。 | zhè xiē nǚ rén zài pǎo bù. | |
30 | 这个女孩子在看书。 | zhè ge nǚ hái zi zài kàn shū. |
这些女人在看报纸。 | zhè xiē nǚ rén zài kàn bào zhǐ. | |
这个女人在看书。 | zhè ge nǚ rén zài kàn shū. | |
这些女孩子在看书。 | zhè xiē nǚ hái zi zài kàn shū. | |
31 | 这些男孩子在吃饭。 | zhè xiē nán hái zi zài chī fàn. |
这些女孩子在跑步。 | zhè xiē nǚ hái zi zài pǎo bù. | |
这些女人在喝果汁。 | zhè xiē nǚ rén zài hē guǒ zhī. | |
这些男人在看报纸。 | zhè xiē nán rén zài kàn bào zhǐ. | |
32 | 他在跑步。 | tā zài pǎo bù. |
她在喝茶。 | tā zài hē chá. | |
她们在吃饭。 | tā men zài chī fàn. | |
他们在看报纸。 | tā men zài kàn bào zhǐ. | |
33 | 他在跑步。 | tā zài pǎo bù. |
她在跑步。 | tā zài pǎo bù. | |
她们在跑步。 | tā men zài pǎo bù. | |
34 | 他在做饭。 | tā zài zuò fàn. |
她在做饭。 | tā zài zuò fàn. | |
他们在做饭。 | tā men zài zuò fàn. | |
35 | 这些男孩子在游泳。 | zhè xiē nán hái zi zài yóu yǒng. |
这个女孩子在游泳。 | zhè ge nǚ hái zi zài yóu yǒng. | |
这个男人在游泳。 | zhè ge nán rén zài yóu yǒng. | |
这些女人在游泳。 | zhè xiē nǚ rén zài yóu yǒng. | |
36 | 这个男人在做饭。 | zhè ge nán rén zài zuò fàn. |
这些男人在做饭。 | zhè xiē nán rén zài zuò fàn. | |
这个男人在吃饭。 | zhè ge nán rén zài chī fàn. | |
这些男人在吃饭。 | zhè xiē nán rén zài chī fàn. | |
37 | 这个女人在跑步。 | zhè ge nǚ rén zài pǎo bù. |
这个女人在游泳。 | zhè ge nǚ rén zài yóu yǒng. | |
这些女人在跑步。 | zhè xiē nǚ rén zài pǎo bù. | |
这些女人在游泳。 | zhè xiē nǚ rén zài yóu yǒng. | |
38 | 他在游泳。 | tā zài yóu yǒng. |
他在跑步。 | tā zài pǎo bù. | |
他在做饭。 | tā zài zuò fàn. | |
他在吃饭。 | tā zài chī fàn. | |
39 | 她在写字。 | tā zài xiě zì. |
他在写字。 | tā zài xiě zì. | |
他们在写字。 | tā men zài xiě zì. | |
40 | 他们在吃饭。 | tā men zài chī fàn. |
她们在做饭。 | tā men zài zuò fàn. | |
他们在游泳。 | tā men zài yóu yǒng. | |
她们在写字。 | tā men zài xiě zì. | |
41 | 这些女孩子在看书。 | zhè xiē nǚ hái zi zài kàn shū. |
这个女孩子在看书。 | zhè ge nǚ hái zi zài kàn shū. | |
这些女孩子在写字。 | zhè xiē nǚ hái zi zài xiě zì. | |
这个女孩子在写字。 | zhè ge nǚ hái zi zài xiě zì. | |
42 | 她在看书。 | tā zài kàn shū. |
他在喝果汁。 | tā zài hē guǒ zhī. | |
她在写字。 | tā zài xiě zì. | |
他在吃饭。 | tā zài chī fàn. | |
43 | 她在喝茶。 | tā zài hē chá. |
她在吃饭。 | tā zài chī fàn. | |
他在喝果汁。 | tā zài hē guǒ zhī. | |
他在吃饭。 | tā zài chī fàn. | |
44 | 再见。 | zài jiàn. |
再见。 | zài jiàn. |
1 | 你好。 | nǐ hǎo. |
你好。 | nǐ hǎo. | |
2 | 一个三明治 | yí ge sān míng zhì |
一个三明治 | yí ge sān míng zhì | |
一个三明治 | yí ge sān míng zhì | |
一个鸡蛋 | yí ge jī dàn | |
一个鸡蛋 | yí ge jī dàn | |
一个苹果 | yí ge píng guǒ | |
面包 | miàn bāo | |
面包 | miàn bāo | |
面包 | miàn bāo | |
咖啡 | kā fēi | |
咖啡 | kā fēi | |
牛奶 | niú nǎi | |
4 | 一个三明治 | yí ge sān míng zhì |
一个鸡蛋 | yí ge jī dàn | |
一个苹果 | yí ge píng guǒ | |
面包 | miàn bāo | |
咖啡 | kā fēi | |
牛奶 | niú nǎi | |
5 | 一个女孩子和一个女人 | yí ge nǚ hái zi hé yí ge nǚ rén |
一个男孩子和一个男人 | yí ge nán hái zi hé yí ge nán rén | |
一个男人和一个女人 | yí ge nán rén hé yí ge nǚ rén | |
6 | 一个三明治和牛奶 | yí ge sān míng zhì hé niú nǎi |
面包和水 | miàn bāo hé shuǐ | |
米饭和一个苹果 | mǐ fàn hé yí ge píng guǒ | |
咖啡和一个鸡蛋 | kā fēi hé yí ge jī dàn | |
7 | 这个男孩子和这个男人在喝水。 | zhè ge nán hái zi hé zhè ge nán rén zài hē shuǐ. |
这个男人和这个女人在吃米饭。 | zhè ge nán rén hé zhè ge nǚ rén zài chī mǐ fàn. | |
这个女孩子和这个女人在吃面包。 | zhè ge nǚ hái zi hé zhè ge nǚ rén zài chī miàn bāo. | |
8 | 她在吃一个苹果。 | tā zài chī yí ge píng guǒ. |
他在吃米饭。 | tā zài chī mǐ fàn. | |
他们在吃鸡蛋。 | tā men zài chī jī dàn. | |
他们在吃三明治。 | tā men zài chī sān míng zhì. | |
9 | 一只狗 | yì zhī gǒu |
一只狗 | yì zhī gǒu | |
一只狗 | yì zhī gǒu | |
一只猫 | yì zhī māo | |
一只猫 | yì zhī māo | |
一匹马 | yì pǐ mǎ | |
10 | 一辆车 | yí liàng chē |
一辆车 | yí liàng chē | |
一辆车 | yí liàng chē | |
一条鱼 | yì tiáo yú | |
一条鱼 | yì tiáo yú | |
一辆自行车 | yí liàng zì xíng chē | |
11 | 一只狗 | yì zhī gǒu |
一只猫 | yì zhī māo | |
一匹马 | yì pǐ mǎ | |
一辆车 | yí liàng chē | |
一条鱼 | yì tiáo yú | |
一辆自行车 | yí liàng zì xíng chē | |
12 | 一个男人和一个女孩子 | yí ge nán rén hé yí ge nǚ hái zi |
一只狗和一只猫 | yì zhī gǒu hé yì zhī māo | |
一辆车和一辆自行车 | yí liàng chē hé yí liàng zì xíng chē | |
13 | 一个男人 | yí ge nán rén |
一个男人和一只狗 | yí ge nán rén hé yì zhī gǒu | |
一只猫 | yì zhī māo | |
一只猫和一辆自行车 | yì zhī māo hé yí liàng zì xíng chē | |
一辆车 | yí liàng chē | |
一辆车和一个女孩子 | yí liàng chē hé yí ge nǚ hái zi | |
14 | 这个女人在吃饭。 | zhè ge nǚ rén zài chī fàn. |
这只狗在吃东西。 | zhè zhī gǒu zài chī dōng xi. | |
这个女孩子在跑步。 | zhè ge nǚ hái zi zài pǎo bù. | |
这匹马在跑。 | zhè pǐ mǎ zài pǎo. | |
15 | 这个男人在游泳。 | zhè ge nán rén zài yóu yǒng. |
这条鱼在游。 | zhè tiáo yú zài yóu. | |
这只狗在游水。 | zhè zhī gǒu zài yóu shuǐ. | |
16 | 这个男人在开车。 | zhè ge nán rén zài kāi chē. |
这个女人在开车。 | zhè ge nǚ rén zài kāi chē. | |
这个男孩子在走路。 | zhè ge nán hái zi zài zǒu lù. | |
这个女孩子在走路。 | zhè ge nǚ hái zi zài zǒu lù. | |
17 | 这个女人在走路。 | zhè ge nǚ rén zài zǒu lù. |
这个女孩子在跑步。 | zhè ge nǚ hái zi zài pǎo bù. | |
这个男孩子在走路。 | zhè ge nán hái zi zài zǒu lù. | |
这个男人在开车。 | zhè ge nán rén zài kāi chē. | |
18 | 她在睡觉。 | tā zài shuì jiào. |
他们在睡觉。 | tā men zài shuì jiào. | |
19 | 这条鱼在游。 | zhè tiáo yú zài yóu. |
这只猫在睡觉。 | zhè zhī māo zài shuì jiaò. | |
这只狗在吃东西。 | zhè zhī gǒu zài chī dōng xi. | |
这匹马在跑。 | zhè pǐ mǎ zài pǎo. | |
20 | 他们在游泳。 | tā men zài yóu yǒng. |
他们在看报纸。 | tā men zài kàn bào zhǐ. | |
他们在走路。 | tā men zài zǒu lù. | |
她们在睡觉。 | tā men zài shuì jiào. | |
21 | 这个男人在开车。 | zhè ge nán rén zài kāi chē. |
这个男孩子没在开车。 | zhè ge nán hái zi méi zài kāi chē. | |
这个女人在开车。 | zhè ge nǚ rén zài kāi chē. | |
这个女孩子没在开车。 | zhè ge nǚ hái zi méi zài kāi chē. | |
22 | 他们没在做饭。 | tā men méi zài zuò fàn. |
他们没在吃饭。 | tā men méi zài chī fàn. | |
他没在走路。 | tā méi zài zǒu lù. | |
他没在跑步。 | tā méi zài pǎo bù. | |
23 | 他们在游泳。 | tā men zài yóu yǒng. |
他们没在游泳。 | tā men méi zài yóu yǒng. | |
他在睡觉。 | tā zài shuì jiào. | |
他没在睡觉。 | tā méi zài shuì jiào. | |
24 | 他有一本书。 | tā yǒu yì běn shū. |
他有一辆自行车。 | tā yǒu yí liàng zì xíng chē. | |
他有一个三明治。 | tā yǒu yí ge sān míng zhì. | |
25 | 他有一只猫。 | tā yǒu yì zhī māo. |
她有一只狗。 | tā yǒu yì zhī gǒu. | |
他们有一份报纸。 | tā men yǒu yí fèn bào zhǐ. | |
26 | 他有一辆车。 | tā yǒu yí liàng chē. |
她有三明治。 | tā yǒu sān míng zhì. | |
她们有一匹马。 | tā men yǒu yì pǐ mǎ. | |
27 | 一支笔 | yì zhī bǐ |
他们有笔。 | tā men yǒu bǐ. | |
一本书 | yì běn shū | |
他有书。 | tā yǒu shū. | |
28 | 这个男孩子有一支笔。 | zhè ge nán hái zi yǒu yì zhī bǐ. |
这个男孩子没有笔。 | zhè ge nán hái zi méi yǒu bǐ. | |
这些女人有米饭。 | zhè xiē nǚ rén yǒu mǐ fàn. | |
这些女人没有米饭。 | zhè xiē nǚ rén méi yǒu mǐ fàn. | |
29 | 这个男孩子有牛奶。 | zhè ge nán hái zi yǒu niú nǎi. |
这个男孩子没有牛奶。 | zhè ge nán hái zi méi yǒu niú nǎi. | |
这些女孩子有自行车。 | zhè xiē nǚ hái zi yǒu zì xíng chē. | |
这些女孩子没有自行车。 | zhè xiē nǚ hái zi méi yǒu zì xíng chē. | |
30 | 这只狗在跑。 | zhè zhī gǒu zài pǎo. |
这只狗没在跑。 | zhè zhī gǒu méi zài pǎo. | |
这些男孩子有水。 | zhè xiē nán hái zi yǒu shuǐ. | |
这些男孩子没有水。 | zhè xiē nán hái zi méi yǒu shuǐ. | |
31 | 一个男孩子 | yí ge nán hái zi |
一个女孩子 | yí ge nǚ hái zi | |
孩子 | hái zi | |
一个男人 | yí ge nán rén | |
一个女人 | yí ge nǚ rén | |
大人 | dà rén | |
32 | 这些孩子在喝水。 | zhè xiē hái zi zài hē shuǐ. |
这些大人在吃饭。 | zhè xiē dà rén zài chī fàn. | |
这些孩子在游泳。 | zhè xiē hái zi zài yóu yǒng. | |
这些大人在跑步。 | zhè xiē dà rén zài pǎo bù. | |
33 | 这个孩子在跑步。 | zhè ge hái zi zài pǎo bù. |
这些孩子在跑步。 | zhè xiē hái zi zài pǎo bù. | |
这个大人在看书。 | zhè ge dà rén zài kàn shū. | |
这些大人在看报纸。 | zhè xiē dà rén zài kàn bào zhǐ. | |
34 | 这些大人在做饭。 | zhè xiē dà rén zài zuò fàn. |
这些大人没在做饭。 | zhè xiē dà rén méi zài zuò fàn. | |
这些孩子在写字。 | zhè xiē hái zi zài xiě zì. | |
这些孩子没在写字。 | zhè xiē hái zi méi zài xiě zì. | |
这个女人在开车。 | zhè ge nǚ rén zài kāi chē. | |
这个女人没在开车。 | zhè ge nǚ rén méi zài kāi chē. | |
35 | 这是什么? | zhè shì shén me? |
这是一个苹果。 | zhè shì yí ge píng guǒ. | |
这是什么? | zhè shì shén me? | |
这是一份报纸。 | zhè shì yí fèn bào zhǐ. | |
36 | 这是什么? | zhè shì shén me? |
这是一只猫。 | zhè shì yì zhī māo. | |
这是什么? | zhè shì shén me? | |
这是一辆自行车。 | zhè shì yí liàng zì xíng chē. | |
37 | 这是什么? | zhè shì shén me? |
这是一支笔。 | zhè shì yì zhī bǐ. | |
这是什么? | zhè shì shén me? | |
这是一条鱼。 | zhè shì yì tiáo yú. | |
这是什么? | zhè shì shén me? | |
这是米饭。 | zhè shì mǐ fàn. | |
38 | 他在睡觉吗? | tā zài shuì jiào ma? |
对,他在睡觉。 | duì, tā zài shuì jiào. | |
她在睡觉吗? | tā zài shuì jiào ma? | |
没有,她没在睡觉。 | méi yǒu, tā méi zài shuì jiào. | |
39 | 这只狗在游水吗? | zhè zhī gǒu zài yóu shuǐ ma? |
对。 | duì. | |
这匹马在游水吗? | zhè pǐ mǎ zài yóu shuǐ ma? | |
没有。 | méi yǒu. | |
40 | 她在看报纸吗? | tā zài kàn bào zhǐ ma? |
没有。 | méi yǒu. | |
她在看书吗? | tā zài kàn shū ma? | |
对。 | duì. | |
41 | 他在吃一个苹果吗? | tā zài chī yí ge píng guǒ ma? |
没有。 | méi yǒu. | |
他在吃一个苹果吗? | tā zài chī yí ge píng guǒ ma? | |
对。 | duì. | |
42 | 再见。 | zài jiàn. |
再见。 | zài jiàn. |
1 | 你好。 | nǐ hǎo. |
你好。 | nǐ hǎo. | |
2 | 白色 | bái sè |
白色 | bái sè | |
白色 | bái sè | |
黑色 | hēi sè | |
黑色 | hēi sè | |
红色 | hóng sè | |
3 | 蓝色 | lán sè |
蓝色 | lán sè | |
蓝色 | lán sè | |
绿色 | lǜ sè | |
绿色 | lǜ sè | |
黄色 | huáng sè | |
4 | 蓝色 | lán sè |
白色 | bái sè | |
绿色 | lǜ sè | |
黑色 | hēi sè | |
红色 | hóng sè | |
黄色 | huáng sè | |
5 | 这杯牛奶是白色的。 | zhè bēi niú nǎi shì bái sè de. |
这碗米饭是白色的。 | zhè wǎn mǐ fàn shì bái sè de. | |
这辆车是白色的。 | zhè liàng chē shì bái sè de. | |
这辆车是绿色的。 | zhè liàng chē shì lǜ sè de. | |
这个苹果是绿色的。 | zhè ge píng guǒ shì lǜ sè de. | |
这辆自行车是绿色的。 | zhè liàng zì xíng chē shì lǜ sè de. | |
6 | 这些鸡蛋是红色的。 | zhè xiē jī dàn shì hóng sè de. |
这些自行车是红色的。 | zhè xiē zì xíng chē shì hóng sè de. | |
这些苹果是绿色的。 | zhè xiē píng guǒ shì lǜ sè de. | |
这些笔是绿色的。 | zhè xiē bǐ shì lǜ sè de. | |
这些车是白色的。 | zhè xiē chē shì bái sè de. | |
这些自行车是白色的。 | zhè xiē zì xíng chē shì bái sè de. | |
7 | 这个鸡蛋是蓝色的。 | zhè ge jī dàn shì lán sè de. |
这些鸡蛋是蓝色的。 | zhè xiē jī dàn shì lán sè de. | |
这辆自行车是黄色的。 | zhè liàng zì xíng chē shì huáng sè de. | |
这些自行车是黄色的。 | zhè xiē zì xíng chē shì huáng sè de. | |
这辆车是黑色的。 | zhè liàng chē shì hēi sè de. | |
这些车是黑色的。 | zhè xiē chē shì hēi sè de. | |
这个球是红色的。 | zhè ge qiú shì hóng sè de. | |
这些球是红色的。 | zhè xiē qiú shì hóng sè de. | |
8 | 这辆车是红色的。 | zhè liàng chē shì hóng sè de. |
这些车是红色的。 | zhè xiē chē shì hóng sè de. | |
这只猫是黑色的。 | zhè zhī māo shì hēi sè de. | |
这些猫是黑色的。 | zhè xiē māo shì hēi sè de. | |
9 | 这条鱼是红色的。 | zhè tiáo yú shì hóng sè de. |
这些鱼是红色的。 | zhè xiē yú shì hóng sè de. | |
这辆自行车是黄色的。 | zhè liàng zì xíng chē shì huáng sè de. | |
这些自行车是黄色的。 | zhè xiē zì xíng chē shì huáng sè de. | |
10 | 这是红色的。 | zhè shì hóng sè de. |
这是蓝色的。 | zhè shì lán sè de. | |
这是黑色的。 | zhè shì hēi sè de. | |
这是白色的。 | zhè shì bái sè de. | |
这是绿色的。 | zhè shì lǜ sè de. | |
11 | 这是红色的。 | zhè shì hóng sè de. |
这些是白色的。 | zhè xiē shì bái sè de. | |
这是黄色的。 | zhè shì huáng sè de. | |
这些是绿色的。 | zhè xiē shì lǜ sè de. | |
12 | 这是黑色的和白色的。 | zhè shì hēi sè de hé bái sè de. |
这些是红色的。 | zhè xiē shì hóng sè de. | |
这些是白色的。 | zhè xiē shì bái sè de. | |
这是蓝色的和绿色的。 | zhè shì lán sè de hé lǜ sè de. | |
13 | 这只狗是黑色的。 | zhè zhī gǒu shì hēi sè de. |
这只狗是白色的。 | zhè zhī gǒu shì bái sè de. | |
这只猫是黑色的。 | zhè zhī māo shì hēi sè de. | |
这只猫是白色的。 | zhè zhī māo shì bái sè de. | |
14 | 草是绿色的。 | cǎo shì lǜ sè de. |
天空是蓝色的。 | tiān kōng shì lán sè de. | |
月亮是白色的。 | yuè liàng shì bái sè de. | |
太阳是黄色的。 | tài yáng shì huáng sè de. | |
这朵花是红色的。 | zhè duǒ huā shì hóng sè de. | |
15 | 这个鸡蛋是红色的。 | zhè ge jī dàn shì hóng sè de. |
这个鸟蛋是白色的。 | zhè ge niǎo dàn shì bái sè de. | |
这个鸡蛋是黄色的。 | zhè ge jī dàn shì huáng sè de. | |
这个鸟蛋是蓝色的。 | zhè ge niǎo dàn shì lán sè de. | |
16 | 太阳是黄色的。 | tài yáng shì huáng sè de. |
这个苹果是黄色的。 | zhè ge píng guǒ shì huáng sè de. | |
天空是蓝色的。 | tiān kōng shì lán sè de. | |
这个鸟蛋是蓝色的。 | zhè ge niǎo dàn shì lán sè de. | |
17 | 月亮是白色的。 | yuè liàng shì bái sè de. |
这辆车是白色的。 | zhè liàng chē shì bái sè de. | |
草是绿色的。 | cǎo shì lǜ sè de. | |
这个球是绿色的。 | zhè ge qiú shì lǜ sè de. | |
18 | 这朵花很小。 | zhè duǒ huā hěn xiǎo. |
这个鸟蛋很小。 | zhè ge niǎo dàn hěn xiǎo. | |
这些花很小。 | zhè xiē huā hěn xiǎo. | |
这些鸟蛋很小。 | zhè xiē niǎo dàn hěn xiǎo. | |
19 | 这些花很大。 | zhè xiē huā hěn dà. |
这些书很大。 | zhè xiē shū hěn dà. | |
这条鱼很大。 | zhè tiáo yú hěn dà. | |
这个鸟蛋很大。 | zhè ge niǎo dàn hěn dà. | |
20 | 这只狗很大。 | zhè zhǐ gǒu hěn dà. |
这只狗很小。 | zhè zhī gǒu hěn xiǎo. | |
这些花很大。 | zhè xiē huā hěn dà. | |
这些花很小。 | zhè xiē huā hěn xiǎo. | |
21 | 她是医生。 | tā shì yī shēng. |
他是老师。 | tā shì lǎo shī. | |
他们是警察。 | tā men shì jǐng chá. | |
22 | 他是学生。 | tā shì xué shēng. |
她是学生。 | tā shì xué shēng. | |
他们是学生。 | tā men shì xué shēng. | |
23 | 他是警察。 | tā shì jǐng chá. |
她是老师。 | tā shì lǎo shī. | |
他是医生。 | tā shì yī shēng. | |
他们是学生。 | tā men shì xué shēng. | |
24 | 我是男孩子。 | wǒ shì nán hái zi. |
我是女孩子。 | wǒ shì nǚ hái zi. | |
我是男人。 | wǒ shì nán rén. | |
我是女人。 | wǒ shì nǚ rén. | |
25 | 我是老师。 | wǒ shì lǎo shī. |
我不是老师。 | wǒ bú shì lǎo shī. | |
我是医生。 | wǒ shì yī shēng. | |
我不是医生。 | wǒ bú shì yī shēng. | |
我是学生。 | wǒ shì xué shēng. | |
我不是学生。 | wǒ bú shì xué shēng. | |
26 | 我有一本绿色的书。 | wǒ yǒu yì běn lǜ sè de shū. |
我有一本黄色的书。 | wǒ yǒu yì běn huáng sè de shū. | |
我有一本红色的书。 | wǒ yǒu yì běn hóng sè de shū. | |
27 | 您有一本绿色的书。 | nín yǒu yì běn lǜ sè de shū. |
您有一本黄色的书。 | nín yǒu yì běn huáng sè de shū. | |
您有一本红色的书。 | nín yǒu yì běn hóng sè de shū. | |
28 | 你有一本蓝色的书。 | nǐ yǒu yì běn lán sè de shū. |
你有一本黑色的书。 | nǐ yǒu yì běn hēi sè de shū. | |
32 | 你有一本绿色的书。 | nǐ yǒu yì běn lǜ sè de shū. |
29 | 你在吃什么? | nǐ zài chī shén me? |
我在吃苹果。 | wǒ zài chī píng guǒ. | |
您在看什么? | nín zài kàn shén me? | |
我在看书。 | wǒ zài kàn shū. | |
30 | 您是医生吗? | nín shì yī shēng ma? |
是,我是医生。 | shì, wǒ shì yī shēng. | |
你是医生吗? | nǐ shì yī shēng ma? | |
不是,我不是医生。 | bú shì, wǒ bú shì yī shēng. | |
31 | 您在喝什么? | nín zài hē shén me? |
我在喝水。 | wǒ zài hē shuǐ. | |
您在吃什么? | nín zài chī shén me? | |
我在吃米饭。 | wǒ zài chī mǐ fàn. | |
您有什么? | nín yǒu shén me? | |
我有一个三明治。 | wǒ yǒu yí ge sān míng zhì. | |
您有什么? | nín yǒu shén me? | |
我有一支笔。 | wǒ yǒu yì zhī bǐ. | |
33 | 我是老师。 | wǒ shì lǎo shī. |
我们是老师。 | wǒ men shì lǎo shī. | |
我是女孩子。 | wǒ shì nǚ hái zi. | |
我们是女孩子。 | wǒ men shì nǚ hái zi. | |
34 | 我们是女孩子。 | wǒ men shì nǚ hái zi. |
我们是男孩子。 | wǒ men shì nán hái zi. | |
我们是警察。 | wǒ men shì jǐng chá. | |
我们是医生。 | wǒ men shì yī shēng. | |
35 | 我有红色的自行车。 | wǒ yǒu hóng sè de zì xíng chē. |
我们有绿色的自行车。 | wǒ men yǒu lǜ sè de zì xíng chē. | |
我有红色的苹果。 | wǒ yǒu hóng sè de píng guǒ. | |
我们有绿色的苹果。 | wǒ men yǒu lǜ sè de píng guǒ. | |
36 | 我有红色的花。 | wǒ yǒu hóng sè de huā. |
你有红色的花。 | nǐ yǒu hóng sè de huā. | |
他有红色的花。 | tā yǒu hóng sè de huā. | |
她有红色的花。 | tā yǒu hóng sè de huā. | |
我们有红色的花。 | wǒ men yǒu hóng sè de huā. | |
他们有红色的花。 | tā men yǒu hóng sè de huā. | |
37 | 这个男人在做什么? | zhè ge nán rén zài zuò shén me? |
这个男人在做饭。 | zhè ge nán rén zài zuò fàn. | |
这个女人在做什么? | zhè ge nǚ rén zài zuò shén me? | |
这个女人在看书。 | zhè ge nǚ rén zài kàn shū. | |
这个男孩子在做什么? | zhè ge nán hái zi zài zuò shén me? | |
这个男孩子在跑步。 | zhè ge nán hái zi zài pǎo bù. | |
38 | 这位医生在做什么? | zhè wèi yī shēng zài zuò shén me? |
这位医生在写字。 | zhè wèi yī shēng zài xiě zì. | |
这位警察在做什么? | zhè wèi jǐng chá zài zuò shén me? | |
这位警察在开车。 | zhè wèi jǐng chá zài kāi chē. | |
这个女孩子在做什么? | zhè ge nǚ hái zi zài zuò shén me? | |
这个女孩子在走路。 | zhè ge nǚ hái zi zài zǒu lù. | |
39 | 您在做什么? | nín zài zuò shén me? |
我在写字。 | wǒ zài xiě zì. | |
你在做什么? | nǐ zài zuò shén me? | |
我在开车。 | wǒ zài kāi chē. | |
40 | 再见。 | zài jiàn. |
再见。 | zài jiàn. |
1 | 你好。 | nǐ hǎo. |
你好。 | nǐ hǎo. | |
2 | 一辆车 | yí liàng chē |
一个鸡蛋 | yí ge jī dàn | |
两只狗 | liǎng zhī gǒu | |
两支笔 | liǎng zhī bǐ | |
三辆自行车 | sān liàng zì xíng chē | |
三只猫 | sān zhī māo | |
3 | 四个男孩子 | sì ge nán hái zi |
四个男人 | sì ge nán rén | |
六个女孩子 | liù ge nǚ hái zi | |
五本书 | wǔ běn shū | |
五份报纸 | wǔ fèn bào zhǐ | |
六个苹果 | liù ge píng guǒ | |
4 | 一 | yī |
二 | èr | |
三 | sān | |
四 | sì | |
五 | wǔ | |
六 | liù | |
5 | 一、二、三 | yī, èr, sān |
六、一、三、五、二 | liù, yī, sān, wǔ, èr | |
二、四、六 | èr, sì, liù | |
一、二、三、四、五 | yī, èr, sān, sì, wǔ | |
6 | 这里有一条鱼。 | zhè lǐ yǒu yì tiáo yú. |
这里有一本书。 | zhè lǐ yǒu yì běn shū. | |
这里有一个女人。 | zhè lǐ yǒu yí ge nǚ rén. | |
这里有一个鸡蛋。 | zhè lǐ yǒu yí ge jī dàn. | |
这里有一个孩子。 | zhè lǐ yǒu yí ge hái zi. | |
这里有一个手机。 | zhè lǐ yǒu yí ge shǒu jī. | |
7 | 这里有五条鱼。 | zhè lǐ yǒu wǔ tiáo yú. |
这里有三本书。 | zhè lǐ yǒu sān běn shū. | |
这里有四个女人。 | zhè lǐ yǒu sì ge nǚ rén. | |
这里有六个鸡蛋。 | zhè lǐ yǒu liù ge jī dàn. | |
这里有两个孩子。 | zhè lǐ yǒu liǎng ge hái zi. | |
这里有一个手机。 | zhè lǐ yǒu yí ge shǒu jī. | |
8 | 这里有两个手机。 | zhè lǐ yǒu liǎng ge shǒu jī. |
这里有三个球。 | zhè lǐ yǒu sān ge qiú. | |
这里有一张床。 | zhè lǐ yǒu yì zhāng chuáng. | |
这里有四把钥匙。 | zhè lǐ yǒu sì bǎ yào shi. | |
9 | 这里有一个杯子。 | zhè lǐ yǒu yí ge bēi zi. |
这里有四把椅子。 | zhè lǐ yǒu sì bǎ yǐ zi. | |
这里有两张桌子。 | zhè lǐ yǒu liǎng zhāng zhuō zi. | |
这里有三个电话。 | zhè lǐ yǒu sān ge diàn huà. | |
10 | 这里有一个球。 | zhè lǐ yǒu yí ge qiú. |
这里有三把椅子。 | zhè lǐ yǒu sān bǎ yǐ zi. | |
这里有两张桌子。 | zhè lǐ yǒu liǎng zhāng zhuō zi. | |
这里有一张桌子。 | zhè lǐ yǒu yì zhāng zhuō zi. | |
11 | 这里有多少条鱼? | zhè lǐ yǒu duō shǎo tiáo yú? |
这里有三条鱼。 | zhè lǐ yǒu sān tiáo yú. | |
这里有多少把钥匙? | zhè lǐ yǒu duō shǎo bǎ yào shi? | |
这里有四把钥匙。 | zhè lǐ yǒu sì bǎ yào shi. | |
这里有多少位警察? | zhè lǐ yǒu duō shǎo wèi jǐng chá? | |
这里有两位警察。 | zhè lǐ yǒu liǎng wèi jǐng chá. | |
这里有多少个苹果? | zhè lǐ yǒu duō shǎo ge píng guǒ? | |
这里有一个苹果。 | zhè lǐ yǒu yí ge píng guǒ. | |
12 | 这里有多少把椅子? | zhè lǐ yǒu duō shǎo bǎ yǐ zi? |
这里有六把椅子。 | zhè lǐ yǒu liù bǎ yǐ zi. | |
这里有多少个电话? | zhè lǐ yǒu duō shǎo ge diàn huà? | |
这里有五个电话。 | zhè lǐ yǒu wǔ ge diàn huà. | |
这里有多少张床? | zhè lǐ yǒu duō shǎo zhāng chuáng? | |
这里有两张床。 | zhè lǐ yǒu liǎng zhāng chuáng. | |
13 | 这里有三个鸡蛋。 | zhè lǐ yǒu sān ge jī dàn. |
这里有五个鸡蛋。 | zhè lǐ yǒu wǔ ge jī dàn. | |
这里有四个杯子。 | zhè lǐ yǒu sì ge bēi zi. | |
这里有六个杯子。 | zhè lǐ yǒu liù ge bēi zi. | |
14 | 三个盘子是白色的。 | sān ge pán zi shì bái sè de. |
两个苹果是绿色的。 | liǎng ge píng guǒ shì lǜ sè de. | |
一朵花是红色的。 | yì duǒ huā shì hóng sè de. | |
四个碗是蓝色的。 | sì ge wǎn shì lán sè de. | |
15 | 多少张桌子是白色的? | duō shǎo zhāng zhuō zi shì bái sè de? |
两张桌子是白色的。 | liǎng zhāng zhuō zi shì bái sè de. | |
多少个球是红色的? | duō shǎo ge qiú shì hóng sè de? | |
一个球是红色的。 | yí ge qiú shì hóng sè de. | |
多少个碗是黄色的? | duō shǎo ge wǎn shì huáng sè de? | |
两个碗是黄色的。 | liǎng ge wǎn shì huáng sè de. | |
多少个电话是黑色的? | duō shǎo ge diàn huà shì hēi sè de? | |
一个电话是黑色的。 | yí ge diàn huà shì hēi sè de. | |
16 | 鞋子 | xié zi |
鞋子 | xié zi | |
鞋子 | xié zi | |
一件衬衫 | yí jiàn chèn shān | |
一件衬衫 | yí jiàn chèn shān | |
裤子 | kù zi | |
17 | 一件大衣 | yí jiàn dà yī |
一件大衣 | yí jiàn dà yī | |
一件大衣 | yí jiàn dà yī | |
一件连衣裙 | yí jiàn lián yī qún | |
一件连衣裙 | yí jiàn lián yī qún | |
一条裙子 | yì tiáo qún zi | |
18 | 鞋子 | xié zi |
一件衬衫 | yí jiàn chèn shān | |
裤子 | kù zi | |
一件大衣 | yí jiàn dà yī | |
一件连衣裙 | yí jiàn lián yī qún | |
一条裙子 | yì tiáo qún zi | |
19 | 一件蓝色的衬衫 | yí jiàn lán sè de chèn shān |
一件红色的衬衫 | yí jiàn hóng sè de chèn shān | |
一件绿色的T-恤衫 | yí jiàn lǜ sè de T-xù shān | |
一件黄色的T-恤衫 | yí jiàn huáng sè de T-xù shān | |
20 | 你们有多少个杯子? | nǐ men yǒu duō shǎo ge bēi zi? |
我们有四个杯子。 | wǒ men yǒu sì ge bēi zi. | |
你们有多少个三明治? | nǐ men yǒu duō shǎo ge sān míng zhì? | |
我们有五个三明治。 | wǒ men yǒu wǔ ge sān míng zhì. | |
21 | 你有多少个碗? | nǐ yǒu duō shǎo ge wǎn? |
我有三个碗。 | wǒ yǒu sān ge wǎn. | |
你有多少个盘子? | nǐ yǒu duō shǎo ge pán zi? | |
我有两个盘子。 | wǒ yǒu liǎng ge pán zi. | |
22 | 我有黄色的花。 | wǒ yǒu huáng sè de huā. |
你有红色的花。 | nǐ yǒu hóng sè de huā. | |
我们有白色的花。 | wǒ men yǒu bái sè de huā. | |
你们有蓝色的花。 | nǐ men yǒu lán sè de huā. | |
23 | 这个女孩子穿着一件T-恤衫。 | zhè ge nǚ hái zi chuān zhe yí jiàn T-xù shān. |
这个男孩子没穿T-恤衫。 | zhè ge nán hái zi méi chuān T-xù shān. | |
这个女人穿着鞋子。 | zhè ge nǚ rén chuān zhe xié zi. | |
这个男人没穿鞋子。 | zhè ge nán rén méi chuān xié zi. | |
24 | 这里有三顶帽子。 | zhè lǐ yǒu sān dǐng mào zi. |
这个女孩子戴着帽子。 | zhè ge nǚ hái zi dài zhe mào zi. | |
这个男人戴着帽子。 | zhè ge nán rén dài zhe mào zi. | |
这个男人有帽子。 | zhè ge nán rén yǒu mào zi. | |
25 | 这个男孩子穿着裤子。 | zhè ge nán hái zi chuān zhe kù zi. |
这个女孩子没穿裤子。她穿着一条裙子。 | zhè ge nǚ hái zi méi chuān kù zi. tā chuān zhe yì tiáo qún zi. | |
这些男人戴着帽子。 | zhè xiē nán rén dài zhe mào zi. | |
三个女人穿着裤子。一个女人穿着连衣裙。 | sān ge nǚ rén chuān zhe kù zi. yí ge nǚ rén chuān zhe lián yī qún. | |
26 | 这个女人穿着一件连衣裙。 | zhè ge nǚ rén chuān zhe yí jiàn lián yī qún. |
这个女人穿着一条裙子。 | zhè ge nǚ rén chuān zhe yì tiáo qún zi. | |
这个女人穿着裤子。 | zhè ge nǚ rén chuān zhe kù zi. | |
这个女人戴着一顶帽子。 | zhè ge nǚ rén dài zhe yì dǐng mào zi. | |
27 | 他在买一顶帽子。 | tā zài mǎi yì dǐng mào zi. |
她在买两顶帽子。 | tā zài mǎi liǎng dǐng mào zi. | |
他在买三件T-恤衫。 | tā zài mǎi sān jiàn T-xù shān. | |
她在买四件T-恤衫。 | tā zài mǎi sì jiàn T-xù shān. | |
28 | 这个男人穿着一件大衣。 | zhè ge nán rén chuān zhe yí jiàn dà yī. |
这个男人在买一件大衣。 | zhè ge nán rén zài mǎi yí jiàn dà yī. | |
这个男人戴着一顶帽子。 | zhè ge nán rén dài zhe yì dǐng mào zi. | |
这个男人在买一顶帽子。 | zhè ge nán rén zài mǎi yì dǐng mào zi. | |
29 | 我在买一条裙子。 | wǒ zài mǎi yì tiáo qún zi. |
我穿着一条裙子。 | wǒ chuān zhe yì tiáo qún zi. | |
我在买裤子。 | wǒ zài mǎi kù zi. | |
我穿着裤子。 | wǒ chuān zhe kù zi. | |
30 | 谁在吃饭? | sheí zài chī fàn? |
这位警察在吃饭。 | zhè wèi jǐng chá zài chī fàn. | |
谁在看书? | sheí zài kàn shū? | |
这些学生在看书。 | zhè xiē xué shēng zài kàn shū. | |
谁在喝果汁? | sheí zài hē guǒ zhī? | |
这些女人在喝果汁。 | zhè xiē nǚ rén zài hē guǒ zhī. | |
谁在写字? | sheí zài xiě zì? | |
这个女孩子在写字。 | zhè ge nǚ hái zi zài xiě zì. | |
31 | 谁有帽子? | sheí yǒu mào zi? |
这个女人有帽子。 | zhè ge nǚ rén yǒu mào zi. | |
谁有球? | sheí yǒu qiú? | |
这个男孩子有球。 | zhè ge nán hái zi yǒu qiú. | |
谁有书? | sheí yǒu shū? | |
这些女孩子有书。 | zhè xiē nǚ hái zi yǒu shū. | |
谁有报纸? | sheí yǒu bào zhǐ? | |
这位医生有报纸。 | zhè wèi yī shēng yǒu bào zhǐ. | |
32 | 谁穿着鞋子? | sheí chuān zhe xié zi? |
我穿着鞋子。 | wǒ chuān zhe xié zi. | |
谁戴着帽子? | sheí dài zhe mào zi? | |
我们戴着帽子。 | wǒ men dài zhe mào zi. | |
33 | 谁在走路? | sheí zài zǒu lù? |
我们在走路。 | wǒ men zài zǒu lù. | |
谁在跑步? | sheí zài pǎo bù? | |
我们在跑步。 | wǒ men zài pǎo bù. | |
34 | 这里有多少棵树? | zhè lǐ yǒu duō shǎo kē shù? |
这里有三棵树。 | zhè lǐ yǒu sān kē shù. | |
这里有多少棵树? | zhè lǐ yǒu duō shǎo kē shù? | |
这里有四棵树。 | zhè lǐ yǒu sì kē shù. | |
这里有多少个碗? | zhè lǐ yǒu duō shǎo ge wǎn? | |
这里有一个碗。 | zhè lǐ yǒu yí ge wǎn. | |
这里有多少个孩子? | zhè lǐ yǒu duō shǎo ge hái zi? | |
这里有六个孩子。 | zhè lǐ yǒu liù ge hái zi. | |
35 | 这是什么? | zhè shì shén me? |
这是面包。 | zhè shì miàn bāo. | |
这是什么? | zhè shì shén me? | |
这是一张床。 | zhè shì yì zhāng chuáng. | |
这是什么? | zhè shì shén me? | |
这是水。 | zhè shì shuǐ. | |
这是什么? | zhè shì shén me? | |
这是一个盘子。 | zhè shì yí ge pán zi. | |
36 | 这是什么? | zhè shì shén me? |
这是一棵树。 | zhè shì yì kē shù. | |
草是绿色的吗? | cǎo shì lǜ sè de ma? | |
是,草是绿色的。 | shì, cǎo shì lǜ sè de. | |
37 | 这是什么? | zhè shì shén me? |
这是一辆自行车。 | zhè shì yí liàng zì xíng chē. | |
这里有多少辆自行车? | zhè lǐ yǒu duō shǎo liàng zì xíng chē? | |
这里有三辆自行车。 | zhè lǐ yǒu sān liàng zì xíng chē. | |
谁有一辆自行车? | sheí yǒu yí liàng zì xíng chē? | |
她有一辆自行车。 | tā yǒu yí liàng zì xíng chē. | |
她有一辆自行车吗? | tā yǒu yí liàng zì xíng chē ma? | |
有。 | yǒu. | |
38 | 这是什么? | zhè shì shén me? |
这是一个三明治。 | zhè shì yí ge sān míng zhì. | |
这里有多少个三明治? | zhè lǐ yǒu duō shǎo ge sān míng zhì? | |
这里有两个三明治。 | zhè lǐ yǒu liǎng ge sān míng zhì. | |
你们在吃三明治吗? | nǐ men zài chī sān míng zhì ma? | |
对。 | duì. | |
39 | 这里有多少把钥匙? | zhè lǐ yǒu duō shǎo bǎ yào shi? |
这里有四把钥匙。 | zhè lǐ yǒu sì bǎ yào shi. | |
你们在做什么? | nǐ men zài zuò shén me? | |
我们在写字。 | wǒ men zài xiě zì. | |
你有鱼吗? | nǐ yǒu yú ma? | |
有。 | yǒu. | |
这匹马是黑色的吗? | zhè pǐ mǎ shì hēi sè de ma? | |
不是,这匹马不是黑色的。 | bú shì, zhè pǐ mǎ bú shì hēi sè de. | |
40 | 你好。 | nǐ hǎo. |
再见。 | zài jiàn. | |
你好。 | nǐ hǎo. | |
再见。 | zài jiàn. |
1 | 你好。 | nǐ hǎo. |
你好。 | nǐ hǎo. | |
2 | 你有狗吗? | nǐ yǒu gǒu ma? |
有, 我有狗。 | yǒu, wǒ yǒu gǒu. | |
3 | 你在做什么? | nǐ zài zuò shén me? |
我在看书。 | wǒ zài kàn shū. | |
4 | 这是什么? | zhè shì shén me? |
这是咖啡。 | zhè shì kā fēi. | |
5 | 你有杯子吗? | nǐ yǒu bēi zi ma? |
有,我有杯子。 | yǒu, wǒ yǒu bēi zi. | |
6 | 你有什么? | nǐ yǒu shén me? |
我有面包。 | wǒ yǒu miàn bāo. | |
7 | 你们有什么? | nǐ men yǒu shén me? |
我们有苹果。 | wǒ men yǒu píng guǒ. | |
8 | 这只狗在吃什么? | zhè zhī gǒu zài chī shén me? |
这只狗在吃面包! | zhè zhī gǒu zài chī miàn bāo! |
1 | 一个男人和一只狗 | yí ge nán rén hé yì zhī gǒu |
一个女人和她的狗 | yí ge nǚ rén hé tā de gǒu | |
一个女孩子和一匹马 | yí ge nǚ hái zi hé yì pǐ mǎ | |
一位警察和他的马 | yí wèi jǐng chá hé tā de mǎ | |
2 | 一个女人和她的车 | yí ge nǚ rén hé tā de chē |
一个女人和她的猫 | yí ge nǚ rén hé tā de māo | |
一个男人和他的车 | yí ge nán rén hé tā de chē | |
一个男人和他的猫 | yí ge nán rén hé tā de māo | |
3 | 她们在吃她们的三明治。 | tā men zài chī tā men de sān míng zhì. |
他们在看他们的报纸。 | tā men zài kàn tā men de bào zhǐ. | |
她们在看她们的书。 | tā men zài kàn tā men de shū. | |
他们在吃他们的苹果。 | tā men zài chī tā men de píng guǒ. | |
4 | 他们在看他们的书。 | tā men zài kàn tā men de shū. |
她在看她的书。 | tā zài kàn tā de shū. | |
他在看他的书。 | tā zài kàn tā de shū. | |
她们在吃她们的苹果。 | tā men zài chī tā men de píng guǒ. | |
她在吃她的苹果。 | tā zài chī tā de píng guǒ. | |
他在吃他的苹果。 | tā zài chī tā de píng guǒ. | |
5 | 一家人 | yì jiā rén |
一家人 | yì jiā rén | |
一家人 | yì jiā rén | |
6 | 一家人 | yì jiā rén |
一个女人和她女儿 | yí ge nǚ rén hé tā nǚ ér | |
一个男人和他儿子 | yí ge nán rén hé tā ér zi | |
7 | 一家人 | yì jiā rén |
一个男孩子和他父亲 | yí ge nán hái zi hé tā fù qīn | |
一个女孩子和她母亲 | yí ge nǚ hái zi hé tā mǔ qīn | |
8 | 母亲 | mǔ qīn |
女儿 | nǚ ér | |
父亲 | fù qīn | |
儿子 | ér zi | |
9 | 一个婴儿 | yí ge yīng ér |
一个女人和她先生 | yí ge nǚ rén hé tā xiān sheng | |
一个女孩子和她父母 | yí ge nǚ hái zi hé tā fù mǔ | |
两个女孩子和她们父母 | liǎng ge nǚ hái zi hé tā men fù mǔ | |
10 | 一个男人和他太太 | yí ge nán rén hé tā tài tai |
一个女人和她孩子 | yí ge nǚ rén hé tā hái zi | |
一位父亲和他女儿 | yí wèi fù qīn hé tā nǚ ér | |
父母和他们儿子 | fù mǔ hé tā men ér zi | |
11 | 一位母亲和她的婴儿 | yí wèi mǔ qīn hé tā de yīng ér |
一位父亲和他孩子 | yí wèi fù qīn hé tā hái zi | |
一位先生和他太太 | yí wèi xiān sheng hé tā tài tai | |
父母和他们女儿 | fù mǔ hé tā men nǚ ér | |
12 | 这位父亲和他儿子在玩。 | zhè wèi fù qīn hé tā ér zi zài wán. |
这位母亲和她女儿在玩。 | zhè wèi mǔ qīn hé tā nǚ ér zài wán. | |
这个男孩子和他的狗在玩。 | zhè ge nán hái zi hé tā de gǒu zài wán. | |
这个女人和她的猫在玩。 | zhè ge nǚ rén hé tā de māo zài wán. | |
13 | 这个儿子没在玩,他父亲在玩。 | zhè ge ér zi méi zài wán, tā fù qīn zài wán. |
这位父亲没在看书,他女儿在看书。 | zhè wèi fù qīn méi zài kàn shū, tā nǚ ér zài kàn shū. | |
这些孩子没在做饭,他们父亲在做饭。 | zhè xiē hái zi méi zài zuò fàn, tā men fù qīn zài zuò fàn. | |
14 | 谁在玩? | sheí zài wán? |
谁在睡觉? | sheí zài shuì jiaò? | |
谁在吃饭? | sheí zài chī fàn? | |
谁在喝果汁? | sheí zài hē guǒ zhī? | |
15 | 这是我母亲。 | zhè shì wǒ mǔ qīn. |
这是我父亲。 | zhè shì wǒ fù qīn. | |
这是我儿子。 | zhè shì wǒ ér zi. | |
这是我女儿。 | zhè shì wǒ nǚ ér. | |
这是我的自行车。 | zhè shì wǒ de zì xíng chē. | |
这是我的床。 | zhè shì wǒ de chuáng. | |
16 | 这是我一家人。 | zhè shì wǒ yì jiā rén. |
这是我弟弟。 | zhè shì wǒ dì di. | |
这是我母亲。 | zhè shì wǒ mǔ qīn. | |
这是我父亲。 | zhè shì wǒ fù qīn. | |
这是我朋友。 | zhè shì wǒ péng you. | |
这是我朋友。 | zhè shì wǒ péng you. | |
17 | 这些女孩子是姐妹。 | zhè xiē nǚ hái zi shì jiě mèi. |
这些男孩子是兄弟。 | zhè xiē nán hái zi shì xiōng dì. | |
这些男孩子不是兄弟,他们是朋友。 | zhè xiē nán hái zi bú shì xiōng dì, tā men shì péng you. | |
这些女孩子不是姐妹,她们是朋友。 | zhè xiē nǚ hái zi bú shì jiě mèi, tā men shì péng you. | |
18 | 这是我朋友。 | zhè shì wǒ péng you. |
这些是我朋友。 | zhè xiē shì wǒ péng you. | |
这是我弟弟。 | zhè shì wǒ dì di. | |
这些是我弟弟。 | zhè xiē shì wǒ dì di. | |
19 | 我弟弟在跑步。 | wǒ dì di zài pǎo bù. |
我兄弟在喝水。 | wǒ xiōng dì zài hē shuǐ. | |
我哥哥在吃苹果。 | wǒ gē ge zài chī píng guǒ. | |
20 | 我妹妹在玩。 | wǒ mèi mei zài wán. |
我姐妹在吃饭。 | wǒ jiě mèi zài chī fàn. | |
我姐姐在看书。 | wǒ jiě jie zài kàn shū. | |
21 | 这是我哥哥。 | zhè shì wǒ gē ge. |
这是我弟弟。 | zhè shì wǒ dì di. | |
这是我姐姐。 | zhè shì wǒ jiě jie. | |
这是我妹妹。 | zhè shì wǒ mèi mei. | |
22 | 这是我妹妹。 | zhè shì wǒ mèi mei. |
这些是我妹妹。 | zhè xiē shì wǒ mèi mei. | |
这是我母亲。 | zhè shì wǒ mǔ qīn. | |
这是我父母。 | zhè shì wǒ fù mǔ. | |
23 | 这是我女儿。 | zhè shì wǒ nǚ ér. |
这些是我孩子。 | zhè xiē shì wǒ hái zi. | |
这是我母亲。 | zhè shì wǒ mǔ qīn. | |
这些是我儿子。 | zhè xiē shì wǒ ér zi. | |
这是我姐姐。 | zhè shì wǒ jiě jie. | |
这是我父母。 | zhè shì wǒ fù mǔ. | |
24 | 这是我们儿子。 | zhè shì wǒ men ér zi. |
这是我儿子。 | zhè shì wǒ ér zi. | |
这是我们母亲。 | zhè shì wǒ men mǔ qīn. | |
这是我母亲。 | zhè shì wǒ mǔ qīn. | |
这些是我们孩子。 | zhè xiē shì wǒ men hái zi. | |
这是我们父母。 | zhè shì wǒ men fù mǔ. | |
25 | 他的自行车很大。 | tā de zì xíng chē hěn dà. |
她的自行车很小。 | tā de zì xíng chē hěn xiǎo. | |
她们的自行车是绿色的。 | tā men de zì xíng chē shì lǜ sè de. | |
我的自行车是蓝色的。 | wǒ de zì xíng chē shì lán sè de. | |
我们的自行车是黑色的。 | wǒ men de zì xíng chē shì hēi sè de. | |
26 | 我们有两个儿子。 | wǒ men yǒu liǎng ge ér zi. |
我们有四个女儿。 | wǒ men yǒu sì ge nǚ ér. | |
我们有一个儿子和三个女儿。 | wǒ men yǒu yí ge ér zi hé sān ge nǚ ér. | |
27 | 七支笔 | qī zhī bǐ |
七个婴儿 | qī ge yīng ér | |
八个鸡蛋 | bā ge jī dàn | |
八把椅子 | bā bǎ yǐ zi | |
九顶帽子 | jiǔ dǐng mào zi | |
九个苹果 | jiǔ ge píng guǒ | |
28 | 十个盘子 | shí ge pán zi |
十个杯子 | shí ge bēi zi | |
十一个碗 | shí yī ge wǎn | |
十一朵花 | shí yī duǒ huā | |
十二个球 | shí èr ge qiú | |
十二把钥匙 | shí èr bǎ yào shi | |
29 | 六 | liù |
七 | qī | |
八 | bā | |
九 | jiǔ | |
十 | shí | |
十一 | shí yī | |
十二 | shí èr | |
零 | líng | |
30 | 三、二、一、零 | sān, èr, yī, líng |
六、七、八、九、十 | liù, qī, bā, jiǔ, shí | |
六、八、十、十二 | liù, bā, shí, shí èr | |
十一、零、九、五 | shí yī, líng, jiǔ, wǔ | |
31 | 她一岁。 | tā yí suì. |
她两岁。 | tā liǎng suì. | |
她三岁。 | tā sān suì. | |
她四岁。 | tā sì suì. | |
她五岁。 | tā wǔ suì. | |
她六岁。 | tā liù suì. | |
她七岁。 | tā qī suì. | |
她八岁。 | tā bā suì. | |
32 | 他几岁? | tā jǐ suì? |
他六岁。 | tā liù suì. | |
她几岁? | tā jǐ suì? | |
她七岁。 | tā qī suì. | |
33 | 你几岁? | nǐ jǐ suì? |
我五岁。 | wǒ wǔ suì. | |
你几岁? | nǐ jǐ suì? | |
我四岁。 | wǒ sì suì. | |
你多大? | nǐ duō dà? | |
我十岁。 | wǒ shí suì. | |
34 | 他多大? | tā duō dà? |
他十二岁。 | tā shí èr suì. | |
你几岁? | nǐ jǐ suì? | |
我五岁。 | wǒ wǔ suì. | |
她几岁? | tā jǐ suì? | |
她九岁。 | tā jiǔ suì. | |
你几岁? | nǐ jǐ suì? | |
我九岁。 | wǒ jiǔ suì. | |
35 | 你是我朋友。 | nǐ shì wǒ péng you. |
您是我的医生。 | nín shì wǒ de yī shēng. | |
你是我太太。 | nǐ shì wǒ tài tai. | |
您是我的老师。 | nín shì wǒ de lǎo shī. | |
36 | 你在睡觉吗? | nǐ zài shuì jiaò ma? |
没有。 | méi yǒu. | |
你在做什么? | nǐ zài zuò shén me? | |
我在看书。 | wǒ zài kàn shū. | |
37 | 您在吃饭吗? | nín zài chī fàn ma? |
没有。 | méi yǒu. | |
您在做什么? | nín zài zuò shén me? | |
我在写字。 | wǒ zài xiě zì. |
1 | 一套公寓 | yí tào gōng yù |
一套公寓 | yí tào gōng yù | |
一套公寓 | yí tào gōng yù | |
一座房子 | yí zuò fáng zi | |
一座房子 | yí zuò fáng zi | |
一扇门 | yí shàn mén | |
2 | 一台电视 | yì tái diàn shì |
一台电视 | yì tái diàn shì | |
一台电视 | yì tái diàn shì | |
一个收音机 | yí ge shōu yīn jī | |
一个收音机 | yí ge shōu yīn jī | |
电脑 | diàn nǎo | |
3 | 一台台式电脑 | yì tái tái shì diàn nǎo |
一台台式电脑 | yì tái tái shì diàn nǎo | |
一台台式电脑 | yì tái tái shì diàn nǎo | |
一台笔记本电脑 | yì tái bǐ jì běn diàn nǎo | |
一台笔记本电脑 | yì tái bǐ jì běn diàn nǎo | |
电脑 | diàn nǎo | |
4 | 一套公寓 | yí tào gōng yù |
一扇门 | yí shàn mén | |
一座房子 | yí zuò fáng zi | |
一台电脑 | yì tái diàn nǎo | |
一台电视 | yì tái diàn shì | |
一个收音机 | yí ge shōu yīn jī | |
5 | 这台电脑在桌子上。 | zhè tái diàn nǎo zài zhuō zi shàng. |
这个收音机在椅子上。 | zhè ge shōu yīn jī zài yǐ zi shàng. | |
这只猫在电视上。 | zhè zhī māo zài diàn shì shàng. | |
这个苹果在电脑上。 | zhè ge píng guǒ zài diàn nǎo shàng. | |
6 | 这台电脑在车里。 | zhè tái diàn nǎo zài chē lǐ. |
这些钥匙在鞋子里。 | zhè xiē yào shi zài xié zi lǐ. | |
这只猫在帽子里。 | zhè zhī māo zài mào zi lǐ. | |
7 | 这个男人在车里。 | zhè ge nán rén zài chē lǐ. |
这个男人在车上。 | zhè ge nán rén zài chē shàng. | |
这只猫在房子里。 | zhè zhī māo zài fáng zi lǐ. | |
这只猫在房子上。 | zhè zhī māo zài fáng zi shàng. | |
8 | 一扇窗户 | yí shàn chuāng hu |
一扇窗户 | yí shàn chuāng hu | |
一扇窗户 | yí shàn chuāng hu | |
一个马桶 | yí ge mǎ tǒng | |
一个马桶 | yí ge mǎ tǒng | |
一个洗碗池 | yí ge xǐ wǎn chí | |
9 | 一间客厅 | yì jiān kè tīng |
一间客厅 | yì jiān kè tīng | |
一间客厅 | yì jiān kè tīng | |
一个厨房 | yí ge chú fáng | |
一个厨房 | yí ge chú fáng | |
一个卫生间 | yí ge wèi shēng jiān | |
10 | 一间客厅 | yì jiān kè tīng |
一个卫生间 | yí ge wèi shēng jiān | |
一个厨房 | yí ge chú fáng | |
一扇窗户 | yí shàn chuāng hu | |
一个马桶 | yí ge mǎ tǒng | |
一个洗碗池 | yí ge xǐ wǎn chí | |
11 | 这些苹果在碗里。 | zhè xiē píng guǒ zài wǎn lǐ. |
这个碗在桌子上。 | zhè ge wǎn zài zhuō zi shàng. | |
这张桌子在厨房里。 | zhè zhāng zhuō zi zài chú fáng lǐ. | |
这个厨房在房子里。 | zhè ge chú fáng zài fáng zi lǐ. | |
12 | 这个男孩子在房子里。 | zhè ge nán hái zi zài fáng zi lǐ. |
这个女孩子在公寓里。 | zhè ge nǚ hái zi zài gōng yù lǐ. | |
这家人在房子里。 | zhè jiā rén zài fáng zi lǐ. | |
这个女人在公寓里。 | zhè ge nǚ rén zài gōng yù lǐ. | |
13 | 这扇门很大。 | zhè shàn mén hěn dà. |
这扇门很小。 | zhè shàn mén hěn xiǎo. | |
这扇窗户很大。 | zhè shàn chuāng hu hěn dà. | |
这扇窗户很小。 | zhè shàn chuāng hu hěn xiǎo. | |
14 | 这个男人在饭厅里。 | zhè ge nán rén zài fàn tīng lǐ. |
这只猫在卧室里。 | zhè zhī māo zài wò shì lǐ. | |
这家人在饭厅里。 | zhè jiā rén zài fàn tīng lǐ. | |
这台电脑在卧室里。 | zhè tái diàn nǎo zài wò shì lǐ. | |
15 | 这个厨房是绿色的。 | zhè ge chú fáng shì lǜ sè de. |
这间卧室是绿色的。 | zhè jiān wò shì shì lǜ sè de. | |
这个卫生间是绿色的。 | zhè ge wèi shēng jiān shì lǜ sè de. | |
这间客厅是绿色的。 | zhè jiān kè tīng shì lǜ sè de. | |
这个饭厅是绿色的。 | zhè ge fàn tīng shì lǜ sè de. | |
这座房子是绿色的。 | zhè zuò fáng zi shì lǜ sè de. | |
16 | 这个女孩子和她奶奶在饭厅里。 | zhè ge nǚ hái zi hé tā nǎi nai zài fàn tīng lǐ. |
这个男孩子和他爷爷在卫生间里。 | zhè ge nán hái zi hé tā yé ye zài wèi shēng jiān lǐ. | |
这个女孩子和她爷爷在玩。 | zhè ge nǚ hái zi hé tā yé ye zài wán. | |
这个男孩子和他奶奶在做饭。 | zhè ge nán hái zi hé tā nǎi nai zài zuò fàn. | |
17 | 这位父亲在拥抱他儿子。 | zhè wèi fù qīn zài yōng bào tā ér zi. |
这位母亲在拥抱她女儿。 | zhè wèi mǔ qīn zài yōng bào tā nǚ ér. | |
这位先生在亲他太太。 | zhè wèi xiān sheng zài qīn tā tài tai. | |
这个妹妹在亲她哥哥。 | zhè ge mèi mei zài qīn tā gē ge. | |
18 | 她在拥抱她奶奶。 | tā zài yōng bào tā nǎi nai. |
他在亲他儿子。 | tā zài qīn tā ér zi. | |
我们在拥抱。 | wǒ men zài yōng bào. | |
她在亲她先生。 | tā zài qīn tā xiān sheng. | |
19 | 我爱我母亲。 | wǒ ài wǒ mǔ qīn. |
我爱我弟弟。 | wǒ ài wǒ dì di. | |
我爱我妹妹。 | wǒ ài wǒ mèi mei. | |
我爱我爷爷。 | wǒ ài wǒ yé ye. | |
20 | 这位太太爱她先生。 | zhè wèi tài tai ài tā xiān sheng. |
父母爱他们孩子。 | fù mǔ ài tā men hái zi. | |
这个男孩子爱他爷爷。 | zhè ge nán hái zi ài tā yé ye. | |
这个女孩子爱她的狗。 | zhè ge nǚ hái zi ài tā de gǒu. | |
21 | 这两个女孩子在拥抱。 | zhè liǎng ge nǚ hái zi zài yōng bào. |
这个男人在亲这个女人。 | zhè ge nán rén zài qīn zhè ge nǚ rén. | |
这些孩子爱他们母亲。 | zhè xiē hái zi ài tā men mǔ qīn. | |
我爱我的女儿。 | wǒ ài wǒ de nǚ ér. | |
22 | 这只猫在桌子下边。 | zhè zhī māo zài zhuō zi xià biān. |
这只狗在衬衫下边。 | zhè zhī gǒu zài chèn shān xià biān. | |
这些男孩子在床下边。 | zhè xiē nán hái zi zài chuáng xià biān. | |
23 | 这只猫在桌子上。 | zhè zhī māo zài zhuō zi shàng. |
这只猫在桌子下边。 | zhè zhī māo zài zhuō zi xià biān. | |
我在床上。 | wǒ zài chuáng shàng. | |
我在床下边。 | wǒ zài chuáng xià biān. | |
24 | 这个男人在车上边。 | zhè ge nán rén zài chē shàng biān. |
这个男人在车里。 | zhè ge nán rén zài chē lǐ. | |
这个男人在车下边。 | zhè ge nán rén zài chē xià biān. | |
25 | 这个女孩子在床上。 | zhè ge nǚ hái zi zài chuáng shàng. |
这个女孩子在床下边。 | zhè ge nǚ hái zi zài chuáng xià biān. | |
这个男人在车上边。 | zhè ge nán rén zài chē shàng biān. | |
这个男人在车下边。 | zhè ge nán rén zài chē xià biān. | |
26 | 这些男孩子在看电视。 | zhè xiē nán hái zi zài kàn diàn shì. |
这个孩子在听收音机。 | zhè ge hái zi zài tīng shōu yīn jī. | |
这只猫在看鱼。 | zhè zhī māo zài kàn yú. | |
他们在听收音机。 | tā men zài tīng shōu yīn jī. | |
27 | 这个男人在听收音机。 | zhè ge nán rén zài tīng shōu yīn jī. |
这个女孩子在听收音机。 | zhè ge nǚ hái zi zài tīng shōu yīn jī. | |
父母在看他们孩子。 | fù mǔ zài kàn tā men hái zi. | |
这个男孩子和这个女孩子在看鱼。 | zhè ge nán hái zi hé zhè ge nǚ hái zi zài kàn yú. | |
28 | 这个男人在站着。 | zhè ge nán rén zài zhàn zhe. |
这个男孩子在坐着。 | zhè ge nán hái zi zài zuò zhe. | |
这个女人在站着。 | zhè ge nǚ rén zài zhàn zhe. | |
这个女孩子在坐着。 | zhè ge nǚ hái zi zài zuò zhe. | |
29 | 这位母亲正在厨房里坐着。 | zhè wèi mǔ qīn zhèng zài chú fáng lǐ zuò zhe. |
这个女儿正在客厅里坐着。 | zhè ge nǚ ér zhèng zài kè tīng lǐ zuò zhe. | |
这个儿子正在客厅里站着。 | zhè ge ér zi zhèng zài kè tīng lǐ zhàn zhe. | |
这位父亲正在厨房里站着。 | zhè wèi fù qīn zhèng zài chú fáng lǐ zhàn zhe. | |
30 | 这个男人在站着。 | zhè ge nán rén zài zhàn zhe. |
这个男人在坐着。 | zhè ge nán rén zài zuò zhe. | |
这个女人在站着。 | zhè ge nǚ rén zài zhàn zhe. | |
这个女人在坐着。 | zhè ge nǚ rén zài zuò zhe. | |
31 | 这是你的书吗? | zhè shì nǐ de shū ma? |
是,这是我的书。 | shì, zhè shì wǒ de shū. | |
这是你的帽子吗? | zhè shì nǐ de mào zi ma? | |
不是,这不是我的帽子。 | bú shì, zhè bú shì wǒ de mào zi. | |
32 | 她是你姐姐吗? | tā shì nǐ jiě jie ma? |
是,她是我姐姐。 | shì, tā shì wǒ jiě jie. | |
这是你的球吗? | zhè shì nǐ de qiú ma? | |
是,这是我的球。 | shì, zhè shì wǒ de qiú. | |
33 | 我的钥匙在哪里? | wǒ de yào shi zài nǎ lǐ? |
你的钥匙在车里。 | nǐ de yào shi zài chē lǐ. | |
我的大衣在哪里? | wǒ de dà yī zài nǎ lǐ? | |
你的大衣在椅子上。 | nǐ de dà yī zài yǐ zi shàng. | |
34 | 我的书在哪里? | wǒ de shū zài nǎ lǐ? |
你的书在椅子上。 | nǐ de shū zài yǐ zi shàng. | |
我的杯子在哪里? | wǒ de bēi zi zài nǎ lǐ? | |
你的杯子在洗碗池里。 | nǐ de bēi zi zài xǐ wǎn chí lǐ. | |
35 | 他是你弟弟吗? | tā shì nǐ dì di ma? |
是,他是我弟弟。 | shì, tā shì wǒ dì di. | |
我的报纸在哪里? | wǒ de bào zhǐ zài nǎ lǐ? | |
你的报纸在桌子上。 | nǐ de bào zhǐ zài zhuō zi shàng. | |
36 | 鞋子在哪里? | xié zi zài nǎ lǐ? |
鞋子在床下边。 | xié zi zài chuáng xià biān. | |
报纸在哪里? | bào zhǐ zài nǎ lǐ? | |
报纸在床上。 | bào zhǐ zài chuáng shàng. | |
37 | 杯子在哪里? | bēi zi zài nǎ lǐ? |
杯子在洗碗池里。 | bēi zi zài xǐ wǎn chí lǐ. | |
盘子在哪里? | pán zi zài nǎ lǐ? | |
盘子在洗碗池里。 | pán zi zài xǐ wǎn chí lǐ. |
1 | 我住在一套公寓里。 | wǒ zhù zài yí tào gōng yù lǐ. |
我住在一座房子里。 | wǒ zhù zài yí zuò fáng zi lǐ. | |
我们住在一套公寓里。 | wǒ men zhù zài yí tào gōng yù lǐ. | |
我们住在一座房子里。 | wǒ men zhù zài yí zuò fáng zi lǐ. | |
2 | 我住在一座房子里。 | wǒ zhù zài yí zuò fáng zi lǐ. |
她住在一套公寓里。 | tā zhù zài yí tào gōng yù lǐ. | |
他们住在一座房子里。 | tā men zhù zài yí zuò fáng zi lǐ. | |
我们住在一套公寓里。 | wǒ men zhù zài yí tào gōng yù lǐ. | |
3 | 罗马 | luó mǎ |
罗马 | luó mǎ | |
罗马 | luó mǎ | |
巴黎 | bā lí | |
巴黎 | bā lí | |
莫斯科 | mò sī kē | |
4 | 你住在哪里? | nǐ zhù zài nǎ lǐ? |
我住在八号公寓。 | wǒ zhù zài bā hào gōng yù. | |
你住在哪里? | nǐ zhù zài nǎ lǐ? | |
我住在二号公寓。 | wǒ zhù zài èr hào gōng yù. | |
5 | 你住在哪里? | nǐ zhù zài nǎ lǐ? |
我住在莫斯科。 | wǒ zhù zài mò sī kē. | |
你住在哪里? | nǐ zhù zài nǎ lǐ? | |
我住在巴黎。 | wǒ zhù zài bā lí. | |
6 | 你们住在哪里? | nǐ men zhù zài nǎ lǐ? |
我们住在罗马。 | wǒ men zhù zài luó mǎ. | |
你们住在哪里? | nǐ men zhù zài nǎ lǐ? | |
我们住在莫斯科。 | wǒ men zhù zài mò sī kē. | |
你们住在哪里? | nǐ men zhù zài nǎ lǐ? | |
我们住在巴黎。 | wǒ men zhù zài bā lí. | |
7 | 一个国家 | yí ge guó jiā |
一个国家 | yí ge guó jiā | |
一个国家 | yí ge guó jiā | |
一个城市 | yí ge chéng shì | |
一个城市 | yí ge chéng shì | |
一座桥 | yí zuò qiáo | |
8 | 一个公园 | yí ge gōng yuán |
一个公园 | yí ge gōng yuán | |
一个公园 | yí ge gōng yuán | |
一条街 | yì tiáo jiē | |
一条街 | yì tiáo jiē | |
一座桥 | yí zuò qiáo | |
9 | 一个国家 | yí ge guó jiā |
一个城市 | yí ge chéng shì | |
一条街 | yì tiáo jiē | |
一个公园 | yí ge gōng yuán | |
一座桥 | yí zuò qiáo | |
10 | 这个女孩子正在桥上坐着。 | zhè ge nǚ hái zi zhèng zài qiáo shàng zuò zhe. |
这个男人正在街上站着。 | zhè ge nán rén zhèng zài jiē shàng zhàn zhe. | |
这些女孩子正在桥上站着。 | zhè xiē nǚ hái zi zhèng zài qiáo shàng zhàn zhe. | |
这个女人正在公园里坐着。 | zhè ge nǚ rén zhèng zài gōng yuán lǐ zuò zhe. | |
11 | 这条街在巴黎。 | zhè tiáo jiē zài bā lí. |
这个城市在法国。 | zhè ge chéng shì zài fǎ guó. | |
这座桥在纽约。 | zhè zuò qiáo zài niǔ yuē. | |
这个城市在美国。 | zhè ge chéng shì zài měi guó. | |
12 | 他们是从法国来的。 | tā men shì cóng fǎ guó lái de. |
他是从法国来的。 | tā shì cóng fǎ guó lái de. | |
她是从法国来的。 | tā shì cóng fǎ guó lái de. | |
他们是从美国来的。 | tā men shì cóng měi guó lái de. | |
他是从美国来的。 | tā shì cóng měi guó lái de. | |
她是从美国来的。 | tā shì cóng měi guó lái de. | |
13 | 我们是从中国来的。 | wǒ men shì cóng zhōng guó lái de. |
我是从中国来的。 | wǒ shì cóng zhōng guó lái de. | |
他是从中国来的。 | tā shì cóng zhōng guó lái de. | |
你们是从中国来的。 | nǐ men shì cóng zhōng guó lái de. | |
14 | 中国 | zhōng guó |
中国 | zhōng guó | |
中国 | zhōng guó | |
俄国 | é guó | |
俄国 | é guó | |
埃及 | āi jí | |
15 | 你是从哪里来的? | nǐ shì cóng nǎ lǐ lái de? |
我是从美国来的。 | wǒ shì cóng měi guó lái de. | |
你是从哪里来的? | nǐ shì cóng nǎ lǐ lái de? | |
我是从埃及来的。 | wǒ shì cóng āi jí lái de. | |
你们是从哪里来的? | nǐ men shì cóng nǎ lǐ lái de? | |
我们是从法国来的。 | wǒ men shì cóng fǎ guó lái de. | |
你们是从哪里来的? | nǐ men shì cóng nǎ lǐ lái de? | |
我们是从中国来的。 | wǒ men shì cóng zhōng guó lái de. | |
16 | 这个男孩子离房子很近。 | zhè ge nán hái zi lí fáng zi hěn jìn. |
这个女孩子离房子很远。 | zhè ge nǚ hái zi lí fáng zi hěn yuǎn. | |
这只狗离房子很近。 | zhè zhī gǒu lí fáng zi hěn jìn. | |
这匹马离房子很远。 | zhè pǐ mǎ lí fáng zi hěn yuǎn. | |
17 | 我的房子离街很近。 | wǒ de fáng zi lí jiē hěn jìn. |
我的房子离街很远。 | wǒ de fáng zi lí jiē hěn yuǎn. | |
这把椅子离门很近。 | zhè bǎ yǐ zi lí mén hěn jìn. | |
这把椅子离门很远。 | zhè bǎ yǐ zi lí mén hěn yuǎn. | |
18 | 我离树很近。 | wǒ lí shù hěn jìn. |
我离树很远。 | wǒ lí shù hěn yuǎn. | |
我离桥很近。 | wǒ lí qiáo hěn jìn. | |
我离桥很远。 | wǒ lí qiáo hěn yuǎn. | |
19 | 巴西 | bā xī |
巴西 | bā xī | |
巴西 | bā xī | |
日本 | rì běn | |
日本 | rì běn | |
意大利 | yì dà lì | |
20 | 这个国家叫意大利。 | zhè ge guó jiā jiào yì dà lì. |
这个国家叫日本。 | zhè ge guó jiā jiào rì běn. | |
这个国家叫埃及。 | zhè ge guó jiā jiào āi jí. | |
这个国家叫俄国。 | zhè ge guó jiā jiào é guó. | |
21 | 日本离中国很近。 | rì běn lí zhōng guó hěn jìn. |
日本离巴西很远。 | rì běn lí bā xī hěn yuǎn. | |
意大利离法国很近。 | yì dà lì lí fǎ guó hěn jìn. | |
意大利离巴西很远。 | yì dà lì lí bā xī hěn yuǎn. | |
22 | 我是医生。 | wǒ shì yī shēng. |
我叫南茜•威尔逊。 | wǒ jiào nán xī wēi ěr xùn. | |
我是警察。 | wǒ shì jǐng chá. | |
我叫约翰•克拉克。 | wǒ jiào yuē hàn kè lā kè. | |
我是老师。 | wǒ shì lǎo shī. | |
我叫苏•辛普逊。 | wǒ jiào sū xīn pǔ xùn. | |
我是从俄国来的。 | wǒ shì cóng é guó lái de. | |
我叫维克托•波波夫。 | wǒ jiào wéi kè tuō bō bō fū. | |
23 | 这是我母亲。她叫安•史密斯。 | zhè shì wǒ mǔ qīn. tā jiào ān shǐ mì sī. |
这是我父亲。他叫迈克•史密斯。 | zhè shì wǒ fù qīn. tā jiào mài kè shǐ mì sī. | |
这是我哥哥。他叫约翰•史密斯。 | zhè shì wǒ gē ge. tā jiào yuē hàn shǐ mì sī. | |
我叫萨拉•史密斯。 | wǒ jiào sà lā shǐ mì sī. | |
24 | 你好。你叫什么名字? | nǐ hǎo. nǐ jiào shén me míng zì? |
我叫萨拉。 | wǒ jiào sà lā. | |
认识你很高兴。 | rèn shi nǐ hěn gāo xìng. | |
你好。你叫什么名字? | nǐ hǎo. nǐ jiào shén me míng zì? | |
我叫琼斯。 | wǒ jiào qióng sī. | |
认识你很高兴。 | rèn shi nǐ hěn gāo xìng. | |
25 | 你叫什么名字? | nǐ jiào shén me míng zì? |
我叫博比。 | wǒ jiào bó bǐ. | |
认识你很高兴。 | rèn shi nǐ hěn gāo xìng. | |
26 | 你叫什么名字? | nǐ jiào shén me míng zì? |
我叫迈克•史密斯。 | wǒ jiào mài kè shǐ mì sī. | |
认识你很高兴。 | rèn shi nǐ hěn gāo xìng. | |
您叫什么名字? | nín jiào shén me míng zì? | |
我叫琼斯太太。 | wǒ jiào qióng sī tài tai. | |
认识您很高兴。 | rèn shi nín hěn gāo xìng. | |
27 | 再见。 | zài jiàn. |
再见。 | zài jiàn. | |
再见。 | zài jiàn. | |
再见。 | zài jiàn. | |
28 | 你好。 | nǐ hǎo. |
你好。你叫什么名字? | nǐ hǎo. nǐ jiào shén me míng zì? | |
我叫博比•琼斯。 | wǒ jiào bó bǐ qióng sī. | |
认识你很高兴。 | rèn shi nǐ hěn gāo xìng. | |
再见。 | zài jiàn. | |
29 | 你好。我叫维克托。 | nǐ hǎo. wǒ jiào wéi kè tuō. |
你好。我叫林美英。 | nǐ hǎo. wǒ jiào lín měi yīng. | |
你好。我叫伊莎贝拉。 | nǐ hǎo. wǒ jiào yī shā bèi lā. | |
你好。我叫皮埃尔。 | nǐ hǎo. wǒ jiào pí āi ěr. | |
30 | 我住在俄国莫斯科。 | wǒ zhù zài é guó mò sī kē. |
我住在中国北京。 | wǒ zhù zài zhōng guó běi jīng. | |
我住在意大利罗马。 | wǒ zhù zài yì dà lì luó mǎ. | |
我住在法国巴黎。 | wǒ zhù zài fǎ guó bā lí. | |
31 | 这是我的卧室。 | zhè shì wǒ de wò shì. |
这是我的厨房。 | zhè shì wǒ de chú fáng. | |
这是我的卧室。 | zhè shì wǒ de wò shì. | |
这是我的厨房。 | zhè shì wǒ de chú fáng. | |
32 | 这是我母亲。她叫梅艳芳。她正在厨房里做饭。 | zhè shì wǒ mǔ qīn. tā jiào méi yàn fāng. tā zhèng zài chú fáng lǐ zuò fàn. |
这是我哥哥。他叫 弗拉基米尔。他正在卧室 里睡觉。 | zhè shì wǒ gē ge. tā jiào fú lā jī mǐ ěr. tā zhèng zài wò shì lǐ shuì jiaò. | |
这是我父亲。他叫伯特兰。他正在饭厅里吃饭。 | zhè shì wǒ fù qīn. tā jiào bó tè lán. tā zhèng zài fàn tīng lǐ chī fàn. | |
这是我妹妹。她叫朱丽亚。她正在公园里玩。 | zhè shì wǒ mèi mei. tā jiào zhū lì yà. tā zhèng zài gōng yuán lǐ wán. |
1 | 一件毛衣 | yí jiàn máo yī |
一件毛衣 | yí jiàn máo yī | |
一件毛衣 | yí jiàn máo yī | |
牛仔裤 | niú zǎi kù | |
牛仔裤 | niú zǎi kù | |
一条皮带 | yì tiáo pí dài | |
2 | 一套西装 | yí tào xī zhuāng |
一套西装 | yí tào xī zhuāng | |
一套西装 | yí tào xī zhuāng | |
袜子 | wà zi | |
袜子 | wà zi | |
一条领带 | yì tiáo lǐng dài | |
3 | 一件毛衣 | yí jiàn máo yī |
一条领带 | yì tiáo lǐng dài | |
一套西装 | yí tào xī zhuāng | |
袜子 | wà zi | |
一条皮带 | yì tiáo pí dài | |
牛仔裤 | niú zǎi kù | |
4 | 她的袜子是灰色的。 | tā de wà zi shì huī sè de. |
他的袜子是紫色的。 | tā de wà zi shì zǐ sè de. | |
她的毛衣是紫色的。 | tā de máo yī shì zǐ sè de. | |
他的毛衣是灰色的。 | tā de máo yī shì huī sè de. | |
5 | 这位医生穿着一件毛衣。 | zhè wèi yī shēng chuān zhe yí jiàn máo yī. |
这位医生系着一条领带。 | zhè wèi yī shēng jì zhe yì tiáo lǐng dài. | |
这位警察穿着一件毛衣。 | zhè wèi jǐng chá chuān zhe yí jiàn máo yī. | |
这位警察系着一条领带。 | zhè wèi jǐng chá jì zhe yì tiáo lǐng dài. | |
6 | 这个高个子男人系着一条领带。 | zhè ge gāo gè zi nán rén jì zhe yì tiáo lǐng dài. |
这个矮个子男人穿着一件毛衣。 | zhè ge ǎi gè zi nán rén chuān zhe yí jiàn máo yī. | |
这个高个子女人穿着牛仔裤。 | zhè ge gāo gè zi nǚ rén chuān zhe niú zǎi kù. | |
这个矮个子女人穿着一件T-恤衫。 | zhè ge ǎi gè zi nǚ rén chuān zhe yí jiàn T-xù shān. | |
7 | 这个高个子男人穿着一套黑色的西装。 | zhè ge gāo gè zi nán rén chuān zhe yí tào hēi sè de xī zhuāng. |
这个矮个子男人穿着一套黑色的西装。 | zhè ge ǎi gè zi nán rén chuān zhe yí tào hēi sè de xī zhuāng. | |
这个高个子女人穿着一套灰色的西装。 | zhè ge gāo gè zi nǚ rén chuān zhe yí tào huī sè de xī zhuāng. | |
这个矮个子女人穿着一套灰色的西装。 | zhè ge ǎi gè zi nǚ rén chuān zhe yí tào huī sè de xī zhuāng. | |
8 | 我的连衣裙是粉色的。 | wǒ de lián yī qún shì fěn sè de. |
我的鞋子是褐色的。 | wǒ de xié zi shì hè sè de. | |
我的皮带是粉色的。 | wǒ de pí dài shì fěn sè de. | |
我的领带是褐色的。 | wǒ de lǐng dài shì hè sè de. | |
9 | 她的裤子是蓝色的。 | tā de kù zi shì lán sè de. |
她的T-恤衫是橙色的。 | tā de T-xù shān shì chéng sè de. | |
她的大衣是蓝色的。 | tā de dà yī shì lán sè de. | |
她的连衣裙是橙色的。 | tā de lián yī qún shì chéng sè de. | |
10 | 灰色 | huī sè |
紫色 | zǐ sè | |
粉色 | fěn sè | |
褐色 | hè sè | |
橙色 | chéng sè | |
蓝色 | lán sè | |
黄色 | huáng sè | |
绿色 | lǜ sè | |
11 | 我的头发是褐色的。 | wǒ de tóu fa shì hè sè de. |
他的头发是褐色的。 | tā de tóu fa shì hè sè de. | |
我们的头发是金色的。 | wǒ men de tóu fa shì jīn sè de. | |
他们的头发是金色的。 | tā men de tóu fa shì jīn sè de. | |
12 | 我的头发是红色的。 | wǒ de tóu fa shì hóng sè de. |
你们的头发是红色的。 | nǐ men de tóu fa shì hóng sè de. | |
他的头发是灰白色的。 | tā de tóu fa shì huī bái sè de. | |
我们的头发是灰白色的。 | wǒ men de tóu fa shì huī bái sè de. | |
13 | 我很高。 | wǒ hěn gāo. |
我的头发是褐色的。 | wǒ de tóu fa shì hè sè de. | |
我很矮。 | wǒ hěn ǎi. | |
我的头发是红色的。 | wǒ de tóu fa shì hóng sè de. | |
14 | 她的头发是黑色的。 | tā de tóu fa shì hēi sè de. |
她的头发是灰白色的。 | tā de tóu fa shì huī bái sè de. | |
他的头发是红色的。 | tā de tóu fa shì hóng sè de. | |
她的头发是褐色的。 | tā de tóu fa shì hè sè de. | |
他的头发是金色的。 | tā de tóu fa shì jīn sè de. | |
他的头发是白色的。 | tā de tóu fa shì bái sè de. | |
15 | 他的毛衣是什么颜色的? | tā de máo yī shì shén me yán sè de? |
他的毛衣是蓝色的。 | tā de máo yī shì lán sè de. | |
你的西装是什么颜色的? | nǐ de xī zhuāng shì shén me yán sè de? | |
我的西装是灰色的。 | wǒ de xī zhuāng shì huī sè de. | |
他的头发是什么颜色的? | tā de tóu fa shì shén me yán sè de? | |
他的头发是褐色的。 | tā de tóu fa shì hè sè de. | |
16 | 她的头发是什么颜色的? | tā de tóu fa shì shén me yán sè de? |
她的头发是金色的。 | tā de tóu fa shì jīn sè de. | |
她们的头发是什么颜色的? | tā men de tóu fa shì shén me yán sè de? | |
她们的头发是黑色的。 | tā men de tóu fa shì hēi sè de. | |
你的头发是什么颜色的? | nǐ de tóu fa shì shén me yán sè de? | |
我的头发是红色的。 | wǒ de tóu fa shì hóng sè de. | |
17 | 我的帽子是蓝色的。 | wǒ de mào zi shì lán sè de. |
我的领带是橙色的。 | wǒ de lǐng dài shì chéng sè de. | |
我的皮带是褐色的。 | wǒ de pí dài shì hè sè de. | |
我的毛衣是紫色的。 | wǒ de máo yī shì zǐ sè de. | |
18 | 这条皮带是粉色的。 | zhè tiáo pí dài shì fěn sè de. |
这座房子是褐色的。 | zhè zuò fáng zi shì hè sè de. | |
这座房子是粉色的。 | zhè zuò fáng zi shì fěn sè de. | |
这条皮带是褐色的。 | zhè tiáo pí dài shì hè sè de. | |
19 | 这个女孩子很冷。 | zhè ge nǚ hái zi hěn lěng. |
这个男孩子很热。 | zhè ge nán hái zi hěn rè. | |
这个男人很冷。 | zhè ge nán rén hěn lěng. | |
这个女人很热。 | zhè ge nǚ rén hěn rè. | |
20 | 这个男人很饿。 | zhè ge nán rén hěn è. |
这个男孩子很渴。 | zhè ge nán hái zi hěn kě. | |
这个女人很饿。 | zhè ge nǚ rén hěn è. | |
这个女孩子很渴。 | zhè ge nǚ hái zi hěn kě. | |
21 | 我很饿。 | wǒ hěn è. |
我很渴。 | wǒ hěn kě. | |
我很热。 | wǒ hěn rè. | |
我很冷。 | wǒ hěn lěng. | |
22 | 你渴吗? | nǐ kě ma? |
对,我很渴。 | duì, wǒ hěn kě. | |
你们冷吗? | nǐ men lěng ma? | |
不,我们不冷。 | bù, wǒ men bù lěng. | |
你饿吗? | nǐ è ma? | |
不,我不饿。 | bù, wǒ bú è. | |
你们热吗? | nǐ men rè ma? | |
对,我们很热。 | duì, wǒ men hěn rè. | |
23 | 你冷吗? | nǐ lěng ma? |
对,我很冷。 | duì, wǒ hěn lěng. | |
你们渴吗? | nǐ men kě ma? | |
不,我们不渴。 | bù, wǒ men bù kě. | |
你热吗? | nǐ rè ma? | |
不,我不热。 | bù, wǒ bú rè. | |
你们饿吗? | nǐ men è ma? | |
对,我们很饿。 | duì, wǒ men hěn è. | |
24 | 这个男孩子很累。 | zhè ge nán hái zi hěn lèi. |
这个女孩子病了。 | zhè ge nǚ hái zi bìng le. | |
这个男人病了。 | zhè ge nán rén bìng le. | |
这个女人很累。 | zhè ge nǚ rén hěn lèi. | |
25 | 我病了。 | wǒ bìng le. |
我很累。 | wǒ hěn lèi. | |
我很冷。 | wǒ hěn lěng. | |
我很饿。 | wǒ hěn è. | |
26 | 你病了吗? | nǐ bìng le ma? |
没有,我很好。 | méi yǒu, wǒ hěn hǎo. | |
你累吗? | nǐ lèi ma? | |
不累,我很好。 | bú lèi, wǒ hěn hǎo. | |
27 | 你好吗? | nǐ hǎo ma? |
我病了。 | wǒ bìng le. | |
你好吗? | nǐ hǎo ma? | |
我很好。 | wǒ hěn hǎo. | |
28 | 你好吗? | nǐ hǎo ma? |
我很累。 | wǒ hěn lèi. | |
你好吗? | nǐ hǎo ma? | |
我很好。 | wǒ hěn hǎo. | |
29 | 你好。 | nǐ hǎo. |
你好吗? | nǐ hǎo ma? | |
我很好。 | wǒ hěn hǎo. | |
30 | 你好。 | nǐ hǎo. |
你好吗? | nǐ hǎo ma? | |
我很好。 | wǒ hěn hǎo. | |
31 | 你好,萨拉。你好吗? | nǐ hǎo, sà lā. nǐ hǎo ma? |
我很好。 | wǒ hěn hǎo. | |
您好吗? | nín hǎo ma? | |
我很好。 | wǒ hěn hǎo. | |
32 | 你好,琼斯太太。 你好吗? | nǐ hǎo, qióng sī tài tai. nǐ hǎo ma? |
我很好。 | wǒ hěn hǎo. | |
再见。 | zài jiàn. | |
再见。 | zài jiàn. | |
33 | 您好,琼斯太太。您好吗? | nín hǎo, qióng sī tài tai. nín hǎo ma? |
我很好。 | wǒ hěn hǎo. | |
再见。 | zài jiàn. | |
你好,萨拉。你好吗? | nǐ hǎo, sà lā. nǐ hǎo ma? | |
我很好。 | wǒ hěn hǎo. | |
再见。 | zài jiàn. | |
34 | 这是我母亲。 | zhè shì wǒ mǔ qīn. |
这是我父亲。 | zhè shì wǒ fù qīn. | |
这是我奶奶。 | zhè shì wǒ nǎi nai. | |
这是我爷爷。 | zhè shì wǒ yé ye. | |
35 | 妈妈好。 | mā ma hǎo. |
爸爸好。 | bà ba hǎo. | |
奶奶好。 | nǎi nai hǎo. | |
爷爷好。 | yé ye hǎo. | |
36 | 妈妈,再见。 | mā ma, zài jiàn. |
爸爸,再见。 | bà ba, zài jiàn. | |
奶奶,再见。 | nǎi nai, zài jiàn. | |
爷爷,再见。 | yé ye, zài jiàn. | |
37 | 妈妈好。 | mā ma hǎo. |
艾米,你好。 | ài mǐ, nǐ hǎo. | |
你好吗? | nǐ hǎo ma? | |
我病了。 | wǒ bìng le. | |
您好吗? | nín hǎo ma? | |
我很好。 | wǒ hěn hǎo. | |
38 | 爸爸好。 | bà ba hǎo. |
艾米,你好。 | ài mǐ, nǐ hǎo. | |
您好吗? | nín hǎo ma? | |
我很好。 | wǒ hěn hǎo. | |
39 | 奶奶好。 | nǎi nai hǎo. |
艾米,你好。 | ài mǐ, nǐ hǎo. | |
你好吗? | nǐ hǎo ma? | |
我很好。 | wǒ hěn hǎo. | |
您好吗? | nín hǎo ma? | |
我很好。 | wǒ hěn hǎo. | |
40 | 爷爷好。 | yé ye hǎo. |
艾米,你好。 | ài mǐ, nǐ hǎo. | |
你饿吗? | nǐ è ma? | |
对,我很饿。 | duì, wǒ hěn è. |
1 | 你好。 | nǐ hǎo. |
你好。 | nǐ hǎo. | |
2 | 你好。 | nǐ hǎo. |
你好。 | nǐ hǎo. | |
3 | 你叫什么名字? | nǐ jiào shén me míng zì? |
我叫包丽梅。 | wǒ jiào bāo lì méi. | |
4 | 你叫什么名字? | nǐ jiào shén me míng zì? |
我叫余佩池。 | wǒ jiào yú pèi chí. | |
5 | 认识你很高兴。 | rèn shi nǐ hěn gāo xìng. |
认识你很高兴。 | rèn shi nǐ hěn gāo xìng. | |
6 | 这是你弟弟吗? | zhè shì nǐ dì di ma? |
对,这是我弟弟。 | duì, zhè shì wǒ dì di. | |
7 | 你叫什么名字? | nǐ jiào shén me míng zì? |
我叫李沛。 | wǒ jiào lǐ pèi. | |
8 | 你几岁? | nǐ jǐ suì? |
我九岁。 | wǒ jiǔ suì. | |
9 | 认识你很高兴。 | rèn shi nǐ hěn gāo xìng. |
认识你很高兴。 | rèn shi nǐ hěn gāo xìng. | |
10 | 你们是从哪里来的? | nǐ men shì cóng nǎ lǐ lái de? |
我们是从中国来的。 | wǒ men shì cóng zhōng guó lái de. | |
11 | 你是从哪里来的? | nǐ shì cóng nǎ lǐ lái de? |
我是从巴西来的。 | wǒ shì cóng bā xī lái de. | |
12 | 你饿吗? | nǐ è ma? |
不,我不饿。 | bù, wǒ bú è. | |
13 | 你饿吗? | nǐ è ma? |
对,我很饿。 | duì, wǒ hěn è. | |
14 | 再见。 | zài jiàn. |
再见。 | zài jiàn. | |
15 | 这是你的书吗? | zhè shì nǐ de shū ma? |
是,这是我的书。 | shì, zhè shì wǒ de shū. | |
16 | 这些是你的家人吗? | zhè xiē shì nǐ de jiā rén ma? |
是,这些是我的家人。 | shì, zhè xiē shì wǒ de jiā rén. | |
17 | 他们住在哪里? | tā men zhù zài nǎ lǐ? |
他们住在一个离北京很近的城市。 | tā men zhù zài yí ge lí běi jīng hěn jìn de chéng shì. | |
18 | 你渴吗? | nǐ kě ma? |
对,我很渴。 | duì, wǒ hěn kě. |
1 | 这些女人在工作。 | zhè xiē nǚ rén zài gōng zuò. |
这两个男孩子在玩。 | zhè liǎng ge nán hái zi zài wán. | |
这个男人在工作。 | zhè ge nán rén zài gōng zuò. | |
这个女孩子在玩。 | zhè ge nǚ hái zi zài wán. | |
2 | 一个学校 | yí ge xué xiào |
一个医院 | yí ge yī yuàn | |
一家饭馆 | yì jiā fàn guǎn | |
一个公园 | yí ge gōng yuán | |
3 | 这位医生在医院工作。 | zhè wèi yī shēng zài yī yuàn gōng zuò. |
这两个男人在公园工作。 | zhè liǎng ge nán rén zài gōng yuán gōng zuò. | |
这两个女人在饭馆工作。 | zhè liǎng ge nǚ rén zài fàn guǎn gōng zuò. | |
这位老师在学校工作。 | zhè wèi lǎo shī zài xué xiào gōng zuò. | |
4 | 我正在公园玩。 | wǒ zhèng zài gōng yuán wán. |
我正在学校玩。 | wǒ zhèng zài xué xiào wán. | |
我在医院工作。 | wǒ zài yī yuàn gōng zuò. | |
我在学校工作。 | wǒ zài xué xiào gōng zuò. | |
5 | 这家人正在屋子里边吃饭。 | zhè jiā rén zhèng zài wū zi lǐ biān chī fàn. |
这个男人和这个女人正在屋子外边吃三明治。 | zhè ge nán rén hé zhè ge nǚ rén zhèng zài wū zi wài biān chī sān míng zhì. | |
他正在屋子里边跑步。 | tā zhèng zài wū zi lǐ biān pǎo bù. | |
她正在屋子外边跑步。 | tā zhèng zài wū zi wài biān pǎo bù. | |
6 | 这个男人在屋子里边工作。 | zhè ge nán rén zài wū zi lǐ biān gōng zuò. |
这两个男人在屋子外边工作。 | zhè liǎng ge nán rén zài wū zi wài biān gōng zuò. | |
这两个女人在屋子里边工作。 | zhè liǎng ge nǚ rén zài wū zi lǐ biān gōng zuò. | |
这个女人在屋子外边工作。 | zhè ge nǚ rén zài wū zi wài biān gōng zuò. | |
7 | 早上 | zǎo shàng |
下午 | xià wǔ | |
晚上 | wǎn shàng | |
夜里 | yè lǐ | |
早上 | zǎo shàng | |
下午 | xià wǔ | |
晚上 | wǎn shàng | |
夜里 | yè lǐ | |
8 | 现在是早上。 | xiàn zài shì zǎo shàng. |
现在是下午。 | xiàn zài shì xià wǔ. | |
现在是晚上。 | xiàn zài shì wǎn shàng. | |
现在是夜里。 | xiàn zài shì yè lǐ. | |
9 | 现在是早上,这两个孩子在吃早饭。 | xiàn zài shì zǎo shàng, zhè liǎng ge hái zi zài chī zǎo fàn. |
现在是下午,这两个男人在吃午饭。 | xiàn zài shì xià wǔ, zhè liǎng ge nán rén zài chī wǔ fàn. | |
现在是晚上,这家人在吃晚饭。 | xiàn zài shì wǎn shàng, zhè jiā rén zài chī wǎn fàn. | |
10 | 这家人正在屋子里边吃饭。 | zhè jiā rén zhèng zài wū zi lǐ biān chī fàn. |
这家人正在屋子外边吃早饭。 | zhè jiā rén zhèng zài wū zi wài biān chī zǎo fàn. | |
她正在屋子里边吃午饭。 | tā zhèng zài wū zi lǐ biān chī wǔ fàn. | |
她正在屋子外边吃午饭。 | tā zhèng zài wū zi wài biān chī wǔ fàn. | |
11 | 我们正在屋子里边吃早饭。 | wǒ men zhèng zài wū zi lǐ biān chī zǎo fàn. |
我们正在屋子外边吃晚饭。 | wǒ men zhèng zài wū zi wài biān chī wǎn fàn. | |
我们正在屋子外边吃早饭。 | wǒ men zhèng zài wū zi wài biān chī zǎo fàn. | |
我们正在屋子里边吃晚饭。 | wǒ men zhèng zài wū zi lǐ biān chī wǎn fàn. | |
12 | 他上午工作。 | tā shàng wǔ gōng zuò. |
他夜里工作。 | tā yè lǐ gōng zuò. | |
他们下午玩。 | tā men xià wǔ wán. | |
她晚上看电视。 | tā wǎn shàng kàn diàn shì. | |
13 | 你在哪里工作? | nǐ zài nǎ lǐ gōng zuò? |
我在公园工作。 | wǒ zài gōng yuán gōng zuò. | |
我在医院工作。 | wǒ zài yī yuàn gōng zuò. | |
我在学校工作。 | wǒ zài xué xiào gōng zuò. | |
我在饭馆工作。 | wǒ zài fàn guǎn gōng zuò. | |
14 | 你什么时候工作? | nǐ shén me shí hou gōng zuò? |
我早上工作。 | wǒ zǎo shàng gōng zuò. | |
你什么时候工作? | nǐ shén me shí hou gōng zuò? | |
我下午工作。 | wǒ xià wǔ gōng zuò. | |
你什么时候工作? | nǐ shén me shí hou gōng zuò? | |
我夜里工作。 | wǒ yè lǐ gōng zuò. | |
15 | 他穿着鞋子和袜子。 | tā chuān zhe xié zi hé wà zi. |
他穿着鞋子,可是他没穿袜子。 | tā chuān zhe xié zi, kě shì tā méi chuān wà zi. | |
我穿着西装,系着领带。 | wǒ chuān zhe xī zhuāng, jì zhe lǐng dài. | |
我穿着西装,可是我没系领带。 | wǒ chuān zhe xī zhuāng, kě shì wǒ méi jì lǐng dài. | |
16 | 他有一个鸡蛋,他在吃鸡蛋。 | tā yǒu yí ge jī dàn, tā zài chī jī dàn. |
他有一个鸡蛋,可是他没在吃鸡蛋。 | tā yǒu yí ge jī dàn, kě shì tā méi zài chī jī dàn. | |
这个女孩子有一本书,她在看书。 | zhè ge nǚ hái zi yǒu yì běn shū, tā zài kàn shū. | |
这个女孩子有一本书,可是她没在看书。 | zhè ge nǚ hái zi yǒu yì běn shū, kě shì tā méi zài kàn shū. | |
17 | 你有袜子和鞋子吗? | nǐ yǒu wà zi hé xié zi ma? |
我有袜子,可是我没有鞋子。 | wǒ yǒu wà zi, kě shì wǒ méi yǒu xié zi. | |
你有兄弟姐妹吗? | nǐ yǒu xiōng dì jiě mèi ma? | |
有,我有两个弟弟和两个妹妹。 | yǒu, wǒ yǒu liǎng ge dì di hé liǎng ge mèi mei. | |
你有大衣和帽子吗? | nǐ yǒu dà yī hé mào zi ma? | |
我有大衣,可是我没有帽子。 | wǒ yǒu dà yī, kě shì wǒ méi yǒu mào zi. | |
18 | 你在哪里喝咖啡? | nǐ zài nǎ lǐ hē kā fēi? |
我在咖啡馆喝咖啡。 | wǒ zài kā fēi guǎn hē kā fēi. | |
你什么时候喝咖啡? | nǐ shén me shí hou hē kā fēi? | |
我早上喝咖啡。 | wǒ zǎo shàng hē kā fēi. | |
你什么时候喝咖啡? | nǐ shén me shí hou hē kā fēi? | |
我晚上喝咖啡。 | wǒ wǎn shàng hē kā fēi. | |
19 | 他睡觉以前看书。 | tā shuì jiào yǐ qián kàn shū. |
她吃午饭以后看书。 | tā chī wǔ fàn yǐ hòu kàn shū. | |
他工作以前喝咖啡。 | tā gōng zuò yǐ qián hē kā fēi. | |
他们吃晚饭以后喝咖啡。 | tā men chī wǎn fàn yǐ hòu hē kā fēi. | |
20 | 你什么时候吃早饭? | nǐ shén me shí hou chī zǎo fàn? |
我工作以前吃早饭。 | wǒ gōng zuò yǐ qián chī zǎo fàn. | |
你什么时候吃晚饭? | nǐ shén me shí hou chī wǎn fàn? | |
我工作以后吃晚饭。 | wǒ gōng zuò yǐ hòu chī wǎn fàn. | |
21 | 十三个鸡蛋 | shí sān ge jī dàn |
十四个杯子 | shí sì ge bēi zi | |
十五条领带 | shí wǔ tiáo lǐng dài | |
十六条皮带 | shí liù tiáo pí dài | |
22 | 十七个盘子 | shí qī ge pán zi |
十八个球 | shí bā ge qiú | |
十九朵花 | shí jiǔ duǒ huā | |
二十本书 | èr shí běn shū | |
23 | 十三 | shí sān |
十四 | shí sì | |
十五 | shí wǔ | |
十六 | shí liù | |
十七 | shí qī | |
十八 | shí bā | |
十九 | shí jiǔ | |
二十 | èr shí | |
24 | 十四在十三后边。 | shí sì zài shí sān hòu biān. |
十五在十四后边。 | shí wǔ zài shí sì hòu biān. | |
十九在二十前边。 | shí jiǔ zài èr shí qián biān. | |
25 | 十五在十六前边。 | shí wǔ zài shí liù qián biān. |
十七在十六后边。 | shí qī zài shí liù hòu biān. | |
十七在十八前边。 | shí qī zài shí bā qián biān. | |
十四在十三后边。 | shí sì zài shí sān hòu biān. | |
26 | 你多大? | nǐ duō dà? |
我十四岁。 | wǒ shí sì suì. | |
你多大? | nǐ duō dà? | |
我十九岁。 | wǒ shí jiǔ suì. | |
27 | 早上好。 | zǎo shàng hǎo. |
下午好。 | xià wǔ hǎo. | |
晚上好。 | wǎn shàng hǎo. | |
晚安。 | wǎn ān. | |
28 | 早上好。你好吗? | zǎo shàng hǎo. nǐ hǎo ma? |
我很好。 | wǒ hěn hǎo. | |
下午好。你们好吗? | xià wǔ hǎo. nǐ men hǎo ma? | |
我们很好。 | wǒ men hěn hǎo. | |
29 | 晚上好。 | wǎn shàng hǎo. |
晚上好。 | wǎn shàng hǎo. | |
你好吗? | nǐ hǎo ma? | |
我很好。你好吗? | wǒ hěn hǎo. nǐ hǎo ma? | |
我很冷。 | wǒ hěn lěng. | |
晚安。 | wǎn ān. | |
晚安。 | wǎn ān. | |
30 | 早上好。 | zǎo shàng hǎo. |
我叫帕克。 | wǒ jiào pà kè. | |
这是珍•泰勒。 | zhè shì zhēn tài lè. | |
这是她写的书。 | zhè shì tā xiě de shū. | |
你好,泰勒太太。你好吗? | nǐ hǎo, tài lè tài tai. nǐ hǎo ma? | |
我很好。 | wǒ hěn hǎo. | |
31 | 你什么时候工作? | nǐ shén me shí hou gōng zuò? |
我早上和晚上写作。 | wǒ zǎo shàng hé wǎn shàng xiě zuò. | |
你下午做什么? | nǐ xià wǔ zuò shén me? | |
我和我儿子一起玩。 | wǒ hé wǒ ér zi yì qǐ wán. | |
32 | 你在哪里写作? | nǐ zài nǎ lǐ xiě zuò? |
早上我在公园写作。 | zǎo shàng wǒ zài gōng yuán xiě zuò. | |
晚上我在客厅写作。 | wǎn shàng wǒ zài kè tīng xiě zuò. |
1 | 七天 | qī tiān |
这个婴儿一天大。 | zhè ge yīng ér yì tiān dà. | |
两天 | liǎng tiān | |
这只猫二十天大。 | zhè zhī māo èr shí tiān dà. | |
2 | 一个星期有七天。 | yí ge xīng qī yǒu qī tiān. |
一个月有四个星期。 | yí ge yuè yǒu sì ge xīng qī. | |
一年有十二个月。 | yì nián yǒu shí èr ge yuè. | |
3 | 一天 | yì tiān |
一个星期 | yí ge xīng qī | |
一个月 | yí ge yuè | |
一年 | yì nián | |
4 | 他十八天大。 | tā shí bā tiān dà. |
他十八个星期大。 | tā shí bā ge xīng qī dà. | |
他十八个月大。 | tā shí bā ge yuè dà. | |
他十八岁。 | tā shí bā suì. | |
5 | 这天是星期五。 | zhè tiān shì xīng qī wǔ. |
这天是星期六。 | zhè tiān shì xīng qī liù. | |
这天是星期天。 | zhè tiān shì xīng qī tiān. | |
6 | 今天是星期五。我在工作。 | jīn tiān shì xīng qī wǔ. wǒ zài gōng zuò. |
今天是星期六。我在跑步。 | jīn tiān shì xīng qī liù. wǒ zài pǎo bù. | |
今天是星期天。我在看电视。 | jīn tiān shì xīng qī tiān. wǒ zài kàn diàn shì. | |
7 | 今天是星期天。他们正在公园走路。 | jīn tiān shì xīng qī tiān. tā men zhèng zài gōng yuán zǒu lù. |
今天是星期一。我们在吃午饭。 | jīn tiān shì xīng qī yī. wǒ men zài chī wǔ fàn. | |
今天是星期二。我在买鱼。 | jīn tiān shì xīng qī èr. wǒ zài mǎi yú. | |
8 | 今天是星期三。我在看书。 | jīn tiān shì xīng qī sān. wǒ zài kàn shū. |
今天是星期四。我在听收音机。 | jīn tiān shì xīng qī sì. wǒ zài tīng shōu yīn jī. | |
今天是星期五。他们在玩。 | jīn tiān shì xīng qī wǔ. tā men zài wán. | |
今天是星期六。他在游泳。 | jīn tiān shì xīng qī liù. tā zài yóu yǒng. | |
9 | 星期一 | xīng qī yī |
星期二 | xīng qī èr | |
星期三 | xīng qī sān | |
星期四 | xīng qī sì | |
星期五 | xīng qī wǔ | |
星期六 | xīng qī liù | |
星期天 | xīng qī tiān | |
10 | 星期一 | xīng qī yī |
星期二 | xīng qī èr | |
星期三 | xīng qī sān | |
星期四 | xīng qī sì | |
星期五 | xīng qī wǔ | |
星期六 | xīng qī liù | |
星期天 | xīng qī tiān | |
11 | 这些女孩子在玩游戏。 | zhè xiē nǚ hái zi zài wán yóu xì. |
这些男孩子在玩游戏。 | zhè xiē nán hái zi zài wán yóu xì. | |
这些女孩子在玩游戏。 | zhè xiē nǚ hái zi zài wán yóu xì. | |
这两个男孩子在玩游戏。 | zhè liǎng ge nán hái zi zài wán yóu xì. | |
12 | 他们在跟他们孩子玩游戏。 | tā men zài gēn tā men hái zi wán yóu xì. |
这个女孩子在跟她朋友吃面包。 | zhè ge nǚ hái zi zài gēn tā péng you chī miàn bāo. | |
这个女孩子在跟她爷爷看书。 | zhè ge nǚ hái zi zài gēn tā yé ye kàn shū. | |
这个男孩子在跟他朋友游泳。 | zhè ge nán hái zi zài gēn tā péng you yóu yǒng. | |
13 | 你在跟谁吃午饭? | nǐ zài gēn shéi chī wǔ fàn? |
我在跟我妹妹吃午饭。 | wǒ zài gēn wǒ mèi mei chī wǔ fàn. | |
你在跟谁吃晚饭? | nǐ zài gēn shéi chī wǎn fàn? | |
我在跟我先生吃晚饭。 | wǒ zài gēn wǒ xiān sheng chī wǎn fàn. | |
14 | 这个男孩子来奶奶家看他奶奶。 | zhè ge nán hái zi lái nǎi nai jiā kàn tā nǎi nai. |
这个女孩子来看她朋友。 | zhè ge nǚ hái zi lái kàn tā péng you. | |
这个女人来巴黎观光。 | zhè ge nǚ rén lái bā lí guān guāng. | |
这个男人来莫斯科观光。 | zhè ge nán rén lái mò sī kē guān guāng. | |
15 | 你在做什么? | nǐ zài zuò shén me? |
我在跟我妹妹玩游戏。 | wǒ zài gēn wǒ mèi mei wán yóu xì. | |
你在做什么? | nǐ zài zuò shén me? | |
我来医院看我奶奶。 | wǒ lái yī yuàn kàn wǒ nǎi nai. | |
16 | 我来看我的朋友。 | wǒ lái kàn wǒ de péng you. |
这家人来罗马观光。 | zhè jiā rén lái luó mǎ guān guāng. | |
这位先生和这位太太来北京观光。 | zhè wèi xiān sheng hé zhè wèi tài tai lái běi jīng guān guāng. | |
这个男孩子来看他爷爷。 | zhè ge nán hái zi lái kàn tā yé ye. | |
17 | 这个男人来看他母亲。 | zhè ge nán rén lái kàn tā mǔ qīn. |
这个男人来纽约观光。 | zhè ge nán rén lái niǔ yuē guān guāng. | |
这个女人来看她哥哥。 | zhè ge nǚ rén lái kàn tā gē ge. | |
这个女人来北京观光。 | zhè ge nǚ rén lái běi jīng guān guāng. | |
18 | 这是我的家人。 | zhè shì wǒ de jiā rén. |
这是我们的房子。 | zhè shì wǒ men de fáng zi. | |
这些是我们的客人。 | zhè xiē shì wǒ men de kè rén. | |
这是我的家人。 | zhè shì wǒ de jiā rén. | |
这是我们的房子。 | zhè shì wǒ men de fáng zi. | |
这些是我们的客人。 | zhè xiē shì wǒ men de kè rén. | |
19 | 他们是客人。 | tā men shì kè rén. |
我在工作,我不是客人。 | wǒ zài gōng zuò, wǒ bú shì kè rén. | |
他是客人。 | tā shì kè rén. | |
20 | 我们的客人在门口。 | wǒ men de kè rén zài mén kǒu. |
我们的客人正在客厅里坐着。 | wǒ men de kè rén zhèng zài kè tīng lǐ zuò zhe. | |
我们在跟我们的客人吃晚饭。 | wǒ men zài gēn wǒ men de kè rén chī wǎn fàn. | |
我们在跟我们的客人玩游戏。 | wǒ men zài gēn wǒ men de kè rén wán yóu xì. | |
21 | 欢迎光临! | huān yíng guāng lín! |
欢迎光临! | huān yíng guāng lín! | |
欢迎光临! | huān yíng guāng lín! | |
欢迎来我们家! | huān yíng lái wǒ men jiā! | |
欢迎来我们家! | huān yíng lái wǒ men jiā! | |
欢迎来中国! | huān yíng lái zhōng guó! | |
22 | 欢迎光临! | huān yíng guāng lín! |
谢谢。 | xiè xiè. | |
欢迎来我们家! | huān yíng lái wǒ men jiā! | |
谢谢。 | xiè xiè. | |
23 | 欢迎来中国! | huān yíng lái zhōng guó! |
欢迎光临! | huān yíng guāng lín! | |
欢迎来我家! | huān yíng lái wǒ jiā! | |
欢迎光临! | huān yíng guāng lín! | |
24 | 我们的客人在门口。 | wǒ men de kè rén zài mén kǒu. |
你们好! | nǐ men hǎo! | |
欢迎来我们家! | huān yíng lái wǒ men jiā! | |
谢谢。 | xiè xiè. | |
25 | 这个女人在闻咖啡。 | zhè ge nǚ rén zài wén kā fēi. |
这个男人在闻花。 | zhè ge nán rén zài wén huā. | |
这个女人在尝米饭。 | zhè ge nǚ rén zài cháng mǐ fàn. | |
他们在尝面包。 | tā men zài cháng miàn bāo. | |
26 | 这个面包很好吃。 | zhè ge miàn bāo hěn hǎo chī. |
这杯牛奶不好喝。 | zhè bēi niú nǎi bù hǎo hē. | |
这些花很香。 | zhè xiē huā hěn xiāng. | |
这双袜子很臭。 | zhè shuāng wà zi hěn chòu. | |
27 | 这个女人在尝面包。 | zhè ge nǚ rén zài cháng miàn bāo. |
这个苹果很好吃。 | zhè ge píng guǒ hěn hǎo chī. | |
这杯咖啡不好喝。 | zhè bēi kā fēi bù hǎo hē. | |
这个男人在闻牛奶。 | zhè ge nán rén zài wén niú nǎi. | |
这些花很香。 | zhè xiē huā hěn xiāng. | |
这条鱼很臭。 | zhè tiáo yú hěn chòu. | |
28 | 这个男人在闻牛奶。 | zhè ge nán rén zài wén niú nǎi. |
这杯牛奶很臭。 | zhè bēi niú nǎi hěn chòu. | |
她们在尝米饭。 | tā men zài cháng mǐ fàn. | |
米饭很好吃。 | mǐ fàn hěn hǎo chī. | |
29 | 这个很臭。 | zhè ge hěn chòu. |
这个很香。 | zhè ge hěn xiāng. | |
这个不好吃。 | zhè ge bù hǎo chī. | |
这个很好吃。 | zhè ge hěn hǎo chī. | |
30 | 四个手指 | sì ge shǒu zhǐ |
三只手 | sān zhī shǒu | |
十个脚趾 | shí ge jiǎo zhǐ | |
一只脚 | yì zhī jiǎo | |
31 | 一只手 | yì zhī shǒu |
手指 | shǒu zhǐ | |
一只脚 | yì zhī jiǎo | |
脚趾 | jiǎo zhǐ | |
32 | 他的脚在草上。 | tā de jiǎo zài cǎo shàng. |
她的脚趾在水里。 | tā de jiǎo zhǐ zài shuǐ lǐ. | |
她的手在窗户上。 | tā de shǒu zài chuāng hu shàng. | |
他的手指在桌子上。 | tā de shǒu zhǐ zài zhuō zi shàng. | |
33 | 冬天的房子 | dōng tiān de fáng zi |
春天的公园 | chūn tiān de gōng yuán | |
夏天的城市 | xià tiān de chéng shì | |
秋天的树 | qiū tiān de shù | |
34 | 春天 | chūn tiān |
夏天 | xià tiān | |
秋天 | qiū tiān | |
冬天 | dōng tiān | |
35 | 这是冬天的一棵树。 | zhè shì dōng tiān de yì kē shù. |
这是春天的一棵树。 | zhè shì chūn tiān de yì kē shù. | |
这是夏天的一棵树。 | zhè shì xià tiān de yì kē shù. | |
这是秋天的一棵树。 | zhè shì qiū tiān de yì kē shù. | |
36 | 这是我冬天的房子。 | zhè shì wǒ dōng tiān de fáng zi. |
这是我夏天的房子。 | zhè shì wǒ xià tiān de fáng zi. | |
这是我冬天的帽子。 | zhè shì wǒ dōng tiān de mào zi. | |
这是我夏天的帽子。 | zhè shì wǒ xià tiān de mào zi. | |
37 | 你好。 | nǐ hǎo. |
你好。 | nǐ hǎo. | |
你是从哪里来的? | nǐ shì cóng nǎ lǐ lái de? | |
我是从俄国来的。 | wǒ shì cóng é guó lái de. | |
欢迎来中国! | huān yíng lái zhōng guó! | |
谢谢。 | xiè xiè. | |
38 | 下午好。我叫戴维•布朗。你叫什么名字? | xià wǔ hǎo. wǒ jiào dài wéi bù lǎng. nǐ jiào shén me míng zì? |
我叫迈克•莱维。 | wǒ jiào mài kè lái wéi. | |
认识你很高兴。 | rèn shi nǐ hěn gāo xìng. | |
39 | 你住在哪里? | nǐ zhù zài nǎ lǐ? |
我住在这个红色的房子里。 | wǒ zhù zài zhè ge hóng sè de fáng zi lǐ. | |
你在哪里工作? | nǐ zài nǎ lǐ gōng zuò? | |
我在饭馆工作。 | wǒ zài fàn guǎn gōng zuò. | |
你什么时候工作? | nǐ shén me shí hou gōng zuò? | |
我星期一、星期二和星期四工作。 | wǒ xīng qī yī, xīng qī èr hé xīng qī sì gōng zuò. | |
40 | 早上好。 | zǎo shàng hǎo. |
早上好。 | zǎo shàng hǎo. | |
你的孩子多大? | nǐ de hái zi duō dà? | |
我的孩子九个星期大。 | wǒ de hái zi jiǔ ge xīng qī dà. | |
你儿子多大? | nǐ ér zi duō dà? | |
我儿子十八个月大。 | wǒ ér zi shí bā ge yuè dà. |
1 | 他在写字。 | tā zài xiě zì. |
她在看报纸。 | tā zài kàn bào zhǐ. | |
他在说话。 | tā zài shuō huà. | |
她在说话。 | tā zài shuō huà. | |
2 | 这个男人在看中文。 | zhè ge nán rén zài kàn zhōng wén. |
这个女人在看英文。 | zhè ge nǚ rén zài kàn yīng wén. | |
这个男孩子在写阿拉伯文。 | zhè ge nán hái zi zài xiě ā lā bó wén. | |
这个女孩子在写俄文。 | zhè ge nǚ hái zi zài xiě é wén. | |
3 | 这个女孩子在说英语。 | zhè ge nǚ hái zi zài shuō yīng yǔ. |
这个男孩子在说汉语。 | zhè ge nán hái zi zài shuō hàn yǔ. | |
这个男人在说英语。 | zhè ge nán rén zài shuō yīng yǔ. | |
这个女人在说汉语。 | zhè ge nǚ rén zài shuō hàn yǔ. | |
4 | 他在写阿拉伯文。 | tā zài xiě ā lā bó wén. |
他在看阿拉伯文。 | tā zài kàn ā lā bó wén. | |
他在说阿拉伯语。 | tā zài shuō ā lā bó yǔ. | |
她在写中文。 | tā zài xiě zhōng wén. | |
她在看中文。 | tā zài kàn zhōng wén. | |
她在说汉语。 | tā zài shuō hàn yǔ. | |
5 | 他在写中文。 | tā zài xiě zhōng wén. |
他在看中文。 | tā zài kàn zhōng wén. | |
他在说汉语。 | tā zài shuō hàn yǔ. | |
6 | 我在看中文。 | wǒ zài kàn zhōng wén. |
我在写中文。 | wǒ zài xiě zhōng wén. | |
我在看中文。 | wǒ zài kàn zhōng wén. | |
我在写中文。 | wǒ zài xiě zhōng wén. | |
7 | 这个男人是从澳洲来的。 | zhè ge nán rén shì cóng ào zhōu lái de. |
这个女人是从俄国来的。 | zhè ge nǚ rén shì cóng é guó lái de. | |
这个女孩子是从日本来的。 | zhè ge nǚ hái zi shì cóng rì běn lái de. | |
这个男孩子是从中国来的。 | zhè ge nán hái zi shì cóng zhōng guó lái de. | |
8 | 狗、猫和马都是动物。 | gǒu, māo hé mǎ dōu shì dòng wù. |
男人、女人、女孩子和男孩子都是人。 | nán rén, nǚ rén, nǚ hái zi hé nán hái zi dōu shì rén. | |
9 | 这是动物。 | zhè shì dòng wù. |
这是人。 | zhè shì rén. | |
这些是动物。 | zhè xiē shì dòng wù. | |
这些是人。 | zhè xiē shì rén. | |
10 | 从埃及来的人说阿拉伯语。 | cóng āi jí lái de rén shuō ā lā bó yǔ. |
从中国来的人说汉语。 | cóng zhōng guó lái de rén shuō hàn yǔ. | |
从俄国来的人说俄语。 | cóng é guó lái de rén shuō é yǔ. | |
从澳洲来的人说英语。 | cóng ào zhōu lái de rén shuō yīng yǔ. | |
11 | 这个女人是从中国来的。她说汉语。 | zhè ge nǚ rén shì cóng zhōng guó lái de. tā shuō hàn yǔ. |
这只动物是从中国来的。它不说汉语。 | zhè zhī dòng wù shì cóng zhōng guó lái de. tā bù shuō hàn yǔ. | |
这个男人是从澳洲来的。他说英语。 | zhè ge nán rén shì cóng ào zhōu lái de. tā shuō yīng yǔ. | |
这只动物是从澳洲来的。它不说英语。 | zhè zhī dòng wù shì cóng ào zhōu lái de. tā bù shuō yīng yǔ. | |
12 | 这个人说汉语。 | zhè ge rén shuō hàn yǔ. |
这个人说阿拉伯语。 | zhè ge rén shuō ā lā bó yǔ. | |
这个人说英语。 | zhè ge rén shuō yīng yǔ. | |
这个人说俄语。 | zhè ge rén shuō é yǔ. | |
13 | 我说汉语。 | wǒ shuō hàn yǔ. |
我说阿拉伯语。 | wǒ shuō ā lā bó yǔ. | |
我说英语。 | wǒ shuō yīng yǔ. | |
我说俄语。 | wǒ shuō é yǔ. | |
14 | 你会说阿拉伯语吗? | nǐ huì shuō ā lā bó yǔ ma? |
会,我会说阿拉伯语。 | huì, wǒ huì shuō ā lā bó yǔ. | |
你会说汉语吗? | nǐ huì shuō hàn yǔ ma? | |
不会,我不会说汉语。 | bú huì, wǒ bú huì shuō hàn yǔ. | |
15 | 请问,你会说汉语吗? | qǐng wèn, nǐ huì shuō hàn yǔ ma? |
不会,我不会说汉语。 | bú huì, wǒ bú huì shuō hàn yǔ. | |
请问,你会说汉语吗? | qǐng wèn, nǐ huì shuō hàn yǔ ma? | |
会,我会说汉语。 | huì, wǒ huì shuō hàn yǔ. | |
16 | 请问 | qǐng wèn |
你会说英语吗? | nǐ huì shuō yīng yǔ ma? | |
会,我会说英语。 | huì, wǒ huì shuō yīng yǔ. | |
请问 | qǐng wèn | |
你会说汉语吗? | nǐ huì shuō hàn yǔ ma? | |
会,我会说汉语。 | huì, wǒ huì shuō hàn yǔ. | |
17 | 十条皮带 | shí tiáo pí dài |
二十个杯子 | èr shí ge bēi zi | |
三十个球 | sān shí ge qiú | |
四十个盘子 | sì shí ge pán zi | |
五十条领带 | wǔ shí tiáo lǐng dài | |
六十顶帽子 | liù shí dǐng mào zi | |
18 | 十 | shí |
二十 | èr shí | |
三十 | sān shí | |
四十 | sì shí | |
五十 | wǔ shí | |
六十 | liù shí | |
19 | 二十个杯子 | èr shí ge bēi zi |
二十一个杯子 | èr shí yī ge bēi zi | |
二十二个杯子 | èr shí èr ge bēi zi | |
二十三个盘子 | èr shí sān ge pán zi | |
二十四个盘子 | èr shí sì ge pán zi | |
二十五个盘子 | èr shí wǔ ge pán zi | |
20 | 三十四个碗 | sān shí sì ge wǎn |
三十五个碗 | sān shí wǔ ge wǎn | |
三十六个碗 | sān shí liù ge wǎn | |
三十七个盘子 | sān shí qī ge pán zi | |
三十八个盘子 | sān shí bā ge pán zi | |
三十九个盘子 | sān shí jiǔ ge pán zi | |
21 | 四十四 | sì shí sì |
四十五 | sì shí wǔ | |
四十六 | sì shí liù | |
四十七 | sì shí qī | |
四十八 | sì shí bā | |
四十九 | sì shí jiǔ | |
22 | 四十 | sì shí |
四十一 | sì shí yī | |
四十二 | sì shí èr | |
四十三 | sì shí sān | |
四十四 | sì shí sì | |
四十五 | sì shí wǔ | |
四十六 | sì shí liù | |
四十七 | sì shí qī | |
四十八 | sì shí bā | |
四十九 | sì shí jiǔ | |
23 | 十 | shí |
二十 | èr shí | |
三十 | sān shí | |
四十 | sì shí | |
五十 | wǔ shí | |
六十 | liù shí | |
24 | 你多大? | nǐ duō dà? |
我四十五岁。 | wǒ sì shí wǔ suì. | |
他多大? | tā duō dà? | |
他三十岁。 | tā sān shí suì. | |
你多大? | nǐ duō dà? | |
我三十五岁。 | wǒ sān shí wǔ suì. | |
25 | 我们有多少个盘子? | wǒ men yǒu duō shǎo ge pán zi? |
我们有二十四个。 | wǒ men yǒu èr shí sì ge. | |
我们有多少个碗? | wǒ men yǒu duō shǎo ge wǎn? | |
我们有四十五个。 | wǒ men yǒu sì shí wǔ ge. | |
有多少个客人? | yǒu duō shǎo ge kè rén? | |
有三十个。 | yǒu sān shí ge. | |
26 | 我在教英文。 | wǒ zài jiāo yīng wén. |
他在教阿拉伯文。 | tā zài jiāo ā lā bó wén. | |
她在教中文。 | tā zài jiāo zhōng wén. | |
你在教中文吗? | nǐ zài jiāo zhōng wén ma? | |
27 | 他在教男孩子阿拉伯文。 | tā zài jiāo nán hái zi ā lā bó wén. |
他在教男孩子英文。 | tā zài jiāo nán hái zi yīng wén. | |
她在教女孩子中文。 | tā zài jiāo nǚ hái zi zhōng wén. | |
他在教女孩子中文。 | tā zài jiāo nǚ hái zi zhōng wén. | |
28 | 我在学中文。 | wǒ zài xué zhōng wén. |
他在学阿拉伯文。 | tā zài xué ā lā bó wén. | |
她们在学英文。 | tā men zài xué yīng wén. | |
我们在学中文。 | wǒ men zài xué zhōng wén. | |
29 | 我在教英文。 | wǒ zài jiāo yīng wén. |
你在学英文。 | nǐ zài xué yīng wén. | |
你在教阿拉伯文。 | nǐ zài jiāo ā lā bó wén. | |
我们在学阿拉伯文。 | wǒ men zài xué ā lā bó wén. | |
30 | 谁是你的老师? | shéi shì nǐ de lǎo shī? |
李太太是我的老师。 | lǐ tài tai shì wǒ de lǎo shī. | |
谁是你的老师? | shéi shì nǐ de lǎo shī? | |
何先生是我的老师。 | hé xiān sheng shì wǒ de lǎo shī. | |
31 | 我在教中文。 | wǒ zài jiāo zhōng wén. |
我们在学中文。 | wǒ men zài xué zhōng wén. | |
我在教中文。 | wǒ zài jiāo zhōng wén. | |
我在学中文。 | wǒ zài xué zhōng wén. | |
32 | 我叫李敏。 | wǒ jiào lǐ mǐn. |
我说阿拉伯语,可是我在学英文。 | wǒ shuō ā lā bó yǔ, kě shì wǒ zài xué yīng wén. | |
这是我的老师。他叫何先生。 | zhè shì wǒ de lǎo shī. tā jiào hé xiān sheng. | |
33 | 我姓林。 | wǒ xìng lín. |
我父母是从中国来的。 | wǒ fù mǔ shì cóng zhōng guó lái de. | |
我们住在纽约。 | wǒ men zhù zài niǔ yuē. | |
我父母不会说英语。 | wǒ fù mǔ bú huì shuō yīng yǔ. | |
我会说英语。 | wǒ huì shuō yīng yǔ. | |
我在学中文和俄文。 | wǒ zài xué zhōng wén hé é wén. |
1 | 这个男孩子醒了。 | zhè ge nán hái zi xǐng le. |
先生在叫醒他太太。 | xiān sheng zài jiào xǐng tā tài tai. | |
这个男人在叫醒他朋友。 | zhè ge nán rén zài jiào xǐng tā péng you. | |
这个女孩子醒了。 | zhè ge nǚ hái zi xǐng le. | |
2 | 这个男孩子醒了。 | zhè ge nán hái zi xǐng le. |
这个女人醒了。 | zhè ge nǚ rén xǐng le. | |
这个女孩子醒了。 | zhè ge nǚ hái zi xǐng le. | |
这个男人醒了。 | zhè ge nán rén xǐng le. | |
3 | 这个女人在叫醒女孩子。 | zhè ge nǚ rén zài jiào xǐng nǚ hái zi. |
这个女人醒了。 | zhè ge nǚ rén xǐng le. | |
这个男人醒了。 | zhè ge nán rén xǐng le. | |
这个男人在叫醒男孩子。 | zhè ge nán rén zài jiào xǐng nán hái zi. | |
4 | 他在洗裤子。 | tā zài xǐ kù zi. |
她在洗毛衣。 | tā zài xǐ máo yī. | |
我在洗衬衫。 | wǒ zài xǐ chèn shān. | |
他在洗车。 | tā zài xǐ chē. | |
5 | 我在洗我的袜子。 | wǒ zài xǐ wǒ de wà zi. |
他们在洗他们的车。 | tā men zài xǐ tā men de chē. | |
她在洗她的裙子。 | tā zài xǐ tā de qún zi. | |
他在洗他的T-恤衫。 | tā zài xǐ tā de T-xù shān. | |
6 | 这个女孩子在洗脸。 | zhè ge nǚ hái zi zài xǐ liǎn. |
这个女人在洗脸。 | zhè ge nǚ rén zài xǐ liǎn. | |
他们的脸是紫色和黄色的。 | tā men de liǎn shì zǐ sè hé huáng sè de. | |
7 | 我在洗手。 | wǒ zài xǐ shǒu. |
这个女人在洗她的头发。 | zhè ge nǚ rén zài xǐ tā de tóu fa. | |
这个男人在洗他的脸。 | zhè ge nán rén zài xǐ tā de liǎn. | |
8 | 这个球在他的脚上。 | zhè ge qiú zài tā de jiǎo shàng. |
这个球在他的手指上。 | zhè ge qiú zài tā de shǒu zhǐ shàng. | |
这个球在他的脸上。 | zhè ge qiú zài tā de liǎn shàng. | |
9 | 这条街很湿。 | zhè tiáo jiē hěn shī. |
这些T-恤衫很干。 | zhè xiē T-xù shān hěn gān. | |
这些狗很湿。 | zhè xiē gǒu hěn shī. | |
这只猫很干。 | zhè zhī māo hěn gān. | |
10 | 这些马很湿。 | zhè xiē mǎ hěn shī. |
这些马很干。 | zhè xiē mǎ hěn gān. | |
她的头发很湿。 | tā de tóu fa hěn shī. | |
她的头发很干。 | tā de tóu fa hěn gān. | |
11 | 这双袜子很脏。 | zhè shuāng wà zi hěn zāng. |
这件衬衫很干净。 | zhè jiàn chèn shān hěn gān jìng. | |
她的脸很脏。 | tā de liǎn hěn zāng. | |
他的脸很干净。 | tā de liǎn hěn gān jìng. | |
12 | 这件衬衫很脏。 | zhè jiàn chèn shān hěn zāng. |
这件衬衫很湿。 | zhè jiàn chèn shān hěn shī. | |
这件衬衫很干净。 | zhè jiàn chèn shān hěn gān jìng. | |
13 | 妈妈在哪里? | mā ma zài nǎ lǐ? |
她在卫生间里。 | tā zài wèi shēng jiān lǐ. | |
爸爸在哪里? | bà ba zài nǎ lǐ? | |
他在厨房里。 | tā zài chú fáng lǐ. | |
14 | 你为什么在洗你的手? | nǐ wèi shén me zài xǐ nǐ de shǒu? |
我在洗手是因为我的手很脏。 | wǒ zài xǐ shǒu shì yīn wèi wǒ de shǒu hěn zāng. | |
你为什么穿着毛衣? | nǐ wèi shén me chuān zhe máo yī? | |
我穿着毛衣是因为我很冷。 | wǒ chuān zhe máo yī shì yīn wèi wǒ hěn lěng. | |
15 | 爸爸为什么在厨房里? | bà ba wèi shén me zài chú fáng lǐ? |
爸爸在厨房里是因为他在做饭。 | bà ba zài chú fáng lǐ shì yīn wèi tā zài zuò fàn. | |
妈妈为什么在洗我的衬衫? | mā ma wèi shén me zài xǐ wǒ de chèn shān? | |
妈妈在洗你的衬衫是因为你的衬衫很脏。 | mā ma zài xǐ nǐ de chèn shān shì yīn wèi nǐ de chèn shān hěn zāng. | |
你为什么在喝水? | nǐ wèi shén me zài hē shuǐ? | |
我在喝水是因为我很渴。 | wǒ zài hē shuǐ shì yīn wèi wǒ hěn kě. | |
16 | 你为什么在卫生间里? | nǐ wèi shén me zài wèi shēng jiān lǐ? |
我在卫生间里是因为我在洗手。 | wǒ zài wèi shēng jiān lǐ shì yīn wèi wǒ zài xǐ shǒu. | |
你为什么在洗你的手? | nǐ wèi shén me zài xǐ nǐ de shǒu? | |
我在洗手是因为我的手很脏。 | wǒ zài xǐ shǒu shì yīn wèi wǒ de shǒu hěn zāng. | |
17 | 一把牙刷 | yì bǎ yá shuā |
一把牙刷 | yì bǎ yá shuā | |
一把牙刷 | yì bǎ yá shuā | |
牙膏 | yá gāo | |
牙膏 | yá gāo | |
牙齿 | yá chǐ | |
18 | 一把梳子 | yì bǎ shū zi |
一把梳子 | yì bǎ shū zi | |
一把梳子 | yì bǎ shū zi | |
一块肥皂 | yí kuài féi zào | |
一块肥皂 | yí kuài féi zào | |
一条毛巾 | yì tiáo máo jīn | |
19 | 一把牙刷 | yì bǎ yá shuā |
牙膏 | yá gāo | |
牙齿 | yá chǐ | |
一把梳子 | yì bǎ shū zi | |
一块肥皂 | yí kuài féi zào | |
一条毛巾 | yì tiáo máo jīn | |
20 | 这个女人在梳她的头发。 | zhè ge nǚ rén zài shū tā de tóu fa. |
这个男人在刷牙。 | zhè ge nán rén zài shuā yá. | |
这些女孩子在梳她们的头发。 | zhè xiē nǚ hái zi zài shū tā men de tóu fa. | |
这些男孩子在刷牙。 | zhè xiē nán hái zi zài shuā yá. | |
21 | 我在刷牙。 | wǒ zài shuā yá. |
她在梳头发。 | tā zài shū tóu fa. | |
她们在洗手。 | tā men zài xǐ shǒu. | |
他在刷牙。 | tā zài shuā yá. | |
22 | 她在洗她的头发。 | tā zài xǐ tā de tóu fa. |
他在刷牙。 | tā zài shuā yá. | |
他在洗他的头发。 | tā zài xǐ tā de tóu fa. | |
她在梳她的头发。 | tā zài shū tā de tóu fa. | |
23 | 她在用梳子给马梳毛。 | tā zài yòng shū zi gěi mǎ shū máo. |
他们在用肥皂洗手。 | tā men zài yòng féi zào xǐ shǒu. | |
我在用牙刷刷牙。 | wǒ zài yòng yá shuā shuā yá. | |
24 | 母亲在叫醒她女儿。 | mǔ qīn zài jiào xǐng tā nǚ ér. |
女儿在梳她的头发。 | nǚ ér zài shū tā de tóu fa. | |
她哥哥在刷牙。 | tā gē ge zài shuā yá. | |
父亲在洗脸。 | fù qīn zài xǐ liǎn. | |
25 | 我吃午饭以前洗手。 | wǒ chī wǔ fàn yǐ qián xǐ shǒu. |
我吃早饭以后刷牙。 | wǒ chī zǎo fàn yǐ hòu shuā yá. | |
我吃晚饭以后喝咖啡。 | wǒ chī wǎn fàn yǐ hòu hē kā fēi. | |
26 | 一个枕头 | yí ge zhěn tóu |
一个枕头 | yí ge zhěn tóu | |
一个枕头 | yí ge zhěn tóu | |
一条床单 | yì tiáo chuáng dān | |
一条床单 | yì tiáo chuáng dān | |
一条毯子 | yì tiáo tǎn zi | |
27 | 一条床单 | yì tiáo chuáng dān |
一个枕头 | yí ge zhěn tóu | |
一条毯子 | yì tiáo tǎn zi | |
一条毛巾 | yì tiáo máo jīn | |
28 | 我在毯子下边。 | wǒ zài tǎn zi xià biān. |
这条床单在床上。 | zhè tiáo chuáng dān zài chuáng shàng. | |
这只猫在枕头上。 | zhè zhī māo zài zhěn tóu shàng. | |
这条毛巾在卫生间里。 | zhè tiáo máo jīn zài wèi shēng jiān lǐ. | |
29 | 这条粉色的床单很干净。 | zhè tiáo fěn sè de chuáng dān hěn gān jìng. |
这个粉色的枕头很干净。 | zhè ge fěn sè de zhěn tóu hěn gān jìng. | |
这条粉色的毯子很干净。 | zhè tiáo fěn sè de tǎn zi hěn gān jìng. | |
这条粉色的毛巾很干净。 | zhè tiáo fěn sè de máo jīn hěn gān jìng. | |
30 | 这只狗为什么很臭? | zhè zhī gǒu wèi shén me hěn chòu? |
因为这只狗很脏,也很湿。 | yīn wèi zhè zhī gǒu hěn zāng, yě hěn shī. | |
这些床单为什么很香? | zhè xiē chuáng dān wèi shén me hěn xiāng? | |
因为这些床单很干净。 | yīn wèi zhè xiē chuáng dān hěn gān jìng. | |
31 | 他们为什么在饭厅里? | tā men wèi shén me zài fàn tīng lǐ? |
因为他们在吃晚饭。 | yīn wèi tā men zài chī wǎn fàn. | |
他们为什么在厨房里? | tā men wèi shén me zài chú fáng lǐ? | |
因为他们在洗盘子。 | yīn wèi tā men zài xǐ pán zi. | |
他们为什么在客厅里? | tā men wèi shén me zài kè tīng lǐ? | |
因为他们在看电视。 | yīn wèi tā men zài kàn diàn shì. | |
32 | 父母正在客厅看报纸。 | fù mǔ zhèng zài kè tīng kàn bào zhǐ. |
这个女人正在卧室睡觉。 | zhè ge nǚ rén zhèng zài wò shì shuì jiào. | |
这个女孩子正在卧室看书。 | zhè ge nǚ hái zi zhèng zài wò shì kàn shū. | |
这个男孩子正在客厅睡觉。 | zhè ge nán hái zi zhèng zài kè tīng shuì jiào. | |
33 | 你在买什么? | nǐ zài mǎi shén me? |
我在买花。 | wǒ zài mǎi huā. | |
你买多少朵花? | nǐ mǎi duō shǎo duǒ huā? | |
我在买九朵花。 | wǒ zài mǎi jiǔ duǒ huā. | |
你为什么在买花? | nǐ wèi shén me zài mǎi huā? | |
我在买花是因为我今天下午去看我奶奶。 | wǒ zài mǎi huā shì yīn wèi wǒ jīn tiān xià wǔ qù kàn wǒ nǎi nai. | |
你奶奶住在哪里? | nǐ nǎi nai zhù zài nǎ lǐ? | |
她住在纽约。 | tā zhù zài niǔ yuē. |
1 | 你好。 | nǐ hǎo. |
你好。 | nǐ hǎo. | |
2 | 你有多少个碗? | nǐ yǒu duō shǎo ge wǎn? |
我有两个碗。 | wǒ yǒu liǎng ge wǎn. | |
3 | 我们在屋子外边吃饭吗? | wǒ men zài wū zi wài biān chī fàn ma? |
不在屋子外边,我们在屋子里边吃。 | bú zài wū zi wài biān, wǒ men zài wū zi lǐ biān chī. | |
4 | 这个很香吗? | zhè ge hěn xiāng ma? |
对,这个很香。 | duì, zhè ge hěn xiāng. | |
5 | 这个好吃吗? | zhè ge hǎo chī ma? |
好吃,这个很好吃! | hǎo chī, zhè ge hěn hǎo chī! | |
6 | 这是什么? | zhè shì shén me? |
这是米饭。 | zhè shì mǐ fàn. | |
7 | 你好! | nǐ hǎo! |
你们好! | nǐ men hǎo! | |
8 | 你好! | nǐ hǎo! |
你好! | nǐ hǎo! | |
9 | 你好吗? | nǐ hǎo ma? |
我很好。 | wǒ hěn hǎo. | |
10 | 这是我朋友安娜。 | zhè shì wǒ péng you ān nà. |
她从俄国来看我。 | tā cóng é guó lái kàn wǒ. | |
11 | 你会说汉语吗? | nǐ huì shuō hàn yǔ ma? |
会,我会说汉语。 | huì, wǒ huì shuō hàn yǔ. | |
12 | 认识你很高兴。 | rèn shi nǐ hěn gāo xìng. |
认识你很高兴。 | rèn shi nǐ hěn gāo xìng. | |
13 | 你在哪里工作? | nǐ zài nǎ lǐ gōng zuò? |
我在学校工作。 | wǒ zài xué xiào gōng zuò. | |
14 | 你在哪里工作? | nǐ zài nǎ lǐ gōng zuò? |
我在医院工作。 | wǒ zài yī yuàn gōng zuò. | |
15 | 你踢足球吗? | nǐ tī zú qiú ma? |
踢,我踢足球。 | tī, wǒ tī zú qiú. | |
16 | 你踢足球吗? | nǐ tī zú qiú ma? |
踢,我踢足球。 | tī, wǒ tī zú qiú. | |
17 | 你什么时候踢足球? | nǐ shén me shí hou tī zú qiú? |
我晚上工作以后踢足球。 | wǒ wǎn shàng gōng zuò yǐ hòu tī zú qiú. | |
18 | 你在哪里踢足球? | nǐ zài nǎ lǐ tī zú qiú? |
我在公园踢足球。 | wǒ zài gōng yuán tī zú qiú. | |
19 | 再见。 | zài jiàn. |
再见。 | zài jiàn. | |
20 | 再见。 | zài jiàn. |
再见。 | zài jiàn. | |
21 | 你在哪里? | nǐ zài nǎ lǐ? |
我在厨房里。 | wǒ zài chú fáng lǐ. | |
22 | 你在做什么? | nǐ zài zuò shén me? |
我在洗盘子。 | wǒ zài xǐ pán zi. | |
23 | 你为什么在洗盘子? | nǐ wèi shén me zài xǐ pán zi? |
我在洗盘子是因为我是你朋友。 | wǒ zài xǐ pán zi shì yīn wèi wǒ shì nǐ péng you. |
1 | 这些女人有雨伞。 | zhè xiē nǚ rén yǒu yǔ sǎn. |
他有一张票。 | tā yǒu yì zhāng piào. | |
她有一副太阳镜。 | tā yǒu yí fù tài yáng jìng. | |
这两个男人有一个梯子。 | zhè liǎng ge nán rén yǒu yí ge tī zi. | |
2 | 一把雨伞 | yì bǎ yǔ sǎn |
一张票 | yì zhāng piào | |
一副太阳镜 | yí fù tài yáng jìng | |
一个梯子 | yí ge tī zi | |
3 | 他需要梯子。 | tā xū yào tī zi. |
他需要毛巾。 | tā xū yào máo jīn. | |
她需要肥皂。 | tā xū yào féi zào. | |
她需要太阳镜。 | tā xū yào tài yáng jìng. | |
4 | 她需要钱。 | tā xū yào qián. |
他有钱。 | tā yǒu qián. | |
钱在桌子上。 | qián zài zhuō zi shàng. | |
5 | 他需要钱。 | tā xū yào qián. |
她有钱。 | tā yǒu qián. | |
他需要雨伞。 | tā xū yào yǔ sǎn. | |
她有雨伞。 | tā yǒu yǔ sǎn. | |
6 | 我有太阳镜。 | wǒ yǒu tài yáng jìng. |
我需要太阳镜。 | wǒ xū yào tài yáng jìng. | |
你有票。 | nǐ yǒu piào. | |
你需要票吗? | nǐ xū yào piào ma? | |
7 | 你需要钥匙吗? | nǐ xū yào yào shi ma? |
对,我需要钥匙。 | duì, wǒ xū yào yào shi. | |
你需要钱吗? | nǐ xū yào qián ma? | |
对,我需要钱。 | duì, wǒ xū yào qián. | |
8 | 首饰 | shǒu shì |
首饰 | shǒu shì | |
首饰 | shǒu shì | |
衣服 | yī fu | |
衣服 | yī fu | |
玩具 | wán jù | |
9 | 水果 | shuǐ guǒ |
水果 | shuǐ guǒ | |
水果 | shuǐ guǒ | |
蔬菜 | shū cài | |
蔬菜 | shū cài | |
肉 | ròu | |
10 | 肉 | ròu |
蔬菜 | shū cài | |
水果 | shuǐ guǒ | |
玩具 | wán jù | |
衣服 | yī fu | |
首饰 | shǒu shì | |
11 | 他们在买肉。 | tā men zài mǎi ròu. |
他在买衣服。 | tā zài mǎi yī fu. | |
她在买玩具。 | tā zài mǎi wán jù. | |
他们在买蔬菜。 | tā men zài mǎi shū cài. | |
12 | 这座白色的房子很旧。 | zhè zuò bái sè de fáng zi hěn jiù. |
这辆绿色的车很新。 | zhè liàng lǜ sè de chē hěn xīn. | |
这座红色的房子很新。 | zhè zuò hóng sè de fáng zi hěn xīn. | |
这辆蓝色的车很旧。 | zhè liàng lán sè de chē hěn jiù. | |
13 | 一台旧电视 | yì tái jiù diàn shì |
一台新电视 | yì tái xīn diàn shì | |
一个旧电话 | yí ge jiù diàn huà | |
一个新电话 | yí ge xīn diàn huà | |
14 | 他卖水果。 | tā mài shuǐ guǒ. |
他卖车。 | tā mài chē. | |
她卖蔬菜。 | tā mài shū cài. | |
她卖花。 | tā mài huā. | |
15 | 她在卖一顶旧帽子。 | tā zài mài yì dǐng jiù mào zi. |
她在卖一辆旧车。 | tā zài mài yí liàng jiù chē. | |
我在卖一把新雨伞。 | wǒ zài mài yì bǎ xīn yǔ sǎn. | |
我在卖一辆新车。 | wǒ zài mài yí liàng xīn chē. | |
16 | 他在买一顶旧帽子。 | tā zài mǎi yì dǐng jiù mào zi. |
他在买一辆旧车。 | tā zài mǎi yí liàng jiù chē. | |
我在买一把新雨伞。 | wǒ zài mǎi yì bǎ xīn yǔ sǎn. | |
我在买一辆新车。 | wǒ zài mǎi yí liàng xīn chē. | |
17 | 这家商店卖旧首饰。 | zhè jiā shāng diàn mài jiù shǒu shì. |
这家商店卖新首饰。 | zhè jiā shāng diàn mài xīn shǒu shì. | |
这家商店卖旧书。 | zhè jiā shāng diàn mài jiù shū. | |
这家商店卖新书。 | zhè jiā shāng diàn mài xīn shū. | |
18 | 一家食品杂货店 | yì jiā shí pǐn zá huò diàn |
一家食品杂货店 | yì jiā shí pǐn zá huò diàn | |
一家食品杂货店 | yì jiā shí pǐn zá huò diàn | |
一家五金商店 | yì jiā wǔ jīn shāng diàn | |
一家五金商店 | yì jiā wǔ jīn shāng diàn | |
一家首饰店 | yì jiā shǒu shì diàn | |
19 | 一家食品杂货店 | yì jiā shí pǐn zá huò diàn |
一家五金商店 | yì jiā wǔ jīn shāng diàn | |
一家首饰店 | yì jiā shǒu shì diàn | |
20 | 他们正在一家食品杂货店买东西。 | tā men zhèng zài yì jiā shí pǐn zá huò diàn mǎi dōng xi. |
她正在一家五金商店买东西。 | tā zhèng zài yì jiā wǔ jīn shāng diàn mǎi dōng xi. | |
他正在一家首饰店买东西。 | tā zhèng zài yì jiā shǒu shì diàn mǎi dōng xi. | |
21 | 我在看书。 | wǒ zài kàn shū. |
他在买药。 | tā zài mǎi yào. | |
他们在吃巧克力。 | tā men zài chī qiǎo kè lì. | |
她在卖蛋糕。 | tā zài mài dàn gāo. | |
22 | 他们正在食品杂货店买蔬菜。 | tā men zhèng zài shí pǐn zá huò diàn mǎi shū cài. |
她正在药店买药。 | tā zhèng zài yào diàn mǎi yào. | |
你正在面包店买蛋糕。 | nǐ zhèng zài miàn bāo diàn mǎi dàn gāo. | |
她正在书店买书。 | tā zhèng zài shū diàn mǎi shū. | |
23 | 他正在书店买书。 | tā zhèng zài shū diàn mǎi shū. |
我正在五金商店买梯子。 | wǒ zhèng zài wǔ jīn shāng diàn mǎi tī zi. | |
我们正在首饰商店卖首饰。 | wǒ men zhèng zài shǒu shì shāng diàn mài shǒu shì. | |
她正在药店卖药。 | tā zhèng zài yào diàn mài yào. | |
24 | 巧克力 | qiǎo kè lì |
一个蛋糕 | yí ge dàn gāo | |
药 | yào | |
一家药店 | yì jiā yào diàn | |
一家书店 | yì jiā shū diàn | |
一家面包店 | yì jiā miàn bāo diàn | |
25 | 一台坏电视 | yì tái huài diàn shì |
一个坏玩具 | yí ge huài wán jù | |
一个坏收音机 | yí ge huài shōu yīn jī | |
一个坏电话。 | yí ge huài diàn huà. | |
26 | 我的电视坏了。 | wǒ de diàn shì huài le. |
我的玩具坏了。 | wǒ de wán jù huài le. | |
我的梯子没坏。 | wǒ de tī zi méi huài. | |
我的眼镜没坏。 | wǒ de yǎn jìng méi huài. | |
27 | 请问,食品杂货店在哪里? | qǐng wèn, shí pǐn zá huò diàn zài nǎ lǐ? |
食品杂货店在这座桥附近。 | shí pǐn zá huò diàn zài zhè zuò qiáo fù jìn. | |
请问,面包店在哪里? | qǐng wèn, miàn bāo diàn zài nǎ lǐ? | |
面包店在松树街。 | miàn bāo diàn zài sōng shù jiē. | |
28 | 这个女孩子要巧克力。 | zhè ge nǚ hái zi yào qiǎo kè lì. |
这个男孩子要玩具。 | zhè ge nán hái zi yào wán jù. | |
这个女人想要首饰。 | zhè ge nǚ rén xiǎng yào shǒu shì. | |
这只狗要吃肉。 | zhè zhī gǒu yào chī ròu. | |
29 | 她想要首饰,可是她不需要首饰。 | tā xiǎng yào shǒu shì, kě shì tā bù xū yào shǒu shì. |
他想要蛋糕,可是他不需要蛋糕。 | tā xiǎng yào dàn gāo, kě shì tā bù xū yào dàn gāo. | |
她需要一副眼镜,可是她不想要眼镜。 | tā xū yào yí fù yǎn jìng, kě shì tā bù xiǎng yào yǎn jìng. | |
他需要药,可是他不要吃药。 | tā xū yào yào, kě shì tā bú yào chī yào. | |
30 | 她需要一件大衣。 | tā xū yào yí jiàn dà yī. |
她想要一件紫色的大衣。 | tā xiǎng yào yí jiàn zǐ sè de dà yī. | |
他需要一副眼镜。 | tā xū yào yí fù yǎn jìng. | |
他想要一副红色的眼镜。 | tā xiǎng yào yí fù hóng sè de yǎn jìng. | |
31 | 请问,药店在哪里?我需要药。 | qǐng wèn, yào diàn zài nǎ lǐ? wǒ xū yào yào. |
药店在这个医院附近。 | yào diàn zài zhè ge yī yuàn fù jìn. | |
请问,书店在哪里?我要买一本书。 | qǐng wèn, shū diàn zài nǎ lǐ? wǒ yào mǎi yì běn shū. | |
书店在这个公园附近。 | shū diàn zài zhè ge gōng yuán fù jìn. | |
32 | 我需要一台新电视。 | wǒ xū yào yì tái xīn diàn shì. |
你为什么需要新电视? | nǐ wèi shén me xū yào xīn diàn shì? | |
因为我的旧电视坏了。 | yīn wèi wǒ de jiù diàn shì huài le. | |
我需要一把新雨伞。 | wǒ xū yào yì bǎ xīn yǔ sǎn. | |
你为什么需要新雨伞? | nǐ wèi shén me xū yào xīn yǔ sǎn? | |
因为我的旧雨伞坏了。 | yīn wèi wǒ de jiù yǔ sǎn huài le. | |
33 | 你在买什么? | nǐ zài mǎi shén me? |
我在买水果和巧克力。 | wǒ zài mǎi shuǐ guǒ hé qiǎo kè lì. | |
你在买什么? | nǐ zài mǎi shén me? | |
我在买肉和蔬菜。 | wǒ zài mǎi ròu hé shū cài. | |
34 | 请问,这里是药店吗? | qǐng wèn, zhè lǐ shì yào diàn ma? |
不是,这里是书店。药店在榆树街。 | bú shì, zhè lǐ shì shū diàn. yào diàn zài yú shù jiē. | |
请问,这里是面包店吗? | qǐng wèn, zhè lǐ shì miàn bāo diàn ma? | |
不是,这里是食品杂货店。面包店在那个公园附近。 | bú shì, zhè lǐ shì shí pǐn zá huò diàn. miàn bāo diàn zài nà ge gōng yuán fù jìn. | |
35 | 五金商店在哪里? | wǔ jīn shāng diàn zài nǎ lǐ? |
五金商店在书店附近。 | wǔ jīn shāng diàn zài shū diàn fù jìn. | |
你需要什么? | nǐ xū yào shén me? | |
我需要一个新梯子。 | wǒ xū yào yí ge xīn tī zi. | |
你为什么需要新梯子? | nǐ wèi shén me xū yào xīn tī zi? | |
因为我的旧梯子坏了。 | yīn wèi wǒ de jiù tī zi huài le. |
1 | 一场戏剧 | yì chǎng xì jù |
一场戏剧 | yì chǎng xì jù | |
一场戏剧 | yì chǎng xì jù | |
一场音乐会 | yì chǎng yīn yuè huì | |
一场音乐会 | yì chǎng yīn yuè huì | |
一场电影 | yì chǎng diàn yǐng | |
2 | 这个男孩子和他父亲在看电影。 | zhè ge nán hái zi hé tā fù qīn zài kàn diàn yǐng. |
大家在看戏剧。 | dà jiā zài kàn xì jù. | |
这个男人和这个女人在听音乐会。 | zhè ge nán rén hé zhè ge nǚ rén zài tīng yīn yuè huì. | |
他们在听收音机。 | tā men zài tīng shōu yīn jī. | |
3 | 足球 | zú qiú |
足球 | zú qiú | |
足球 | zú qiú | |
高尔夫球 | gāo ěr fū qiú | |
高尔夫球 | gāo ěr fū qiú | |
网球 | wǎng qiú | |
4 | 一场音乐会 | yì chǎng yīn yuè huì |
一场戏剧 | yì chǎng xì jù | |
一场电影 | yì chǎng diàn yǐng | |
足球 | zú qiú | |
网球 | wǎng qiú | |
高尔夫球 | gāo ěr fū qiú | |
5 | 橙子 | chéng zi |
果汁 | guǒ zhī | |
茶 | chá | |
胡萝卜 | hú luó bo | |
6 | 这个女孩子在喝果汁。 | zhè ge nǚ hái zi zài hē guǒ zhī. |
这个男人和这个女人在喝茶。 | zhè ge nán rén hé zhè ge nǚ rén zài hē chá. | |
这个男人在吃胡萝卜。 | zhè ge nán rén zài chī hú luó bo. | |
这个女人在吃橙子。 | zhè ge nǚ rén zài chī chéng zi. | |
7 | 这个男孩子喜欢足球。 | zhè ge nán hái zi xǐ huan zú qiú. |
这个男孩子不喜欢胡萝卜。 | zhè ge nán hái zi bù xǐ huan hú luó bo. | |
这个女孩子喜欢马。 | zhè ge nǚ hái zi xǐ huan mǎ. | |
这个女孩子不喜欢果汁。 | zhè ge nǚ hái zi bù xǐ huan guǒ zhī. | |
8 | 这个男人喜欢高尔夫球。 | zhè ge nán rén xǐ huan gāo ěr fū qiú. |
这个男孩子不喜欢网球。 | zhè ge nán hái zi bù xǐ huan wǎng qiú. | |
这两个女人喜欢茶。 | zhè liǎng ge nǚ rén xǐ huan chá. | |
这个女孩子不喜欢红色的鞋子。 | zhè ge nǚ hái zi bù xǐ huan hóng sè de xié zi. | |
9 | 他喜欢这场音乐会。 | tā xǐ huan zhè chǎng yīn yuè huì. |
他不喜欢这场音乐会。 | tā bù xǐ huan zhè chǎng yīn yuè huì. | |
他喜欢橙子。 | tā xǐ huan chéng zi. | |
他不喜欢橙子。 | tā bù xǐ huan chéng zi. | |
10 | 这两个女人在打高尔夫球。 | zhè liǎng ge nǚ rén zài dǎ gāo ěr fū qiú. |
这些女人在踢足球。 | zhè xiē nǚ rén zài tī zú qiú. | |
这两个女人在打网球。 | zhè liǎng ge nǚ rén zài dǎ wǎng qiú. | |
11 | 这个女孩子不喜欢踢足球。 | zhè ge nǚ hái zi bù xǐ huan tī zú qiú. |
这个男人喜欢踢足球。 | zhè ge nán rén xǐ huan tī zú qiú. | |
这个男孩子不喜欢打网球。 | zhè ge nán hái zi bù xǐ huan dǎ wǎng qiú. | |
这个女人喜欢打网球。 | zhè ge nǚ rén xǐ huan dǎ wǎng qiú. | |
12 | 这些男人在打高尔夫球。 | zhè xiē nán rén zài dǎ gāo ěr fū qiú. |
这些孩子在踢足球。 | zhè xiē hái zi zài tī zú qiú. | |
这些女人在打网球。 | zhè xiē nǚ rén zài dǎ wǎng qiú. | |
13 | 她喜欢跑步。 | tā xǐ huan pǎo bù. |
她喜欢看书。 | tā xǐ huan kàn shū. | |
他喜欢做饭。 | tā xǐ huan zuò fàn. | |
他喜欢游泳。 | tā xǐ huan yóu yǒng. | |
14 | 你喜欢做什么? | nǐ xǐ huan zuò shén me? |
我喜欢踢足球。 | wǒ xǐ huan tī zú qiú. | |
你喜欢做什么? | nǐ xǐ huan zuò shén me? | |
我喜欢看书。 | wǒ xǐ huan kàn shū. | |
15 | 你喜欢做什么? | nǐ xǐ huan zuò shén me? |
我喜欢听收音机。 | wǒ xǐ huan tīng shōu yīn jī. | |
你喜欢做什么? | nǐ xǐ huan zuò shén me? | |
我喜欢做饭。 | wǒ xǐ huan zuò fàn. | |
16 | 这个男孩子的果汁比他母亲的多。 | zhè ge nán hái zi de guǒ zhī bǐ tā mǔ qīn de duō. |
这个女孩子的橙子比她母亲的多。 | zhè ge nǚ hái zi de chéng zi bǐ tā mǔ qīn de duō. | |
这位老师的书比这个学生的多。 | zhè wèi lǎo shī de shū bǐ zhè ge xué shēng de duō. | |
这个女孩子的蛋糕比她父亲的多。 | zhè ge nǚ hái zi de dàn gāo bǐ tā fù qīn de duō. | |
17 | 这个男人的茶比他太太的少。 | zhè ge nán rén de chá bǐ tā tài tai de shǎo. |
这个女孩子的面包比她朋友的少。 | zhè ge nǚ hái zi de miàn bāo bǐ tā péng you de shǎo. | |
这个女人的果汁比她儿子的少。 | zhè ge nǚ rén de guǒ zhī bǐ tā ér zi de shǎo. | |
这个男人的蛋糕比他儿子的少。 | zhè ge nán rén de dàn gāo bǐ tā ér zi de shǎo. | |
18 | 这个男人的面包比他太太的多。 | zhè ge nán rén de miàn bāo bǐ tā tài tai de duō. |
这个男人的面包比他太太的少。 | zhè ge nán rén de miàn bāo bǐ tā tài tai de shǎo. | |
这个女人的钱比她先生的多。 | zhè ge nǚ rén de qián bǐ tā xiān sheng de duō. | |
这个女人的钱比她先生的少。 | zhè ge nǚ rén de qián bǐ tā xiān sheng de shǎo. | |
19 | 哪个动物很大? | nǎ ge dòng wù hěn dà? |
这个动物很大。 | zhè ge dòng wù hěn dà. | |
哪个动物很小? | nǎ ge dòng wù hěn xiǎo? | |
这个动物很小。 | zhè ge dòng wù hěn xiǎo. | |
哪种水果是红色的? | nǎ zhǒng shuǐ guǒ shì hóng sè de? | |
这种水果是红色的。 | zhè zhǒng shuǐ guǒ shì hóng sè de. | |
哪种水果是绿色的? | nǎ zhǒng shuǐ guǒ shì lǜ sè de? | |
这种水果是绿色的。 | zhè zhǒng shuǐ guǒ shì lǜ sè de. | |
20 | 哪个玩具很大? | nǎ ge wán jù hěn dà? |
这个蓝色的玩具很大。 | zhè ge lán sè de wán jù hěn dà. | |
哪个玩具很小? | nǎ ge wán jù hěn xiǎo? | |
这个黄色的玩具很小。 | zhè ge huáng sè de wán jù hěn xiǎo. | |
哪件衬衫是褐色的? | nǎ jiàn chèn shān shì hè sè de? | |
这件大衬衫是褐色的。 | zhè jiàn dà chèn shān shì hè sè de. | |
哪件衬衫是粉色的? | nǎ jiàn chèn shān shì fěn sè de? | |
这件小衬衫是粉色的。 | zhè jiàn xiǎo chèn shān shì fěn sè de. | |
21 | 谁穿着蓝色的T-恤衫? | shéi chuān zhe lán sè de T-xù shān? |
哪件T-恤衫是红色的? | nǎ jiàn T-xù shān shì hóng sè de? | |
谁在打高尔夫球? | shéi zài dǎ gāo ěr fū qiú? | |
哪个球是白色的? | nǎ ge qiú shì bái sè de? | |
谁戴着太阳镜? | shéi dài zhe tài yáng jìng? | |
哪副太阳镜是粉色的? | nǎ fù tài yáng jìng shì fěn sè de? | |
22 | 网球和足球,我更喜欢网球。 | wǎng qiú hé zú qiú, wǒ gèng xǐ huan wǎng qiú. |
苹果和橙子,我更喜欢苹果。 | píng guǒ hé chéng zi, wǒ gèng xǐ huan píng guǒ. | |
牛奶和果汁,我更喜欢牛奶。 | niú nǎi hé guǒ zhī, wǒ gèng xǐ huan niú nǎi. | |
茶和咖啡,我更喜欢茶。 | chá hé kā fēi, wǒ gèng xǐ huan chá. | |
23 | 你更喜欢哪双鞋子? | nǐ gèng xǐ huan nǎ shuāng xié zi? |
这双蓝色的鞋子和这双绿色的鞋子,我更喜欢 这双蓝色的鞋子。 | zhè shuāng lán sè de xié zi hé zhè shuāng lǜ sè de xié zi, wǒ gèng xǐ huan zhè shuāng lán sè de xié zi. | |
你更喜欢哪件衬衫? | nǐ gèng xǐ huan nǎ jiàn chèn shān? | |
这件黑色的衬衫和这件蓝色的衬衫,我更喜欢这件黑色的衬衫。 | zhè jiàn hēi sè de chèn shān hé zhè jiàn lán sè de chèn shān, wǒ gèng xǐ huan zhè jiàn hēi sè de chèn shān. | |
24 | 你更喜欢哪辆自行车? | nǐ gèng xǐ huan nǎ liàng zì xíng chē? |
这辆绿色的自行车和这辆粉色的自行车,我更喜欢这辆绿色的自行车。 | zhè liàng lǜ sè de zì xíng chē hé zhè liàng fěn sè de zì xíng chē, wǒ gèng xǐ huan zhè liàng lǜ sè de zì xíng chē. | |
你更喜欢哪件连衣裙? | nǐ gèng xǐ huan nǎ jiàn lián yī qún? | |
这件红色的连衣裙和这件白色的连衣裙,我更喜欢这件红色的连衣裙。 | zhè jiàn hóng sè de lián yī qún hé zhè jiàn bái sè de lián yī qún, wǒ gèng xǐ huan zhè jiàn hóng sè de lián yī qún. | |
25 | 你更喜欢哪座房子? | nǐ gèng xǐ huan nǎ zuò fáng zi? |
这座新房子和这座老房子,我更喜欢这座新房子。 | zhè zuò xīn fáng zi hé zhè zuò lǎo fáng zi, wǒ gèng xǐ huan zhè zuò xīn fáng zi. | |
你更喜欢哪辆车? | nǐ gèng xǐ huan nǎ liàng chē? | |
这辆老车和这辆新车,我更喜欢这辆老车。 | zhè liàng lǎo chē hé zhè liàng xīn chē, wǒ gèng xǐ huan zhè liàng lǎo chē. | |
26 | 五美元 | wǔ měi yuán |
十欧元 | shí ōu yuán | |
十五镑 | shí wǔ bàng | |
二十元 | èr shí yuán | |
27 | 一元 | yì yuán |
五元 | wǔ yuán | |
十元 | shí yuán | |
28 | 这件衬衫十二镑。 | zhè jiàn chèn shān shí èr bàng. |
这本书十五美元。 | zhè běn shū shí wǔ měi yuán. | |
这副太阳镜二十欧元。 | zhè fù tài yáng jìng èr shí ōu yuán. | |
29 | 这些胡萝卜多少钱? | zhè xiē hú luó bo duō shǎo qián? |
这些胡萝卜三美元。 | zhè xiē hú luó bo sān měi yuán. | |
这壶茶多少钱? | zhè hú chá duō shǎo qián? | |
这壶茶两欧元。 | zhè hú chá liǎng ōu yuán. | |
一张电影票多少钱? | yì zhāng diàn yǐng piào duō shǎo qián? | |
一张电影票九镑。 | yì zhāng diàn yǐng piào jiǔ bàng. | |
30 | 一张音乐会的票多少钱? | yì zhāng yīn yuè huì de piào duō shǎo qián? |
四十欧元。 | sì shí ōu yuán. | |
这个三明治多少钱? | zhè ge sān míng zhì duō shǎo qián? | |
三镑。 | sān bàng. | |
这杯橙汁多少钱? | zhè bēi chéng zhī duō shǎo qián? | |
一美元。 | yì měi yuán. | |
31 | 你更喜欢哪条裙子? | nǐ gèng xǐ huan nǎ tiáo qún zi? |
这条蓝色的裙子和这条白色的裙子,我更喜欢这条蓝色的裙子。 | zhè tiáo lán sè de qún zi hé zhè tiáo bái sè de qún zi, wǒ gèng xǐ huan zhè tiáo lán sè de qún zi. | |
这条蓝色的衬衫多少钱? | zhè tiáo lán sè de chèn shān duō shǎo qián? | |
七欧元。 | qī ōu yuán. | |
32 | 你更喜欢哪件毛衣? | nǐ gèng xǐ huan nǎ jiàn máo yī? |
这件灰色的毛衣和这件紫色的毛衣,我更喜欢这件灰色的毛衣。 | zhè jiàn huī sè de máo yī hé zhè jiàn zǐ sè de máo yī, wǒ gèng xǐ huan zhè jiàn huī sè de máo yī. | |
这件灰色的毛衣多少钱? | zhè jiàn huī sè de máo yī duō shǎo qián? | |
二十九美元。 | èr shí jiǔ měi yuán. | |
33 | 你喜欢做什么? | nǐ xǐ huan zuò shén me? |
我喜欢踢足球。 | wǒ xǐ huan tī zú qiú. | |
你喜欢哪双鞋子? | nǐ xǐ huan nǎ shuāng xié zi? | |
我喜欢这双黑色的鞋子。 | wǒ xǐ huan zhè shuāng hēi sè de xié zi. | |
这双鞋子多少钱? | zhè shuāng xié zi duō shǎo qián? | |
这双鞋子六十欧元。 | zhè shuāng xié zi liù shí ōu yuán. |
1 | 金属 | jīn shǔ |
金属 | jīn shǔ | |
金属 | jīn shǔ | |
木头 | mù tóu | |
木头 | mù tóu | |
纸 | zhǐ | |
2 | 塑料 | sù liào |
塑料 | sù liào | |
塑料 | sù liào | |
纸 | zhǐ | |
纸 | zhǐ | |
木头 | mù tóu | |
3 | 木头 | mù tóu |
纸 | zhǐ | |
金属 | jīn shǔ | |
塑料 | sù liào | |
4 | 这张桌子是木头做的。 | zhè zhāng zhuō zi shì mù tóu zuò de. |
这把椅子是塑料做的。 | zhè bǎ yǐ zi shì sù liào zuò de. | |
这张票是纸做的。 | zhè zhāng piào shì zhǐ zuò de. | |
这个梯子是金属做的。 | zhè ge tī zi shì jīn shǔ zuò de. | |
5 | 一个木头碗 | yí ge mù tóu wǎn |
一个塑料盘子 | yí ge sù liào pán zi | |
一个塑料碗 | yí ge sù liào wǎn | |
一个木头盘子 | yí ge mù tóu pán zi | |
6 | 我有一个塑料杯子。 | wǒ yǒu yí ge sù liào bēi zi. |
我有一个纸杯子。 | wǒ yǒu yí ge zhǐ bēi zi. | |
我有一张木头桌子。 | wǒ yǒu yì zhāng mù tóu zhuō zi. | |
我有一张金属桌子。 | wǒ yǒu yì zhāng jīn shǔ zhuō zi. | |
7 | 这是木头做的。 | zhè shì mù tóu zuò de. |
这是塑料做的。 | zhè shì sù liào zuò de. | |
这是纸做的。 | zhè shì zhǐ zuò de. | |
这是金属做的。 | zhè shì jīn shǔ zuò de. | |
8 | 硬币是金属做的。 | yìng bì shì jīn shǔ zuò de. |
信用卡是塑料做的。 | xìn yòng kǎ shì sù liào zuò de. | |
支票是纸做的。 | zhī piào shì zhǐ zuò de. | |
9 | 他们在用硬币付钱。 | tā men zài yòng yìng bì fù qián. |
她在用支票付钱。 | tā zài yòng zhī piào fù qián. | |
他在用信用卡付钱。 | tā zài yòng xìn yòng kǎ fù qián. | |
我在用现金付钱。 | wǒ zài yòng xiàn jīn fù qián. | |
10 | 你要用支票付钱吗? | nǐ yào yòng zhī piào fù qián ma? |
我不想用支票。我要用现金付钱。 | wǒ bù xiǎng yòng zhī piào. wǒ yào yòng xiàn jīn fù qián. | |
你要用信用卡付钱吗? | nǐ yào yòng xìn yòng kǎ fù qián ma? | |
我不想用信用卡。我要用支票付钱。 | wǒ bù xiǎng yòng xìn yòng kǎ. wǒ yào yòng zhī piào fù qián. | |
你要用现金付钱吗? | nǐ yào yòng xiàn jīn fù qián ma? | |
我不想用现金,我要用信用卡付钱。 | wǒ bù xiǎng yòng xiàn jīn, wǒ yào yòng xìn yòng kǎ fù qián. | |
11 | 这把木头椅子多少钱? | zhè bǎ mù tóu yǐ zi duō shǎo qián? |
这把木头椅子六十镑。 | zhè bǎ mù tóu yǐ zi liù shí bàng. | |
这把塑料椅子多少钱? | zhè bǎ sù liào yǐ zi duō shǎo qián? | |
这把塑料椅子四镑。 | zhè bǎ sù liào yǐ zi sì bàng. | |
12 | 这把木头椅子很贵。 | zhè bǎ mù tóu yǐ zi hěn guì. |
这把塑料椅子很便宜。 | zhè bǎ sù liào yǐ zi hěn pián yi. | |
这个金属碗很贵。 | zhè ge jīn shǔ wǎn hěn guì. | |
这个纸碗很便宜。 | zhè ge zhǐ wǎn hěn pián yi. | |
13 | 这些首饰很贵。 | zhè xiē shǒu shì hěn guì. |
这些首饰很便宜。 | zhè xiē shǒu shì hěn pián yi. | |
这个照相机很贵。 | zhè ge zhào xiàng jī hěn guì. | |
这个照相机很便宜。 | zhè ge zhào xiàng jī hěn pián yi. | |
14 | 这辆车很便宜。 | zhè liàng chē hěn pián yi. |
这辆车很贵。 | zhè liàng chē hěn guì. | |
这件连衣裙很便宜。 | zhè jiàn lián yī qún hěn pián yi. | |
这件连衣裙很贵。 | zhè jiàn lián yī qún hěn guì. | |
15 | 这台电视比这副太阳镜贵。 | zhè tái diàn shì bǐ zhè fù tài yáng jìng guì. |
这顶帽子比这件大衣便宜。 | zhè dǐng mào zi bǐ zhè jiàn dà yī pián yi. | |
这张音乐会的票比这张电影票贵。 | zhè zhāng yīn yuè huì de piào bǐ zhè zhāng diàn yǐng piào guì. | |
这份报纸比这本书便宜。 | zhè fèn bào zhǐ bǐ zhè běn shū pián yi. | |
16 | 这条蓝色的裤子比这条绿色的裤子贵。 | zhè tiáo lán sè de kù zi bǐ zhè tiáo lǜ sè de kù zi guì. |
这辆紫色的自行车比这辆黄色的自行车便宜。 | zhè liàng zǐ sè de zì xíng chē bǐ zhè liàng huáng sè de zì xíng chē pián yi. | |
这个黑色的电话比这个白色的电话贵。 | zhè ge hēi sè de diàn huà bǐ zhè ge bái sè de diàn huà guì. | |
这副黑色的眼镜比这副红色的眼镜便宜。 | zhè fù hēi sè de yǎn jìng bǐ zhè fù hóng sè de yǎn jìng pián yi. | |
17 | 这台电视很重。 | zhè tái diàn shì hěn zhòng. |
这张桌子很重。 | zhè zhāng zhuō zi hěn zhòng. | |
这个硬币很轻。 | zhè ge yìng bì hěn qīng. | |
这条床单很轻。 | zhè tiáo chuáng dān hěn qīng. | |
18 | 这把椅子很轻。 | zhè bǎ yǐ zi hěn qīng. |
这台电脑很轻。 | zhè tái diàn nǎo hěn qīng. | |
这张床很重。 | zhè zhāng chuáng hěn zhòng. | |
这台电视很重。 | zhè tái diàn shì hěn zhòng. | |
19 | 这些很快。 | zhè xiē hěn kuài. |
这些很慢。 | zhè xiē hěn màn. | |
它很快。 | tā hěn kuài. | |
它很慢。 | tā hěn màn. | |
20 | 这辆车很快。 | zhè liàng chē hěn kuài. |
这个动物很慢。 | zhè ge dòng wù hěn màn. | |
这匹褐色的马很快。 | zhè pǐ hè sè de mǎ hěn kuài. | |
21 | 这个很快。 | zhè ge hěn kuài. |
这个很轻。 | zhè ge hěn qīng. | |
这个很重。 | zhè ge hěn zhòng. | |
这个很慢。 | zhè ge hěn màn. | |
22 | 这个动物很快。 | zhè ge dòng wù hěn kuài. |
这个动物更快。 | zhè ge dòng wù gèng kuài. | |
这个动物很慢。 | zhè ge dòng wù hěn màn. | |
这个动物更慢。 | zhè ge dòng wù gèng màn. | |
23 | 我的书很重。 | wǒ de shū hěn zhòng. |
他的书更重。 | tā de shū gèng zhòng. | |
塑料碗很轻。 | sù liào wǎn hěn qīng. | |
纸碗更轻。 | zhǐ wǎn gèng qīng. | |
24 | 这个照相机很小。 | zhè ge zhào xiàng jī hěn xiǎo. |
这个照相机更小。 | zhè ge zhào xiàng jī gèng xiǎo. | |
这个照相机最小。 | zhè ge zhào xiàng jī zuì xiǎo. | |
这座房子很大。 | zhè zuò fáng zi hěn dà. | |
这座房子更大。 | zhè zuò fáng zi gèng dà. | |
这座房子最大。 | zhè zuò fáng zi zuì dà. | |
25 | 这个年纪很大的男人头发是灰白色的。 | zhè ge nián jì hěn dà de nán rén tóu fa shì huī bái sè de. |
这个年纪很大的女人头发是白色的。 | zhè ge nián jì hěn dà de nǚ rén tóu fa shì bái sè de. | |
这个年轻女人的头发是黑色的。 | zhè ge nián qīng nǚ rén de tóu fa shì hēi sè de. | |
这个年轻男人的头发是蓝色的。 | zhè ge nián qīng nán rén de tóu fa shì lán sè de. | |
这个褐色头发的男孩子年纪很小。 | zhè ge hè sè tóu fa de nán hái zi nián jì hěn xiǎo. | |
这个金色头发的女孩子年纪很小。 | zhè ge jīn sè tóu fa de nǚ hái zi nián jì hěn xiǎo. | |
26 | 这个学生很年轻。 | zhè ge xué shēng hěn nián qīng. |
这位医生年纪很大。 | zhè wèi yī shēng nián jì hěn dà. | |
这位老师很年轻。 | zhè wèi lǎo shī hěn nián qīng. | |
这位医生很年轻。 | zhè wèi yī shēng hěn nián qīng. | |
27 | 我爷爷年纪很大。 | wǒ yé ye nián jì hěn dà. |
我女儿年纪很小。 | wǒ nǚ ér nián jì hěn xiǎo. | |
我的医生年纪很大。 | wǒ de yī shēng nián jì hěn dà. | |
我的医生年纪很轻。 | wǒ de yī shēng nián jì hěn qīng. | |
28 | 我女儿年纪很小。 | wǒ nǚ ér nián jì hěn xiǎo. |
我女儿年纪更小。 | wǒ nǚ ér nián jì gèng xiǎo. | |
我女儿年纪最小。 | wǒ nǚ ér nián jì zuì xiǎo. | |
我父亲年纪很大。 | wǒ fù qīn nián jì hěn dà. | |
我父亲年纪更大。 | wǒ fù qīn nián jì gèng dà. | |
我父亲年纪最大。 | wǒ fù qīn nián jì zuì dà. | |
29 | 我的房子很大。 | wǒ de fáng zi hěn dà. |
我的房子比你的房子大。 | wǒ de fáng zi bǐ nǐ de fáng zi dà. | |
我的电脑很小。 | wǒ de diàn nǎo hěn xiǎo. | |
我的电脑比你的电脑小。 | wǒ de diàn nǎo bǐ nǐ de diàn nǎo xiǎo. | |
30 | 这个照相机很贵。 | zhè ge zhào xiàng jī hěn guì. |
这台电视更贵。 | zhè tái diàn shì gèng guì. | |
这台电脑最贵。 | zhè tái diàn nǎo zuì guì. | |
31 | 这个男人有一些蛋糕。 | zhè ge nán rén yǒu yì xiē dàn gāo. |
这个女人有更多的蛋糕。 | zhè ge nǚ rén yǒu gèng duō de dàn gāo. | |
这个女孩子的蛋糕最多。 | zhè ge nǚ hái zi de dàn gāo zuì duō. | |
32 | 他有一些苹果。 | tā yǒu yì xiē píng guǒ. |
他有更多的苹果。 | tā yǒu gèng duō de píng guǒ. | |
他的苹果最多。 | tā de píng guǒ zuì duō. | |
33 | 她有一些书。 | tā yǒu yì xiē shū. |
她有更多的书。 | tā yǒu gèng duō de shū. | |
她的书最多。 | tā de shū zuì duō. | |
他有一些笔。 | tā yǒu yì xiē bǐ. | |
他有更多的笔。 | tā yǒu gèng duō de bǐ. | |
他的笔最多。 | tā de bǐ zuì duō. | |
34 | 我需要一些盘子。 | wǒ xū yào yì xiē pán zi. |
我们卖金属盘子,纸盘子和木头盘子。你需要哪种盘子? | wǒ men mài jīn shǔ pán zi, zhǐ pán zi hé mù tóu pán zi. nǐ xū yào nǎ zhǒng pán zi? | |
我需要轻盘子,因为我的家人今天要在公园吃午饭。 | wǒ xū yào qīng pán zi, yīn wèi wǒ de jiā rén jīn tiān yào zài gōng yuán chī wǔ fàn. | |
木头盘子比金属盘子轻,可是纸盘子最轻。 | mù tóu pán zi bǐ jīn shǔ pán zi qīng, kě shì zhǐ pán zi zuì qīng. | |
35 | 十个纸盘子多少钱? | shí ge zhǐ pán zi duō shǎo qián? |
十个纸盘子一美元。你要多少个盘子? | shí ge zhǐ pán zi yì měi yuán. nǐ yào duō shǎo ge pán zi? | |
我要十个盘子。 | wǒ yào shí ge pán zi. | |
你要用现金付钱吗? | nǐ yào yòng xiàn jīn fù qián ma? | |
不,我要用信用卡付钱。 | bù, wǒ yào yòng xìn yòng kǎ fù qián. |
1 | 他有一些钱。 | tā yǒu yì xiē qián. |
她的钱少一点。 | tā de qián shǎo yì diǎn. | |
她有一些面包。 | tā yǒu yì xiē miàn bāo. | |
他的面包少一点。 | tā de miàn bāo shǎo yì diǎn. | |
2 | 这个男人有一些米饭。 | zhè ge nán rén yǒu yì xiē mǐ fàn. |
这个女孩子的米饭少一点。 | zhè ge nǚ hái zi de mǐ fàn shǎo yì diǎn. | |
这个女人的米饭最少。 | zhè ge nǚ rén de mǐ fàn zuì shǎo. | |
这个女孩子有一些蛋糕。 | zhè ge nǚ hái zi yǒu yì xiē dàn gāo. | |
这个女人的蛋糕少一点。 | zhè ge nǚ rén de dàn gāo shǎo yì diǎn. | |
这个男人的蛋糕最少。 | zhè ge nán rén de dàn gāo zuì shǎo. | |
3 | 这个女人有一些水果。 | zhè ge nǚ rén yǒu yì xiē shuǐ guǒ. |
这个男孩子的水果最多。 | zhè ge nán hái zi de shuǐ guǒ zuì duō. | |
这个女孩子的水果比这个男人少。 | zhè ge nǚ hái zi de shuǐ guǒ bǐ zhè ge nán rén shǎo. | |
这个女孩子的水果比这个男孩子的多。 | zhè ge nǚ hái zi de shuǐ guǒ bǐ zhè ge nán hái zi de duō. | |
4 | 这些笔一样。 | zhè xiē bǐ yí yàng. |
这些杯子不一样。 | zhè xiē bēi zi bù yí yàng. | |
这些椅子不一样。 | zhè xiē yǐ zi bù yí yàng. | |
这些玩具一样。 | zhè xiē wán jù yí yàng. | |
5 | 这两条领带一样。 | zhè liǎng tiáo lǐng dài yí yàng. |
这些领带不一样。 | zhè xiē lǐng dài bù yí yàng. | |
这些硬币一样。 | zhè xiē yìng bì yí yàng. | |
这些硬币不一样。 | zhè xiē yìng bì bù yí yàng. | |
6 | 这些杯子大小一样。 | zhè xiē bēi zi dà xiǎo yí yàng. |
这两个杯子大小不一样。 | zhè liǎng ge bēi zi dà xiǎo bù yí yàng. | |
这些帽子大小一样。 | zhè xiē mào zi dà xiǎo yí yàng. | |
这两顶帽子大小不一样。 | zhè liǎng dǐng mào zi dà xiǎo bù yí yàng. | |
7 | 这两顶帽子颜色一样。 | zhè liǎng dǐng mào zi yán sè yí yàng. |
这两顶帽子颜色不一样。 | zhè liǎng dǐng mào zi yán sè bù yí yàng. | |
这些杯子颜色一样。 | zhè xiē bēi zi yán sè yí yàng. | |
这两个杯子颜色不一样。 | zhè liǎng ge bēi zi yán sè bù yí yàng. | |
8 | 这两个手机大小一样,可是颜色不一样。 | zhè liǎng ge shǒu jī dà xiǎo yí yàng, kě shì yán sè bù yí yàng. |
这两个电话颜色一样,可是大小不一样。 | zhè liǎng ge diàn huà yán sè yí yàng, kě shì dà xiǎo bù yí yàng. | |
这两条毛巾大小一样,可是颜色不一样。 | zhè liǎng tiáo máo jīn dà xiǎo yí yàng, kě shì yán sè bù yí yàng. | |
这两条毛巾颜色一样,可是大小不一样。 | zhè liǎng tiáo máo jīn yán sè yí yàng, kě shì dà xiǎo bù yí yàng. | |
9 | 这把椅子太小了。 | zhè bǎ yǐ zi tài xiǎo le. |
这辆自行车太贵了。 | zhè liàng zì xíng chē tài guì le. | |
你太大了。 | nǐ tài dà le. | |
我太矮了。 | wǒ tài ǎi le. | |
10 | 这副太阳镜太大了。 | zhè fù tài yáng jìng tài dà le. |
这件大衣太小了。 | zhè jiàn dà yī tài xiǎo le. | |
这双鞋子很合适。 | zhè shuāng xié zi hěn hé shì. | |
11 | 这条牛仔裤太大了。 | zhè tiáo niú zǎi kù tài dà le. |
这条牛仔裤太小了。 | zhè tiáo niú zǎi kù tài xiǎo le. | |
这条牛仔裤很合适。 | zhè tiáo niú zǎi kù hěn hé shì. | |
12 | 哪双鞋子太大了? | nǎ shuāng xié zi tài dà le? |
哪双鞋子太小了? | nǎ shuāng xié zi tài xiǎo le? | |
哪双鞋子很合适? | nǎ shuāng xié zi hěn hé shì? | |
13 | 这件连衣裙合适吗? | zhè jiàn lián yī qún hé shì ma? |
对,很合适。 | duì, hěn hé shì. | |
这件衬衫合适吗? | zhè jiàn chèn shān hé shì ma? | |
不合适,太大了。 | bù hé shì, tài dà le. | |
14 | 这件连衣裙合适吗? | zhè jiàn lián yī qún hé shì ma? |
对,很合适。 | duì, hěn hé shì. | |
这副眼镜合适吗? | zhè fù yǎn jìng hé shì ma? | |
不合适,太小了。 | bù hé shì, tài xiǎo le. | |
这顶帽子合适吗? | zhè dǐng mào zi hé shì ma? | |
不合适。太大了。 | bù hé shì. tài dà le. | |
15 | 我的帽子太大了。 | wǒ de mào zi tài dà le. |
我的眼镜太小了。 | wǒ de yǎn jìng tài xiǎo le. | |
我的眼镜太大了。 | wǒ de yǎn jìng tài dà le. | |
我的帽子太小了。 | wǒ de mào zi tài xiǎo le. | |
16 | 你要这件T-恤衫吗? | nǐ yào zhè jiàn T-xù shān ma? |
不,我不要这件T-恤衫。 | bù, wǒ bú yào zhè jiàn T-xù shān. | |
为什么不要? | wèi shén me bú yào? | |
因为太大了。 | yīn wèi tài dà le. | |
17 | 这件大衣合适吗? | zhè jiàn dà yī hé shì ma? |
不合适,太小了。 | bù hé shì, tài xiǎo le. | |
这件大衣更大。 | zhè jiàn dà yī gèng dà. | |
18 | 一些球是黄色的。 | yì xiē qiú shì huáng sè de. |
所有的球都不是黄色的。 | suǒ yǒu de qiú dōu bú shì huáng sè de. | |
所有的球都是黄色的。 | suǒ yǒu de qiú dōu shì huáng sè de. | |
19 | 一些盘子是塑料的。 | yì xiē pán zi shì sù liào de. |
所有的杯子都不是纸的。 | suǒ yǒu de bēi zi dōu bú shì zhǐ de. | |
所有的玩具都是金属的。 | suǒ yǒu de wán jù dōu shì jīn shǔ de. | |
所有的玩具都是木头的。 | suǒ yǒu de wán jù dōu shì mù tóu de. | |
20 | 一些孩子坐着。 | yì xiē hái zi zuò zhe. |
所有的孩子都坐着。 | suǒ yǒu de hái zi dōu zuò zhe. | |
所有的孩子都没坐着。 | suǒ yǒu de hái zi dōu méi zuò zhe. | |
21 | 所有的花都不是塑料的。 | suǒ yǒu de huā dōu bú shì sù liào de. |
一些花是塑料的。 | yì xiē huā shì sù liào de. | |
所有的花都是纸的。 | suǒ yǒu de huā dōu shì zhǐ de. | |
一些花是纸的。 | yì xiē huā shì zhǐ de. | |
22 | 这些硬币颜色一样,可是大小不一样。 | zhè xiē yìng bì yán sè yí yàng, kě shì dà xiǎo bù yí yàng. |
这些硬币大小一样,可是颜色不一样。 | zhè xiē yìng bì dà xiǎo yí yàng, kě shì yán sè bù yí yàng. | |
我们的T-恤衫颜色都一样,可是大小不一样。 | wǒ men de T-xù shān yán sè dōu yí yàng, kě shì dà xiǎo bù yí yàng. | |
我们的T-恤衫大小都一样,可是颜色不一样。 | wǒ men de T-xù shān dà xiǎo dōu yí yàng, kě shì yán sè bù yí yàng. | |
23 | 你更喜欢哪件连衣裙? | nǐ gèng xǐ huan nǎ jiàn lián yī qún? |
这件红色的连衣裙和这件蓝色的连衣裙,我更喜欢这件红色的连衣裙。 | zhè jiàn hóng sè de lián yī qún hé zhè jiàn lán sè de lián yī qún, wǒ gèng xǐ huan zhè jiàn hóng sè de lián yī qún. | |
你最喜欢哪件连衣裙? | nǐ zuì xǐ huan nǎ jiàn lián yī qún? | |
我最喜欢这件黑色的连衣裙。 | wǒ zuì xǐ huan zhè jiàn hēi sè de lián yī qún. | |
24 | 你喜欢哪只猫? | nǐ xǐ huan nǎ zhī māo? |
我喜欢所有的猫。 | wǒ xǐ huan suǒ yǒu de māo. | |
你喜欢哪个玩具? | nǐ xǐ huan nǎ ge wán jù? | |
我喜欢所有的玩具。 | wǒ xǐ huan suǒ yǒu de wán jù. | |
25 | 这扇窗户打开了。 | zhè shàn chuāng hu dǎ kāi le. |
这扇门关上了。 | zhè shàn mén guān shàng le. | |
这本书打开了。 | zhè běn shū dǎ kāi le. | |
这扇窗户关上了。 | zhè shàn chuāng hu guān shàng le. | |
26 | 这扇门打开了。 | zhè shàn mén dǎ kāi le. |
这扇门关上了。 | zhè shàn mén guān shàng le. | |
这扇窗户打开了。 | zhè shàn chuāng hu dǎ kāi le. | |
这扇窗户关上了。 | zhè shàn chuāng hu guān shàng le. | |
27 | 这家首饰店开门了。 | zhè jiā shǒu shì diàn kāi mén le. |
这家书店开门了。 | zhè jiā shū diàn kāi mén le. | |
这家药店关门了。 | zhè jiā yào diàn guān mén le. | |
这家玩具店关门了。 | zhè jiā wán jù diàn guān mén le. | |
28 | 这家食品杂货店开门了。 | zhè jiā shí pǐn zá huò diàn kāi mén le. |
这家食品杂货店关门了。 | zhè jiā shí pǐn zá huò diàn guān mén le. | |
这家面包店开门了。 | zhè jiā miàn bāo diàn kāi mén le. | |
这家面包店关门了。 | zhè jiā miàn bāo diàn guān mén le. | |
29 | 你要蛋糕吗? | nǐ yào dàn gāo ma? |
要。 | yào. | |
谢谢。 | xiè xiè. | |
不谢。 | bú xiè. | |
30 | 请问,食品杂货店开门了吗? | qǐng wèn, shí pǐn zá huò diàn kāi mén le ma? |
开门了,食品杂货店开门了。 | kāi mén le, shí pǐn zá huò diàn kāi mén le. | |
谢谢。 | xiè xiè. | |
不谢。 | bú xiè. | |
31 | 谢谢。 | xiè xiè. |
不谢。 | bú xiè. | |
谢谢。 | xiè xiè. | |
不谢。 | bú xiè. | |
32 | 今天我四岁了,我要一个蛋糕。 | jīn tiān wǒ sì suì le, wǒ yào yí ge dàn gāo. |
你要什么颜色的蛋糕? | nǐ yào shén me yán sè de dàn gāo? | |
我要蓝色的蛋糕。 | wǒ yào lán sè de dàn gāo. | |
你要多大的蛋糕? | nǐ yào duō dà de dàn gāo? | |
我要最大的蛋糕。 | wǒ yào zuì dà de dàn gāo. | |
33 | 今天我儿子四岁了,我需要一个蛋糕。 | jīn tiān wǒ ér zi sì suì le, wǒ xū yào yí ge dàn gāo. |
你需要什么颜色的蛋糕? | nǐ xū yào shén me yán sè de dàn gāo? | |
我需要蓝色的蛋糕。 | wǒ xū yào lán sè de dàn gāo. | |
你需要多大的蛋糕? | nǐ xū yào duō dà de dàn gāo? | |
我需要最大的蛋糕。 | wǒ xū yào zuì dà de dàn gāo. | |
34 | 这是最大的蓝色蛋糕。 | zhè shì zuì dà de lán sè dàn gāo. |
多少钱? | duō shǎo qián? | |
二十五美元。 | èr shí wǔ měi yuán. | |
谢谢。 | xiè xiè. | |
不谢。 | bú xiè. |
1 | 你好。 | nǐ hǎo. |
你好。 | nǐ hǎo. | |
2 | 这些花的颜色都一样吗? | zhè xiē huā de yán sè dōu yí yàng ma? |
不,这些花的颜色不都一样。 | bù, zhè xiē huā de yán sè bù dōu yí yàng. | |
3 | 你要什么颜色的花? | nǐ yào shén me yán sè de huā? |
我要红色的花。 | wǒ yào hóng sè de huā. | |
4 | 你要多少朵? | nǐ yào duō shǎo duǒ? |
我要三十五朵。 | wǒ yào sān shí wǔ duǒ. | |
5 | 谢谢。 | xiè xiè. |
不谢。 | bú xiè. | |
6 | 早上好。 | zǎo shàng hǎo. |
早上好。 | zǎo shàng hǎo. | |
7 | 你卖鸡蛋吗? | nǐ mài jī dàn ma? |
对,我卖鸡蛋。 | duì, wǒ mài jī dàn. | |
8 | 你需要多少个鸡蛋? | nǐ xū yào duō shǎo ge jī dàn? |
我需要四十八个鸡蛋。 | wǒ xū yào sì shí bā ge jī dàn. | |
9 | 谢谢。 | xiè xiè. |
不谢。 | bú xiè. | |
10 | 你好。 | nǐ hǎo. |
你好。 | nǐ hǎo. | |
11 | 这把椅子多少钱? | zhè bǎ yǐ zi duō shǎo qián? |
这把椅子五十美元。 | zhè bǎ yǐ zi wǔ shí měi yuán. | |
12 | 你要怎么付钱? | nǐ yào zěn me fù qián? |
我要用信用卡付钱。 | wǒ yào yòng xìn yòng kǎ fù qián. | |
13 | 谢谢。 | xiè xiè. |
不谢。 | bú xiè. | |
14 | 下午好。 | xià wǔ hǎo. |
下午好。 | xià wǔ hǎo. | |
15 | 你喜欢什么颜色的西装? | nǐ xǐ huan shén me yán sè de xī zhuāng? |
我喜欢黑色的西装。 | wǒ xǐ huan hēi sè de xī zhuāng. | |
16 | 这套西装太大了吗? | zhè tào xī zhuāng tài dà le ma? |
对,这套西装太大了。 | duì, zhè tào xī zhuāng tài dà le. | |
17 | 你有小一点的西装吗? | nǐ yǒu xiǎo yì diǎn de xī zhuāng ma? |
有,我有小一点的西装。 | yǒu, wǒ yǒu xiǎo yì diǎn de xī zhuāng. | |
18 | 这套西装合适吗? | zhè tào xī zhuāng hé shì ma? |
对,很合适。 | duì, hěn hé shì. | |
19 | 谢谢。 | xiè xiè. |
不谢。 | bú xiè. | |
20 | 这家饭馆开门了吗? | zhè jiā fàn guǎn kāi mén le ma? |
对,这家饭馆开门了。 | duì, zhè jiā fàn guǎn kāi mén le. |
1 | 一家邮局 | yì jiā yóu jú |
一家饭店 | yì jiā fàn diàn | |
一家银行 | yì jiā yín háng | |
一家博物馆 | yì jiā bó wù guǎn | |
一家咖啡馆 | yì jiā kā fēi guǎn | |
一家图书馆 | yì jiā tú shū guǎn | |
2 | 她在银行工作。 | tā zài yín háng gōng zuò. |
他在邮局工作。 | tā zài yóu jú gōng zuò. | |
他们在咖啡馆工作。 | tā men zài kā fēi guǎn gōng zuò. | |
3 | 她正在咖啡馆看书。 | tā zhèng zài kā fēi guǎn kàn shū. |
他们正在图书馆看书。 | tā men zhèng zài tú shū guǎn kàn shū. | |
他正在博物馆看书。 | tā zhèng zài bó wù guǎn kàn shū. | |
4 | 她们在银行工作。 | tā men zài yín háng gōng zuò. |
她在饭店工作。 | tā zài fàn diàn gōng zuò. | |
他在博物馆工作。 | tā zài bó wù guǎn gōng zuò. | |
5 | 这个女人在家。 | zhè ge nǚ rén zài jiā. |
这些男人在上班。 | zhè xiē nán rén zài shàng bān. | |
这家人在家。 | zhè jiā rén zài jiā. | |
这些孩子在学校。 | zhè xiē hái zi zài xué xiào. | |
6 | 这两个男人正在工作的地方做饭。 | zhè liǎng ge nán rén zhèng zài gōng zuò de dì fang zuò fàn. |
这个男人正在家做饭。 | zhè ge nán rén zhèng zài jiā zuò fàn. | |
这些孩子正在学校看书。 | zhè xiē hái zi zhèng zài xué xiào kàn shū. | |
这个孩子正在家看书。 | zhè ge hái zi zhèng zài jiā kàn shū. | |
7 | 我在家。 | wǒ zài jiā. |
我在上班。 | wǒ zài shàng bān. | |
我在学校。 | wǒ zài xué xiào. | |
8 | 这两个孩子在家。 | zhè liǎng ge hái zi zài jiā. |
这两个孩子在去学校。 | zhè liǎng ge hái zi zài qù xué xiào. | |
这些孩子在学校。 | zhè xiē hái zi zài xué xiào. | |
这个女人在家。 | zhè ge nǚ rén zài jiā. | |
这个女人在去邮局。 | zhè ge nǚ rén zài qù yóu jú. | |
这个女人在邮局里。 | zhè ge nǚ rén zài yóu jú lǐ. | |
9 | 她在去上班。 | tā zài qù shàng bān. |
她在去学校。 | tā zài qù xué xiào. | |
她在去图书馆。 | tā zài qù tú shū guǎn. | |
她在去咖啡馆。 | tā zài qù kā fēi guǎn. | |
10 | 我在去饭店。 | wǒ zài qù fàn diàn. |
他在去银行。 | tā zài qù yín háng. | |
我们在去公园。 | wǒ men zài qù gōng yuán. | |
他们在去博物馆。 | tā men zài qù bó wù guǎn. | |
11 | 一座剧院 | yí zuò jù yuàn |
一座剧院 | yí zuò jù yuàn | |
一座剧院 | yí zuò jù yuàn | |
一个体育场 | yí ge tǐ yù chǎng | |
一个体育场 | yí ge tǐ yù chǎng | |
一个加油站 | yí ge jiā yóu zhàn | |
12 | 人们在体育场里站着。 | rén men zài tǐ yù chǎng lǐ zhàn zhe. |
这个女人在剧院里坐着。 | zhè ge nǚ rén zài jù yuàn lǐ zuò zhe. | |
这个男人正在加油站工作。 | zhè ge nán rén zhèng zài jiā yóu zhàn gōng zuò. | |
13 | 他在看地图。 | tā zài kàn dì tú. |
她在买汽油。 | tā zài mǎi qì yóu. | |
这两个女人在看地图。 | zhè liǎng ge nǚ rén zài kàn dì tú. | |
这两个男人需要汽油。 | zhè liǎng ge nán rén xū yào qì yóu. | |
14 | 我们需要汽油。 | wǒ men xū yào qì yóu. |
他在用信用卡买汽油。 | tā zài yòng xìn yòng kǎ mǎi qì yóu. | |
她需要地图。 | tā xū yào dì tú. | |
她在用现金买地图。 | tā zài yòng xiàn jīn mǎi dì tú. | |
15 | 她需要汽油。 | tā xū yào qì yóu. |
她需要钱。 | tā xū yào qián. | |
她需要地图。 | tā xū yào dì tú. | |
她需要咖啡。 | tā xū yào kā fēi. | |
16 | 你去哪里? | nǐ qù nǎ lǐ? |
我去药店。 | wǒ qù yào diàn. | |
你们去哪里? | nǐ men qù nǎ lǐ? | |
我们去图书馆。 | wǒ men qù tú shū guǎn. | |
17 | 你去哪里? | nǐ qù nǎ lǐ? |
我去医院。 | wǒ qù yī yuàn. | |
你们去哪里? | nǐ men qù nǎ lǐ? | |
我们去体育场。 | wǒ men qù tǐ yù chǎng. | |
他去哪里? | tā qù nǎ lǐ? | |
他去学校。 | tā qù xué xiào. | |
他们去哪里? | tā men qù nǎ lǐ? | |
他们去咖啡馆。 | tā men qù kā fēi guǎn. | |
18 | 他需要药。 | tā xū yào yào. |
我去药店。 | wǒ qù yào diàn. | |
我们需要牛奶。 | wǒ men xū yào niú nǎi. | |
我去食品杂货店。 | wǒ qù shí pǐn zá huò diàn. | |
这辆车需要汽油。 | zhè liàng chē xū yào qì yóu. | |
我去加油站。 | wǒ qù jiā yóu zhàn. | |
19 | 你们去哪里? | nǐ men qù nǎ lǐ? |
我们去剧院。 | wǒ men qù jù yuàn. | |
你去哪里? | nǐ qù nǎ lǐ? | |
我去饭店。 | wǒ qù fàn diàn. | |
你去哪里? | nǐ qù nǎ lǐ? | |
我去图书馆。 | wǒ qù tú shū guǎn. | |
20 | 你去哪里? | nǐ qù nǎ lǐ? |
我去体育场。 | wǒ qù tǐ yù chǎng. | |
你去哪里? | nǐ qù nǎ lǐ? | |
我去图书馆。 | wǒ qù tú shū guǎn. | |
21 | 我们在去博物馆。 | wǒ men zài qù bó wù guǎn. |
我们在去邮局。 | wǒ men zài qù yóu jú. | |
我们在去加油站。 | wǒ men zài qù jiā yóu zhàn. | |
我们在去银行。 | wǒ men zài qù yín háng. | |
22 | 这个男人在树后边。 | zhè ge nán rén zài shù hòu biān. |
这个男孩子在树前边。 | zhè ge nán hái zi zài shù qián biān. | |
这个女孩子在床单后边。 | zhè ge nǚ hái zi zài chuáng dān hòu biān. | |
这个女人在床单前边。 | zhè ge nǚ rén zài chuáng dān qián biān. | |
23 | 这辆自行车在房子前边。 | zhè liàng zì xíng chē zài fáng zi qián biān. |
这辆自行车在房子后边。 | zhè liàng zì xíng chē zài fáng zi hòu biān. | |
这匹马在博物馆前边。 | zhè pǐ mǎ zài bó wù guǎn qián biān. | |
这个女人在男人后边。 | zhè ge nǚ rén zài nán rén hòu biān. | |
24 | 这个男人在他的车旁边。 | zhè ge nán rén zài tā de chē páng biān. |
这辆蓝色的车在红色的车旁边。 | zhè liàng lán sè de chē zài hóng sè de chē páng biān. | |
这个男人在他太太旁边。 | zhè ge nán rén zài tā tài tai páng biān. | |
这个女人在她的马旁边。 | zhè ge nǚ rén zài tā de mǎ páng biān. | |
25 | 这个男人在车后边。 | zhè ge nán rén zài chē hòu biān. |
这个男人在车旁边。 | zhè ge nán rén zài chē páng biān. | |
这个男人在车前边。 | zhè ge nán rén zài chē qián biān. | |
26 | 这个女人在博物馆里。 | zhè ge nǚ rén zài bó wù guǎn lǐ. |
这个男人在椅子上。 | zhè ge nán rén zài yǐ zi shàng. | |
这个男孩子在桌子下边。 | zhè ge nán hái zi zài zhuō zi xià biān. | |
27 | 这个动物在车后边。 | zhè ge dòng wù zài chē hòu biān. |
这个动物在房子下边。 | zhè ge dòng wù zài fáng zi xià biān. | |
这个动物在车上边。 | zhè ge dòng wù zài chē shàng biān. | |
这个动物在房子里边。 | zhè ge dòng wù zài fáng zi lǐ biān. | |
这个动物在房子前边。 | zhè ge dòng wù zài fáng zi qián biān. | |
这个动物在车旁边。 | zhè ge dòng wù zài chē páng biān. | |
28 | 你在哪里? | nǐ zài nǎ lǐ? |
我在椅子下边。 | wǒ zài yǐ zi xià biān. | |
你在哪里? | nǐ zài nǎ lǐ? | |
我在椅子后边。 | wǒ zài yǐ zi hòu biān. | |
你在哪里? | nǐ zài nǎ lǐ? | |
我在车下边。 | wǒ zài chē xià biān. | |
你在哪里? | nǐ zài nǎ lǐ? | |
我在车后边。 | wǒ zài chē hòu biān. | |
29 | 这些花在他的左手里。 | zhè xiē huā zài tā de zuǒ shǒu lǐ. |
这个玩具在他的右脚旁边。 | zhè ge wán jù zài tā de yòu jiǎo páng biān. | |
这是她的右手。 | zhè shì tā de yòu shǒu. | |
这是她的左脚。 | zhè shì tā de zuǒ jiǎo. | |
30 | 这个女孩子在他左边。 | zhè ge nǚ hái zi zài tā zuǒ biān. |
这只狗在她右边。 | zhè zhī gǒu zài tā yòu biān. | |
这辆自行车在她左边。 | zhè liàng zì xíng chē zài tā zuǒ biān. | |
这张地图在他右边。 | zhè zhāng dì tú zài tā yòu biān. | |
31 | 咖啡馆在他左边。 | kā fēi guǎn zài tā zuǒ biān. |
咖啡馆在他右边。 | kā fēi guǎn zài tā yòu biān. | |
剧院在他左边。 | jù yuàn zài tā zuǒ biān. | |
剧院在他右边。 | jù yuàn zài tā yòu biān. | |
32 | 邮局在哪里? | yóu jú zài nǎ lǐ? |
我们需要一张地图。 | wǒ men xū yào yì zhāng dì tú. | |
书店卖地图吗? | shū diàn mài dì tú ma? | |
卖,书店卖地图。 | mài, shū diàn mài dì tú. | |
33 | 你好。我们需要一张地图。 | nǐ hǎo. wǒ men xū yào yì zhāng dì tú. |
地图在报纸后边。 | dì tú zài bào zhǐ hòu biān. | |
我要买这张地图。 | wǒ yào mǎi zhè zhāng dì tú. | |
34 | 多少钱? | duō shǎo qián? |
五块钱。 | wǔ kuài qián. | |
你想用现金付钱吗? | nǐ xiǎng yòng xiàn jīn fù qián ma? | |
我不想用现金。我想用信用卡付钱。 | wǒ bù xiǎng yòng xiàn jīn. wǒ xiǎng yòng xìn yòng kǎ fù qián. | |
35 | 你们要去哪里? | nǐ men yào qù nǎ lǐ? |
我们要去邮局。 | wǒ men yào qù yóu jú. | |
邮局在书店旁边。 | yóu jú zài shū diàn páng biān. |
1 | 这些孩子在排队。 | zhè xiē hái zi zài pái duì. |
这些男人在排队。 | zhè xiē nán rén zài pái duì. | |
这些女人在排队。 | zhè xiē nǚ rén zài pái duì. | |
2 | 队里的第一个人很高。 | duì lǐ de dì yī ge rén hěn gāo. |
队里第二个人的头发是金色的。 | duì lǐ dì èr ge rén de tóu fa shì jīn sè de. | |
队里第三个人的头发是黑色的。 | duì lǐ dì sān ge rén de tóu fa shì hēi sè de. | |
队里的第四个人很渴。 | duì lǐ de dì sì ge rén hěn kě. | |
3 | 队里第一个孩子穿着红色的裙子。 | duì lǐ dì yí ge hái zi chuān zhe hóng sè de qún zi. |
队里的第二个孩子戴着太阳镜。 | duì lǐ de dì èr ge hái zi dài zhe tài yáng jìng. | |
队里第三个孩子穿着蓝色的T恤衫。 | duì l dì sān ge hái zi ǐ chuān zhe lán sè de Txù shān. | |
队里的第四个孩子戴着帽子。 | duì lǐ de dì sì ge hái zi dài zhe mào zi. | |
4 | 第一个数字是三。 | dì yī ge shù zì shì sān. |
第二个数字是九。 | dì èr ge shù zì shì jiǔ. | |
第三个数字是七。 | dì sān ge shù zì shì qī. | |
5 | 这个数字是三十二。 | zhè ge shù zì shì sān shí èr. |
他们在坐三十二路公共汽车。 | tā men zài zuò sān shí èr lù gōng gòng qì chē. | |
第二个数字是三。 | dì èr ge shù zì shì sān. | |
我的公寓号码是三号。 | wǒ de gōng yù hào mǎ shì sān hào. | |
有五个号码。 | yǒu wǔ ge hào mǎ. | |
她在五号座位。 | tā zài wǔ hào zuò wèi. | |
6 | 卫生间在哪里? | wèi shēng jiān zài nǎ lǐ? |
右边的第一个门。 | yòu biān de dì yī ge mén. | |
卫生间在哪里? | wèi shēng jiān zài nǎ lǐ? | |
左边的第二个门。 | zuǒ biān de dì èr ge mén. | |
7 | 卫生间在哪里? | wèi shēng jiān zài nǎ lǐ? |
左边的第一个门。 | zuǒ biān de dì yī ge mén. | |
哪一件是你的大衣? | nǎ yí jiàn shì nǐ de dà yī? | |
我的大衣是红色的。是右边的第四件。 | wǒ de dà yī shì hóng sè de. shì yòu biān de dì sì jiàn. | |
8 | 他在家里。 | tā zài jiā lǐ. |
他去上班。 | tā qù shàng bān. | |
他在上班。 | tā zài shàng bān. | |
他在回家。 | tā zài huí jiā. | |
9 | 我在家里。 | wǒ zài jiā lǐ. |
我去上班。 | wǒ qù shàng bān. | |
我在上班。 | wǒ zài shàng bān. | |
我在回家。 | wǒ zài huí jiā. | |
10 | 她们在家里。 | tā men zài jiā lǐ. |
他们正在去学校。 | tā men zhèng zài qù xué xiào. | |
他们在学校里。 | tā men zài xué xiào lǐ. | |
他们在回家。 | tā men zài huí jiā. | |
11 | 我去上班。 | wǒ qù shàng bān. |
他去上班。 | tā qù shàng bān. | |
他们在上班。 | tā men zài shàng bān. | |
她在上班。 | tā zài shàng bān. | |
12 | 他们在去剧院。 | tā men zài qù jù yuàn. |
他在剧院工作。 | tā zài jù yuàn gōng zuò. | |
她正在剧院里坐着。 | tā zhèng zài jù yuàn lǐ zuò zhe. | |
13 | 你要去哪里? | nǐ yào qù nǎ lǐ? |
我要去饭店。 | wǒ yào qù fàn diàn. | |
你们要去哪里? | nǐ men yào qù nǎ lǐ? | |
我们要去剧院。 | wǒ men yào qù jù yuàn. | |
你要去哪里? | nǐ yào qù nǎ lǐ? | |
我要去体育场。 | wǒ yào qù tǐ yù chǎng. | |
14 | 一列地铁 | yí liè dì tiě |
一列地铁 | yí liè dì tiě | |
一列地铁 | yí liè dì tiě | |
一辆公共汽车 | yí liàng gōng gòng qì chē | |
一辆公共汽车 | yí liàng gōng gòng qì chē | |
一辆出租汽车 | yí liàng chū zū qì chē | |
15 | 他在坐公共汽车。 | tā zài zuò gōng gòng qì chē. |
她在坐地铁。 | tā zài zuò dì tiě. | |
他们在坐出租汽车。 | tā men zài zuò chū zū qì chē. | |
16 | 这些人在坐地铁。 | zhè xiē rén zài zuò dì tiě. |
这些人在坐公共汽车。 | zhè xiē rén zài zuò gōng gòng qì chē. | |
这两个人在坐出租汽车。 | zhè liǎng ge rén zài zuò chū zū qì chē. | |
17 | 请问,我的座位在哪里? | qǐng wèn, wǒ de zuò wèi zài nǎ lǐ? |
你的座位在右边。 | nǐ de zuò wèi zài yòu biān. | |
谢谢。 | xiè xiè. | |
不谢。 | bú xiè. | |
18 | 请问 | qǐng wèn |
你想坐这个座位吗? | nǐ xiǎng zuò zhè ge zuò wèi ma? | |
我想坐,谢谢。 | wǒ xiǎng zuò, xiè xiè. | |
不谢。 | bú xiè. | |
19 | 请问,我的座位在哪里? | qǐng wèn, wǒ de zuò wèi zài nǎ lǐ? |
你坐在第三个座位。 | nǐ zuò zài dì sān ge zuò wèi. | |
萨拉在哪里? | sà lā zài nǎ lǐ? | |
她正在八号座位坐着。 | tā zhèng zài bā hào zuò wèi zuò zhe. | |
20 | 你怎么去上班? | nǐ zěn me qù shàng bān? |
我坐地铁去上班。 | wǒ zuò dì tiě qù shàng bān. | |
你怎么去学校? | nǐ zěn me qù xué xiào? | |
我走路去学校。 | wǒ zǒu lù qù xué xiào. | |
21 | 你怎么去上班? | n zěn me qù shàng bān? ǐ |
我开车。 | wǒ kāi chē. | |
你怎么去学校? | nǐ zěn me qù xué xiào? | |
我坐公共汽车。 | wǒ zuò gōng gòng qì chē. | |
22 | 他在坐公共汽车。 | tā zài zuò gōng gòng qì chē. |
她在下公共汽车。 | tā zài xià gōng gòng qì chē. | |
她在坐出租汽车。 | tā zài zuò chū zū qì chē. | |
她们在下出租汽车。 | tā men zài xià chū zū qì chē. | |
23 | 我们正在公共汽车站站着。 | wǒ men zhèng zài gōng gòng qì chē zhàn zhàn zhe. |
她正在公共汽车站坐着。 | tā zhèng zài gōng gòng qì chē zhàn zuò zhe. | |
他正在汽车站下公共汽车。 | tā zhèng zài qì chē zhàn xià gōng gòng qì chē. | |
他们在去地铁站。 | tā men zài qù dì tiě zhàn. | |
我正在地铁站坐着。 | wǒ zhèng zài dì tiě zhàn zuò zhe. | |
24 | 她在上公共汽车。 | tā zài shàng gōng gòng qì chē. |
他在下公共汽车。 | tā zài xià gōng gòng qì chē. | |
他在上公共汽车。 | tā zài shàng gōng gòng qì chē. | |
她在下公共汽车。 | tā zài xià gōng gòng qì chē. | |
25 | 公共汽车站在公园前边。 | gōng gòng qì chē zhàn zài gōng yuán qián biān. |
博物馆在公园旁边。 | bó wù guǎn zài gōng yuán páng biān. | |
加油站离城市很远。 | jiā yóu zhàn lí chéng shì hěn yuǎn. | |
邮局在饭馆附近。 | yóu jú zài fàn guǎn fù jìn. | |
26 | 你去哪里? | nǐ qù nǎ lǐ? |
我去地铁站。 | wǒ qù dì tiě zhàn. | |
27 | 你去哪里? | nǐ qù nǎ lǐ? |
我去地铁站。 | wǒ qù dì tiě zhàn. | |
28 | 这辆出租汽车在往左转。 | zhè liàng chū zū qì chē zài wǎng zuǒ zhuǎn. |
这辆出租汽车在一直往前开。 | zhè liàng chū zū qì chē zài yì zhí wǎng qián kāi. | |
这辆出租汽车在往右转。 | zhè liàng chū zū qì chē zài wǎng yòu zhuǎn. | |
29 | 这辆公共汽车在往左转。 | zhè liàng gōng gòng qì chē zài wǎng zuǒ zhuǎn. |
这辆车在往右转。 | zhè liàng chē zài wǎng yòu zhuǎn. | |
这辆出租汽车在一直往前开。 | zhè liàng chū zū qì chē zài yì zhí wǎng qián kāi. | |
30 | 往左转。 | wǎng zuǒ zhuǎn. |
一直往前走。 | yì zhí wǎng qián zǒu. | |
往右转。 | wǎng yòu zhuǎn. | |
31 | 请问,去公共汽车站怎么走? | qǐng wèn, qù gōng gòng qì chē zhàn zěn me zǒu? |
一直往前走。 | yì zhí wǎng qián zǒu. | |
请问,去博物馆附近的饭店怎么走? | qǐng wèn, qù bó wù guǎn fù jìn de fàn diàn zěn me zǒu? | |
到第三条街,往左转。 | dào dì sān tiáo jiē, wǎng zuǒ zhuǎn. | |
请问,去图书馆怎么走? | qǐng wèn, qù tú shū guǎn zěn me zǒu? | |
到博物馆,往右转。 | dào bó wù guǎn, wǎng yòu zhuǎn. | |
32 | 请问,去银行怎么走? | qǐng wèn, qù yín háng zěn me zǒu? |
一直往前走到公园。 | yì zhí wǎng qián zǒu dào gōng yuán. | |
往左转。 | wǎng zuǒ zhuǎn. | |
银行在右边。 | yín háng zài yòu biān. | |
33 | 请问,去博物馆怎么走? | qǐng wèn, qù bó wù guǎn zěn me zǒu? |
坐公共汽车到第四站。 | zuò gōng gòng qì chē dào dì sì zhàn. | |
下公共汽车,走到第二条街。 | xià gōng gòng qì chē, zǒu dào dì èr tiáo jiē. | |
博物馆在左边。 | bó wù guǎn zài zuǒ biān. | |
谢谢。 | xiè xiè. | |
不谢。 | bú xiè. |
1 | 一架飞机 | yí jià fēi jī |
一列火车 | yí liè huǒ chē | |
一辆公共汽车 | yí liàng gōng gòng qì chē | |
一个飞机场 | yí ge fēi jī chǎng | |
一个火车站 | yí ge huǒ chē zhàn | |
一个公共汽车站 | yí ge gōng gòng qì chē zhàn | |
2 | 这个男人正在飞机上吃饭。 | zhè ge nán rén zhèng zài fēi jī shàng chī fàn. |
这个女人正在火车上睡觉。 | zhè ge nǚ rén zhèng zài huǒ chē shàng shuì jiào. | |
这两个人正在下公共汽车。 | zhè li ng ge rén ǎ zhèng zài xià gōng gòng qì chē. | |
3 | 我在等飞机。 | wǒ zài děng fēi jī. |
她们在等火车。 | tā men zài děng huǒ chē. | |
她在等公共汽车。 | tā zài děng gōng gòng qì chē. | |
4 | 飞机场的下午 | fēi jī chǎng de xià wǔ |
火车站的早上 | huǒ chē zhàn de zǎo shàng | |
公共汽车站的夜晚 | gōng gòng qì chē zhàn de yè wǎn | |
5 | 这个女人和她儿子正在飞机场等着。 | zhè ge nǚ rén hé tā ér zi zhèng zài fēi jī chǎng děng zhe. |
我正在公共汽车站等着。 | wǒ zhèng zài gōng gòng qì chē zhàn děng zhe. | |
这些男人正在火车站等着。 | zhè xiē nán rén zhèng zài huǒ chē zhàn děng zhe. | |
她正在咖啡馆等着。 | tā zhèng zài kā fēi guǎn děng zhe. | |
6 | 这个男人戴着手表。 | zhè ge nán rén dài zhe shǒu biǎo. |
这个钟在火车站里。 | zhè ge zhōng zài huǒ chē zhàn lǐ. | |
这个女人戴着手表。 | zhè ge nǚ rén dài zhe shǒu biǎo. | |
这个钟在飞机场里。 | zhè ge zhōng zài fēi jī chǎng lǐ. | |
7 | 这块手表在桌子上。 | zhè kuài shǒu biǎo zài zhuō zi shàng. |
这个钟在桌子上。 | zhè ge zhōng zài zhuō zi shàng. | |
这块手表在洗碗池旁边。 | zhè kuài shǒu biǎo zài xǐ wǎn chí páng biān. | |
这个钟在洗碗池旁边。 | zhè ge zhōng zài xǐ wǎn chí páng biān. | |
8 | 现在一点。 | xiàn zài yì diǎn. |
现在两点。 | xiàn zài liǎng diǎn. | |
现在三点。 | xiàn zài sān diǎn. | |
现在四点。 | xiàn zài sì diǎn. | |
现在九点。 | xiàn zài jiǔ diǎn. | |
现在十二点。 | xiàn zài shí èr diǎn. | |
9 | 现在早上五点。 | xiàn zài zǎo shàng wǔ diǎn. |
现在早上六点。 | xiàn zài zǎo shàng liù diǎn. | |
现在早上八点。 | xiàn zài zǎo shàng bā diǎn. | |
现在下午三点。 | xiàn zài xià wǔ sān diǎn. | |
现在晚上七点。 | xiàn zài wǎn shàng qī diǎn. | |
现在晚上十一点。 | xiàn zài wǎn shàng shí yī diǎn. | |
10 | 现在早上八点。 | xiàn zài zǎo shàng bā diǎn. |
现在下午一点。 | xiàn zài xià wǔ yì diǎn. | |
现在晚上八点。 | xiàn zài wǎn shàng bā diǎn. | |
现在早上一点。 | xiàn zài zǎo shàng yì diǎn. | |
11 | 公共汽车下午四点发车。 | gōng gòng qì chē xià wǔ sì diǎn fā chē. |
公共汽车晚上九点到。 | gōng gòng qì chē wǎn shàng jiǔ diǎn dào. | |
这列火车早上六点发车。 | zhè liè huǒ chē zǎo shàng liù diǎn fā chē. | |
这列火车下午两点到。 | zhè liè huǒ chē xià wǔ liǎng diǎn dào. | |
12 | 公共汽车在发车。 | gōng gòng qì chē zài fā chē. |
火车在发车。 | huǒ chē zài fā chē. | |
飞机在起飞。 | fēi jī zài qǐ fēi. | |
13 | 公共汽车到了。 | gōng gòng qì chē dào le. |
火车到了。 | huǒ chē dào le. | |
飞机到了。 | fēi jī dào le. | |
14 | 这班飞机早上两点半到。 | zhè bān fēi jī zǎo shàng liǎng diǎn bàn dào. |
这辆公共汽车晚上六点半发车。 | zhè liàng gōng gòng qì chē wǎn shàng liù diǎn bàn fā chē. | |
这列火车上午十一点半到。 | zhè liè huǒ chē shàng wǔ shí yī diǎn bàn dào. | |
这列火车晚上十点半发车。 | zhè liè huǒ chē wǎn shàng shí diǎn bàn fā chē. | |
15 | 请问,现在几点? | qǐng wèn, xiàn zài jǐ diǎn? |
现在五点。 | xiàn zài wǔ diǎn. | |
谢谢。 | xiè xiè. | |
请问,现在几点? | qǐng wèn, xiàn zài jǐ diǎn? | |
现在八点半。 | xiàn zài bā diǎn bàn. | |
谢谢。 | xiè xiè. | |
16 | 现在几点? | xiàn zài jǐ diǎn? |
现在五点一刻。 | xiàn zài wǔ diǎn yí kè. | |
现在几点? | xiàn zài jǐ diǎn? | |
现在五点三刻。 | xiàn zài wǔ diǎn sān kè. | |
现在几点? | xiàn zài jǐ diǎn? | |
现在一点一刻。 | xiàn zài yì diǎn yí kè. | |
现在几点? | xiàn zài jǐ diǎn? | |
现在一点三刻。 | xiàn zài yì diǎn sān kè. | |
17 | 我在买票。 | wǒ zài mǎi piào. |
我们有票。 | wǒ men yǒu piào. | |
你需要票。 | nǐ xū yào piào. | |
18 | 他的行李箱是红色的。 | tā de xíng lǐ xiāng shì hóng sè de. |
他们的行李箱是黑色的。 | tā men de xíng lǐ xiāng shì hēi sè de. | |
她的行李箱是蓝色的。 | tā de xíng lǐ xiāng shì lán sè de. | |
19 | 这本护照在行李箱里。 | zhè běn hù zhào zài xíng lǐ xiāng lǐ. |
这本护照在电话旁边。 | zhè běn hù zhào zài diàn huà páng biān. | |
这本护照在地图上。 | zhè běn hù zhào zài dì tú shàng. | |
这本护照在票旁边。 | zhè běn hù zhào zài piào páng biān. | |
20 | 她有一个行李箱。 | tā yǒu yí ge xíng lǐ xiāng. |
她有一本护照。 | tā yǒu yì běn hù zhào. | |
她有一张票。 | tā yǒu yì zhāng piào. | |
21 | 两个小时 | liǎng ge xiǎo shí |
十八分钟 | shí bā fēn zhōng | |
四十七秒 | sì shí qī miǎo | |
三个小时 | sān ge xiǎo shí | |
九分钟 | jiǔ fēn zhōng | |
五十六秒 | wǔ shí liù miǎo | |
22 | 我需要买两张票。 | wǒ xū yào mǎi liǎng zhāng piào. |
两张票六十欧元。 | liǎng zhāng piào liù shí ōu yuán. | |
这列火车几点发车? | zhè liè huǒ chē jǐ diǎn fā chē? | |
这列火车一点半发车。 | zhè liè huǒ chē yì diǎn bàn fā chē. | |
这列火车三十分钟以后发车。 | zhè liè huǒ chē sān shí fēn zhōng yǐ hòu fā chē. | |
23 | 你的火车几点发车? | nǐ de huǒ chē jǐ diǎn fā chē? |
我的火车早上八点三十七分发车。 | wǒ de huǒ chē zǎo shàng bā diǎn sān shí qī fēn fā chē. | |
你的公共汽车几点到? | nǐ de gōng gòng qì chē jǐ diǎn dào? | |
我的公共汽车晚上七点一刻到。 | wǒ de gōng gòng qì chē wǎn shàng qī diǎn yí kè dào. | |
你的班机几点起飞? | nǐ de bān jī jǐ diǎn qǐ fēi? | |
我的班机下午十二点三刻起飞。 | wǒ de bān jī xià wǔ shí èr diǎn sān kè qǐ fēi. | |
24 | 班机几点到? | bān jī jǐ diǎn dào? |
哪班飞机? | nǎ bān fēi jī? | |
从巴黎来的班机。 | cóng bā lí lái de bān jī. | |
下午三点四十二分到。 | xià wǔ sān diǎn sì shí èr fēn dào. | |
现在几点? | xiàn zài jǐ diǎn? | |
现在下午两点四十二分。 | xiàn zài xià wǔ liǎng diǎn sì shí èr fēn. | |
这班飞机一个小时以后到。 | zhè bān fēi jī yí ge xiǎo shí yǐ hòu dào. | |
25 | 你在等五十二号班机吗? | nǐ zài děng wǔ shí èr hào bān jī ma? |
对,飞机什么时候到? | duì, fēi jī shén me shí hou dào? | |
五十二号班机十点到。 | wǔ shí èr hào bān jī shí diǎn dào. | |
你在等四十四号班车吗? | n zài děng sì shí sì hào bān chē ma? ǐ | |
没有,我在等三十三号班车。 | méi yǒu, wǒ zài děng sān shí sān hào bān chē. | |
一点到。 | yì diǎn dào. | |
26 | 请问,这列火车晚上七点一刻到吗? | qǐng wèn, zhè liè huǒ chē wǎn shàng qī diǎn yí kè dào ma? |
到不了,这列火车误点一个小时,八点一刻到。 | dào bù liǎo, zhè liè huǒ chē wù diǎn yí ge xiǎo shí, bā diǎn yí kè dào. | |
请问,这班飞机早上八点五十五分起飞吗? | qǐng wèn, zhè bān fēi jī zǎo shàng bā diǎn wǔ shí wǔ fēn qǐ fēi ma? | |
飞不了,这班飞机误点三十分钟。飞机早上九点二十五分起飞。 | fēi bù liǎo, zhè bān fēi jī wù diǎn sān shí fēn zhōng. fēi jī zǎo shàng jiǔ diǎn èr shí wǔ fēn qǐ fēi. | |
27 | 现在几点? | xiàn zài jǐ diǎn? |
现在晚上八点二十五分。 | xiàn zài wǎn shàng bā diǎn èr shí wǔ fēn. | |
这列火车误点了吗? | zhè liè huǒ chē wù diǎn le ma? | |
没有,这列火车准时九点半到。 | méi yǒu, zhè liè huǒ chē zhǔn shí jiǔ diǎn bàn dào. | |
28 | 你好。你有票吗? | nǐ hǎo. nǐ yǒu piào ma? |
有,我有票。 | yǒu, wǒ yǒu piào. | |
谢谢。你有护照吗? | xiè xiè. nǐ yǒu hù zhào ma? | |
有,我有护照。 | yǒu, wǒ yǒu hù zhào. | |
29 | 你有行李箱吗? | nǐ yǒu xíng lǐ xiāng ma? |
有,我有一个行李箱。 | yǒu, wǒ yǒu yí ge xíng lǐ xiāng. | |
这班飞机准时吗? | zhè bān fēi jī zhǔn shí ma? | |
准时,这班飞机下午四点一刻起飞。 | zhǔn shí, zhè bān fēi jī xià wǔ sì diǎn yí kè qǐ fēi. | |
谢谢。 | xiè xiè. | |
不谢。 | bú xiè. | |
30 | 到飞机场要二十公里。 | dào fēi jī chǎng yào èr shí gōng lǐ. |
到饭店要十公里。 | dào fàn diàn yào shí gōng lǐ. | |
到加油站要五公里。 | dào jiā yóu zhàn yào wǔ gōng lǐ. | |
到饭馆要一公里。 | dào fàn guǎn yào yì gōng lǐ. | |
31 | 这个女人在她的房间里。 | zhè ge nǚ rén zài tā de fáng jiān lǐ. |
我们的房间号码是三十一号。 | wǒ men de fáng jiān hào mǎ shì sān shí yī hào. | |
这是你的房间。 | zhè shì nǐ de fáng jiān. | |
32 | 她的座位号码是六十一号。 | tā de zuò wèi hào mǎ shì liù shí yī hào. |
他的房间号码是六十二号。 | tā de fáng jiān hào mǎ shì liù shí èr hào. | |
这个六十三欧元。 | zhè ge liù shí sān ōu yuán. | |
他六十四岁。 | tā liù shí sì suì. | |
33 | 你的座位号码是七十三号。 | nǐ de zuò wèi hào mǎ shì qī shí sān hào. |
你的房间号码是七十四号。 | nǐ de fáng jiān hào mǎ shì qī shí sì hào. | |
这个七十五美元。 | zhè ge qī shí wǔ měi yuán. | |
到罗马要七十六公里。 | dào luó mǎ yào qī shí liù gōng lǐ. | |
34 | 你的座位号码是八十五号。 | nǐ de zuò wèi hào mǎ shì bā shí wǔ hào. |
你的房间号码是八十六号。 | nǐ de fáng jiān hào mǎ shì bā shí liù hào. | |
这个八十七美元。 | zhè ge bā shí qī měi yuán. | |
他八十八岁。 | tā bā shí bā suì. | |
35 | 这个照相机九十九美元。 | zhè ge zhào xiàng jī jiǔ shí jiǔ měi yuán. |
这个电话九十三欧元。 | zhè ge diàn huà jiǔ shí sān ōu yuán. | |
这件大衣九十镑。 | zhè jiàn dà yī jiǔ shí bàng. | |
这双鞋子九十六欧元。 | zhè shuāng xié zi jiǔ shí liù ōu yuán. | |
36 | 这个照相机多少钱? | zhè ge zhào xiàng jī duō shǎo qián? |
七十五欧元。 | qī shí wǔ ōu yuán. | |
这副太阳镜多少钱? | zhè fù tài yáng jìng duō shǎo qián? | |
八十镑。 | bā shí bàng. | |
这个收音机多少钱? | zhè ge shōu yīn jī duō shǎo qián? | |
六十四美元。 | liù shí sì měi yuán. | |
37 | 这班飞机准时吗? | zhè bān fēi jī zhǔn shí ma? |
不准时,这班飞机误点了。 | bù zhǔn shí, zhè bān fēi jī wù diǎn le. | |
这班飞机准时吗? | zhè bān fēi jī zhǔn shí ma? | |
准时,这班飞机准时。 | zhǔn shí, zhè bān fēi jī zhǔn shí. | |
38 | 你的飞机几点到? | nǐ de fēi jī jǐ diǎn dào? |
我的飞机早上七点二十三分到。 | wǒ de fēi jī zǎo shàng qī diǎn èr shí sān fēn dào. | |
你的火车几点到? | nǐ de huǒ chē jǐ diǎn dào? | |
我的火车早上六点五十四分到。 | wǒ de huǒ chē zǎo shàng liù diǎn wǔ shí sì fēn dào. |
1 | 这个男人能走路。 | zhè ge nán rén néng zǒu lù. |
这个男人不能走路。 | zhè ge nán rén bù néng zǒu lù. | |
这个动物能游水。 | zhè ge dòng wù néng yóu shuǐ. | |
这个动物不能游水。 | zhè ge dòng wù bù néng yóu shuǐ. | |
2 | 这个男人能开这辆车。 | zhè ge nán rén néng kāi zhè liàng chē. |
这个男人不能开这辆车。 | zhè ge nán rén bù néng kāi zhè liàng chē. | |
他们能说话。 | tā men néng shuō huà. | |
他们不能说话。 | tā men bù néng shuō huà. | |
3 | 她能跑步。 | tā néng pǎo bù. |
他不能跑。 | tā bù néng pǎo. | |
她能买帽子。 | tā néng mǎi mào zi. | |
他不能买帽子。 | tā bù néng mǎi mào zi. | |
4 | 他一天能开六十公里。 | tā yì tiān néng kāi liù shí gōng lǐ. |
他一天不能走六十公里。 | tā yì tiān bù néng zǒu liù shí gōng lǐ. | |
她能在十分钟内看完这本书。 | tā néng zài shí fēn zhōng nèi kàn wán zhè běn shū. | |
她不能在十分钟内看完这本书。 | tā bù néng zài shí fēn zhōng nèi kàn wán zhè běn shū. | |
5 | 他不能说话。 | tā bù néng shuō huà. |
他能说话。 | tā néng shuō huà. | |
6 | 她不会说话。 | tā bú huì shuō huà. |
她会说话。 | tā huì shuō huà. | |
7 | 他不会做饭。 | tā bú huì zuò fàn. |
他不能做饭。 | tā bù néng zuò fàn. | |
他不会游泳。 | tā bú huì yóu yǒng. | |
他不能游泳。 | tā bù néng yóu yǒng. | |
8 | 这个女孩子正在海滩上睡觉。 | zhè ge nǚ hái zi zhèng zài hǎi tān shàng shuì jiào. |
这个男人和这个女人正在树林里跑步。 | zhè ge nán rén hé zhè ge nǚ rén zhèng zài shù lín lǐ pǎo bù. | |
这些男孩子正在湖里游泳。 | zhè xiē nán hái zi zhèng zài hú lǐ yóu yǒng. | |
这个男人正在山上走路。 | zhè ge nán rén zhèng zài shān shàng zǒu lù. | |
9 | 一个海滩 | yí ge hǎi tān |
山 | shān | |
树林 | shù lín | |
一个湖 | yí ge hú | |
10 | 他们在去山上。 | tā men zài qù shān shàng. |
他们正在海滩上走路。 | tā men zhèng zài hǎi tān shàng zǒu lù. | |
他们在去湖边。 | tā men zài qù hú biān. | |
他们正在树林里走路。 | tā men zhèng zài shù lín lǐ zǒu lù. | |
11 | 树林里下雨了。 | shù lín lǐ xià yǔ le. |
山上下雪了。 | shān shàng xià xuě le. | |
湖边下雨了。 | hú biān xià yǔ le. | |
城市里下雪了。 | chéng shì lǐ xià xuě le. | |
12 | 山上今天很晴朗。 | shān shàng jīn tiān hěn qíng lǎng. |
公园今天多云。 | gōng yuán jīn tiān duō yún. | |
海滩上今天很晴朗。 | hǎi tān shàng jīn tiān hěn qíng lǎng. | |
湖边今天多云。 | hú biān jīn tiān duō yún. | |
13 | 你的行李箱为什么很湿? | nǐ de xíng lǐ xiāng wèi shén me hěn shī? |
我的行李箱很湿是因为下雨了。 | w de xíng l xiāng h ǒ ǐ ěn shī shì yīn wèi xià yǔ le. | |
你为什么戴着太阳镜? | nǐ wèi shén me dài zhe tài yáng jìng? | |
我戴着太阳镜是因为天气很晴朗。 | wǒ dài zhe tài yáng jìng shì yīn wèi tiān qì hěn qíng lǎng. | |
14 | 五十五号班机准时吗? | wǔ shí wǔ hào bān jī zhǔn shí ma? |
不准时,误点了。 | bù zhǔn shí, wù diǎn le. | |
为什么误点了? | wèi shén me wù diǎn le? | |
班机误点是因为下雪了。 | bān jī wù diǎn shì yīn wèi xià xuě le. | |
15 | 下雨了吗? | xià yǔ le ma? |
对,下雨了。 | duì, xià yǔ le. | |
天气晴朗吗? | tiān qì qíng lǎng ma? | |
对,很晴朗。 | duì, hěn qíng lǎng. | |
16 | 今天会下雨。 | jīn tiān huì xià yǔ. |
下雨了。 | xià yǔ le. | |
今天会下雪。 | jīn tiān huì xià xuě. | |
下雪了。 | xià xuě le. | |
17 | 山上今天很冷。 | shān shàng jīn tiān hěn lěng. |
海滩上今天很冷。 | hǎi tān shàng jīn tiān hěn lěng. | |
树林里今天很热。 | shù lín lǐ jīn tiān hěn rè. | |
城市里今天很热。 | chéng shì lǐ jīn tiān hěn rè. | |
18 | 埃及夏天很热。 | āi jí xià tiān hěn rè. |
俄国冬天很冷。 | é guó dōng tiān hěn lěng. | |
纽约冬天很冷。 | niǔ yuē dōng tiān hěn lěng. | |
罗马夏天很热。 | luó mǎ xià tiān hěn rè. | |
19 | 早上好。今天会很热。 | zǎo shàng hǎo. jīn tiān huì hěn rè. |
明天会很冷。 | míng tiān huì hěn lěng. | |
星期三会多云。 | xīng qī sān huì duō yún. | |
星期四会很晴朗。 | xīng qī sì huì hěn qíng lǎng. | |
20 | 我们能在屋子外边吃晚饭吗? | wǒ men néng zài wū zi wài biān chī wǎn fàn ma? |
不能,我们不能在屋子外边吃晚饭。 | bù néng, wǒ men bù néng zài wū zi wài biān chī wǎn fàn. | |
为什么不能? | wèi shén me bù néng? | |
因为会下雨。 | yīn wèi huì xià yǔ. | |
21 | 今天我在游泳。 | jīn tiān wǒ zài yóu yǒng. |
明天我要学习。 | míng tiān wǒ yào xué xí. | |
22 | 今天我在游泳。 | jīn tiān wǒ zài yóu yǒng. |
明天我要学习。 | míng tiān wǒ yào xué xí. | |
星期三我要踢足球。 | xīng qī sān wǒ yào tī zú qiú. | |
星期四我要看电视。 | xīng qī sì wǒ yào kàn diàn shì. | |
23 | 你在做什么? | nǐ zài zuò shén me? |
我在买票。 | wǒ zài mǎi piào. | |
你为什么买票? | nǐ wèi shén me mǎi piào? | |
我买票是因为我明天要去听音乐会。 | wǒ mǎi piào shì yīn wèi wǒ míng tiān yào qù tīng yīn yuè huì. | |
24 | 今天我在树林里开车。明天我要洗我的车。 | jīn tiān wǒ zài shù lín lǐ kāi chē. míng tiān wǒ yào xǐ wǒ de chē. |
今天我在买雨伞。明天会下雨。 | jīn tiān wǒ zài mǎi yǔ sǎn. míng tiān huì xià yǔ. | |
今天我在工作。明天我要打高尔夫球。 | jīn tiān wǒ zài gōng zuò. míng tiān wǒ yào dǎ gāo ěr fū qiú. | |
今天下雨了,可是明天会很晴朗。 | jīn tiān xià yǔ le, kě shì míng tiān huì hěn qíng lǎng. | |
今天多云,可是明天会很热。 | jīn tiān duō yún, kě shì míng tiān huì hěn rè. | |
今天下雪了,可是明天会下雨。 | jīn tiān xià xuě le, kě shì míng tiān huì xià yǔ. | |
25 | 天气怎么样? | tiān qì zěn me yàng? |
下雨了。 | xià yǔ le. | |
天气怎么样? | tiān qì zěn me yàng? | |
很晴朗。 | hěn qíng lǎng. | |
天气怎么样? | tiān qì zěn me yàng? | |
下雪了。 | xià xuě le. | |
26 | 天气怎么样? | tiān qì zěn me yàng? |
天气很冷,下雪了。 | tiān qì hěn lěng, xià xuě le. | |
天气怎么样? | tiān qì zěn me yàng? | |
天气很热,很晴朗。 | tiān qì hěn rè, hěn qíng lǎng. | |
27 | 明天会下雨吗? | míng tiān huì xià yǔ ma? |
不会,明天会很晴朗。 | bú huì, míng tiān huì hěn qíng lǎng. | |
这个星期会下雪吗? | zhè ge xīng qī huì xià xuě ma? | |
不会,这个星期不会下雪。 | bú huì, zhè ge xīng qī bú huì xià xuě. | |
28 | 他要跑步了。 | tā yào pǎo bù le. |
她要看书了。 | tā yào kàn shū le. | |
他们要吃晚饭了。 | tā men yào chī wǎn fàn le. | |
29 | 我要打网球了。 | wǒ yào dǎ wǎng qiú le. |
我们要游泳了。 | wǒ men yào yóu yǒng le. | |
他们要亲了。 | tā men yào qīn le. | |
她要去邮局了。 | tā yào qù yóu jú le. | |
30 | 我们明天能去海滩吗? | wǒ men míng tiān néng qù hǎi tān ma? |
不能,我们不能去。 | bù néng, wǒ men bù néng qù. | |
为什么不能去? | wèi shén me bù néng qù? | |
今天多云,明天会下雨。 | jīn tiān duō yún, míng tiān huì xià yǔ. | |
我们星期六能去。 | wǒ men xīng qī liù néng qù. | |
31 | 我们要什么时候吃午饭? | wǒ men yào shén me shí hou chī wǔ fàn? |
我们要游泳以后吃午饭。 | wǒ men yào yóu yǒng yǐ hòu chī wǔ fàn. | |
我们要什么时候踢足球? | wǒ men yào shén me shí hou tī zú qiú? | |
我们要吃饭以后踢足球。 | wǒ men yào chī fàn yǐ hòu tī zú qiú. | |
32 | 我们要吃晚饭了。 | wǒ men yào chī wǎn fàn le. |
他们要踢足球了。 | tā men yào tī zú qiú le. | |
我要吃午饭了。 | wǒ yào chī wǔ fàn le. | |
我要踢足球了。 | wǒ yào tī zú qiú le. |
1 | 现在几点? | xiàn zài jǐ diǎn? |
现在三点四十二分。 | xiàn zài sān diǎn sì shí èr fēn. | |
2 | 你喜欢哪条裙子? | nǐ xǐ huan nǎ tiáo qún zi? |
我喜欢这条黑色的裙子。 | wǒ xǐ huan zhè tiáo hēi sè de qún zi. | |
3 | 你喜欢哪双鞋子? | nǐ xǐ huan nǎ shuāng xié zi? |
我喜欢这双黑色的鞋子。 | wǒ xǐ huan zhè shuāng hēi sè de xié zi. | |
4 | 现在几点? | xiàn zài jǐ diǎn? |
现在四点一刻。 | xiàn zài sì diǎn yí kè. | |
5 | 你好。 | nǐ hǎo. |
你好。你有地图吗? | nǐ hǎo. nǐ yǒu dì tú ma? | |
6 | 你去哪里? | nǐ qù nǎ lǐ? |
我去这家博物馆。 | wǒ qù zhè jiā bó wù guǎn. | |
7 | 谢谢。 | xiè xiè. |
不谢。 | bú xiè. | |
8 | 往左转还是往右转? | wǎng zuǒ zhuǎn hái shì wǎng yòu zhuǎn? |
往左转。 | wǎng zuǒ zhuǎn. | |
9 | 一直往前开还是往右开? | yì zhí wǎng qián kāi hái shì wǎng yòu kāi? |
一直往前开。 | yì zhí wǎng qián kāi. | |
10 | 我们需要汽油吗? | wǒ men xū yào qì yóu ma? |
不需要,我们不需要汽油。 | bù xū yào, wǒ men bù xū yào qì yóu. | |
11 | 左还是右? | zuǒ hái shì yòu? |
右。 | yòu. | |
12 | 现在几点? | xiàn zài jǐ diǎn? |
现在五点。 | xiàn zài wǔ diǎn. | |
13 | 你好,福斯特先生! | nǐ hǎo, fú sī tè xiān sheng! |
你好。 | nǐ hǎo. |
1 | 她在跑步。 | tā zài pǎo bù. |
他跑步了。 | tā pǎo bù le. | |
她在吃饭。 | tā zài chī fàn. | |
他吃饭了。 | tā chī fàn le. | |
2 | 她在买书。 | tā zài mǎi shū. |
她买书了。 | tā mǎi shū le. | |
他在踢足球。 | tā zài tī zú qiú. | |
他踢足球了。 | tā tī zú qiú le. | |
3 | 我在卖报纸。 | wǒ zài mài bào zhǐ. |
我卖了一份报纸。 | wǒ mài le yí fèn bào zhǐ. | |
我在看书。 | wǒ zài kàn shū. | |
我看了四本书。 | wǒ kàn le sì běn shū. | |
4 | 她要买衣服。 | tā yào mǎi yī fu. |
她在买衣服。 | tā zài mǎi yī fu. | |
她买衣服了。 | tā mǎi yī fu le. | |
5 | 我要吃巧克力。 | wǒ yào chī qiǎo kè lì. |
我在吃巧克力。 | wǒ zài chī qiǎo kè lì. | |
我吃巧克力了。 | wǒ chī qiǎo kè lì le. | |
6 | 他要游泳。 | tā yào yóu yǒng. |
他在游泳。 | tā zài yóu yǒng. | |
他游泳了。 | tā yóu yǒng le. | |
我要游泳。 | wǒ yào yóu yǒng. | |
我在游泳。 | wǒ zài yóu yǒng. | |
我游泳了。 | wǒ yóu yǒng le. | |
7 | 她要游泳。 | tā yào yóu yǒng. |
她在游泳。 | tā zài yóu yǒng. | |
她游泳了。 | tā yóu yǒng le. | |
我要游泳。 | wǒ yào yóu yǒng. | |
我在游泳。 | wǒ zài yóu yǒng. | |
我游泳了。 | wǒ yóu yǒng le. | |
8 | 你游泳了吗? | nǐ yóu yǒng le ma? |
没有,我没游泳。我跑步了。 | méi yǒu, wǒ méi yóu yǒng. wǒ pǎo bù le. | |
你买书了吗? | nǐ mǎi shū le ma? | |
没有,我没买书。我买报纸了。 | méi yǒu, wǒ méi mǎi shū. wǒ mǎi bào zhǐ le. | |
9 | 你要看这本书吗? | nǐ yào kàn zhè běn shū ma? |
要,我要看。 | yào, wǒ yào kàn. | |
你在做什么? | nǐ zài zuò shén me? | |
我在看书。 | wǒ zài kàn shū. | |
你看这本书了吗? | n kàn zhè běn shū le ma? ǐ | |
看了,我看了。 | kàn le, wǒ kàn le. | |
10 | 今天是星期二,我在学校。 | jīn tiān shì xīng qī èr, wǒ zài xué xiào. |
昨天我在湖里游泳了。 | zuó tiān wǒ zài hú lǐ yóu yǒng le. | |
明天我要去看我奶奶。 | míng tiān wǒ yào qù kàn wǒ nǎi nai. | |
11 | 昨天我买肉和蔬菜了。 | zuó tiān wǒ mǎi ròu hé shū cài le. |
今天我在做饭。 | jīn tiān wǒ zài zuò fàn. | |
昨天我跑了十公里。 | zuó tiān wǒ pǎo le shí gōng lǐ. | |
今天我在游泳。 | jīn tiān wǒ zài yóu yǒng. | |
12 | 她昨天打网球了。 | tā zuó tiān dǎ wǎng qiú le. |
我今天在海滩上。 | wǒ jīn tiān zài hǎi tān shàng. | |
他们明天要去看他们的爷爷。 | tā men míng tiān yào qù kàn tā men de yé ye. | |
13 | 我昨天买了一份报纸。 | wǒ zuó tiān mǎi le yí fèn bào zhǐ. |
我今天在看那份报纸。 | wǒ jīn tiān zài kàn nà fèn bào zhǐ. | |
我昨天买了一本书。 | wǒ zuó tiān mǎi le yì běn shū. | |
我今天在看那本书。 | wǒ jīn tiān zài kàn nà běn shū. | |
14 | 他上星期三买火车票了。 | tā shàng xīng qī sān mǎi huǒ chē piào le. |
今天他坐火车去巴黎。 | jīn tiān tā zuò huǒ chē qù bā lí. | |
她上星期一买新鞋子了。 | tā shàng xīng qī yī mǎi xīn xié zi le. | |
今天她在跑步。 | jīn tiān tā zài pǎo bù. | |
15 | 我上星期四买了一座房子。 | wǒ shàng xīng qī sì mǎi le yí zuò fáng zi. |
今天我在买桌子和椅子。 | jīn tiān wǒ zài mǎi zhuō zi hé yǐ zi. | |
她上星期一把她的车卖了。 | tā shàng xīng qī yī bǎ tā de chē mài le. | |
今天她在坐公共汽车。 | jīn tiān tā zài zuò gōng gòng qì chē. | |
16 | 我上星期五买了一份报纸。 | wǒ shàng xīng qī wǔ mǎi le yí fèn bào zhǐ. |
我上星期二游了一公里。 | wǒ shàng xīng qī èr yóu le yì gōng lǐ. | |
我上个星期看了两本书。 | wǒ shàng ge xīng qī kàn le liǎng běn shū. | |
17 | 去年他四岁。 | qù nián tā sì suì. |
今年他五岁了。 | jīn nián tā wǔ suì le. | |
明年他要六岁了。 | míng nián tā yào liù suì le. | |
去年我上了这个学校。 | qù nián wǒ shàng le zhè ge xué xiào. | |
今年我要去西班牙观光。 | jīn nián wǒ yào qù xī bān yá guān guāng. | |
明年我要上班。 | míng nián wǒ yào shàng bān. | |
18 | 明年我要去中国观光。 | míng nián wǒ yào qù zhōng guó guān guāng. |
去年她买了一辆新车。 | qù nián tā mǎi le yí liàng xīn chē. | |
明年我要上学了。 | míng nián wǒ yào shàng xué le. | |
去年她买了这本书。 | qù nián tā mǎi le zhè běn shū. | |
19 | 他下个星期要去湖边。 | tā xià ge xīng qī yào qù hú biān. |
我们下个月要去看朋友。 | wǒ men xià ge yuè yào qù kàn péng you. | |
我明年六岁。 | wǒ míng nián liù suì. | |
20 | 你什么时候去山上? | nǐ shén me shí hou qù shān shàng? |
我下个星期去山上。 | wǒ xià ge xīng qī qù shān shàng. | |
你们什么时候去巴塞罗那? | nǐ men shén me shí hou qù bā sài luó nà? | |
我们下个星期去巴塞罗那。 | wǒ men xià ge xīng qī qù bā sài luó nà. | |
21 | 你吃你的胡萝卜了吗? | nǐ chī nǐ de hú luó bo le ma? |
吃了,我吃我的胡萝卜了。 | chī le, wǒ chī wǒ de hú luó bo le. | |
你昨天踢足球了吗? | n zuó tiān tī zú qiú le ma? ǐ | |
没有,我下个星期踢足球。 | méi yǒu, wǒ xià ge xīng qī tī zú qiú. | |
22 | 你上个星期在这家饭馆吃饭了吗? | nǐ shàng ge xīng qī zài zhè jiā fàn guǎn chī fàn le ma? |
没有,我下个星期在这家饭馆吃饭。 | méi yǒu, wǒ xià ge xīng qī zài zhè jiā fàn guǎn chī fàn. | |
你下个星期打网球吗? | nǐ xià ge xīng qī dǎ wǎng qiú ma? | |
不打,我上个星期打网球了。 | bù dǎ, wǒ shàng ge xīng qī dǎ wǎng qiú le. | |
23 | 我上星期二打高尔夫球了。 | wǒ shàng xīng qī èr dǎ gāo ěr fū qiú le. |
我下星期二要去看我奶奶。 | wǒ xià xīng qī èr yào qù kàn wǒ nǎi nai. | |
我上星期一把我的车卖了。 | wǒ shàng xīng qī yī bǎ wǒ de chē mài le. | |
我下星期一要买一辆新车。 | wǒ xià xīng qī yī yào mǎi yí liàng xīn chē. | |
去年我去了意大利。 | qù nián wǒ qù le yì dà lì. | |
明年我要去俄国。 | míng nián wǒ yào qù é guó. | |
24 | 你看了三本书! | nǐ kàn le sān běn shū! |
你买了一只狗! | nǐ mǎi le yì zhī gǒu! | |
你吃了六个三明治! | nǐ chī le liù ge sān míng zhì! | |
25 | 你跑了六公里! | nǐ pǎo le liù gōng lǐ! |
你写了一本书! | n xiě le yì běn shū! ǐ | |
你今天卖了两辆车! | nǐ jīn tiān mài le liǎng liàng chē! | |
26 | 一本词典 | yì běn cí diǎn |
一本词典 | yì běn cí diǎn | |
一本词典 | yì běn cí diǎn | |
一个本子 | yí ge běn zi | |
一个本子 | yí ge běn zi | |
一张书桌 | yì zhāng shū zhuō | |
27 | 邮票 | yóu piào |
邮票 | yóu piào | |
邮票 | yóu piào | |
一个信封 | yí ge xìn fēng | |
一个信封 | yí ge xìn fēng | |
一个电子邮件 | yí ge diàn zi yóu jiàn | |
28 | 邮票 | yóu piào |
一个信封 | yí ge xìn fēng | |
一个电子邮件 | yí ge diàn zi yóu jiàn | |
一张书桌 | yì zhāng shū zhuō | |
一本词典 | yì běn cí diǎn | |
一个本子 | yí ge běn zi | |
29 | 本子在书桌上。 | běn zi zài shū zhuō shàng. |
邮票在书桌上。 | yóu piào zài shū zhuō shàng. | |
信封在书桌下边。 | xìn fēng zài shū zhuō xià biān. | |
30 | 你有词典吗? | nǐ yǒu cí diǎn ma? |
没有,可是老师有词典。 | méi yǒu, kě shì lǎo shī yǒu cí diǎn. | |
您有词典吗? | nín yǒu cí diǎn ma? | |
有,词典在我的书桌上。 | yǒu, cí diǎn zài wǒ de shū zhuō shàng. | |
31 | 你在做什么? | nǐ zài zuò shén me? |
我在写信。 | wǒ zài xiě xìn. | |
你需要邮票吗? | nǐ xū yào yóu piào ma? | |
不需要,我昨天买邮票了。 | bù xū yào, wǒ zuó tiān mǎi yóu piào le. | |
你买信封了吗? | nǐ mǎi xìn fēng le ma? | |
买了,我上个星期买信封了。 | mǎi le, wǒ shàng ge xīng qī mǎi xìn fēng le. | |
32 | 他们在看书。 | tā men zài kàn shū. |
他在念书。 | tā zài niàn shū. | |
她在看书。 | tā zài kàn shū. | |
她们的母亲在念书。 | tā men de mǔ qīn zài niàn shū. | |
33 | 年纪最大的女孩子在给年纪小的女孩子念书。 | nián jì zuì dà de nǚ hái zi zài gěi nián jì xiǎo de nǚ hái zi niàn shū. |
她在给她父母写信。 | tā zài gěi tā fù mǔ xiě xìn. | |
她在卖给这个男人一个本子。 | tā zài mài gěi zhè ge nán rén yí ge běn zi. | |
他在给他朋友写电子邮件。 | tā zài gěi tā péng you xiě diàn zi yóu jiàn. | |
34 | 他在给他太太首饰。 | tā zài gěi tā tài tai shǒu shì. |
这个女孩子在给她朋友一个本子。 | zhè ge nǚ hái zi zài gěi tā péng you yí ge běn zi. | |
他在给这个女人信。 | tā zài gěi zhè ge nǚ rén xìn. | |
我在给我的老师一个苹果。 | wǒ zài gěi wǒ de lǎo shī yí ge píng guǒ. | |
35 | 她在给她爷爷写信。 | tā zài gěi tā yé ye xiě xìn. |
她给她爷爷写了一封信。 | tā gěi tā yé ye xiě le yì fēng xìn. | |
他在给这个学生一本书。 | tā zài gěi zhè ge xué shēng yì běn shū. | |
他给了这个学生一本书。 | tā gěi le zhè ge xué shēng yì běn shū. | |
我在给我母亲写电子邮件。 | wǒ zài gěi wǒ mǔ qīn xiě diàn zi yóu jiàn. | |
我给我母亲写了一个电子邮件。 | wǒ gěi wǒ mǔ qīn xiě le yí ge diàn zi yóu jiàn. | |
36 | 老师在给学生一本词典。 | lǎo shī zài gěi xué shēng yì běn cí diǎn. |
老师把词典给学生了。 | lǎo shī bǎ cí diǎn gěi xué shēng le. | |
他在给他太太花。 | tā zài gěi tā tài tai huā. | |
他把花给他太太了。 | tā bǎ huā gěi tā tài tai le. | |
37 | 你把那辆自行车给你妹妹了吗? | nǐ bǎ nà liàng zì xíng chē gěi nǐ mèi mei le ma? |
没有,我把那辆自行车给我弟弟了。 | méi yǒu, wǒ bǎ nà liàng zì xíng chē gěi wǒ dì di le. | |
你把那个苹果给老师了吗? | nǐ bǎ nà ge píng guǒ gěi lǎo shī le ma? | |
没有,我把苹果吃了。 | méi yǒu, wǒ bǎ píng guǒ chī le. | |
你今天早上看报纸了吗? | nǐ jīn tiān zǎo shàng kàn bào zhǐ le ma? | |
没有,我把那份报纸给我先生了。 | méi yǒu, wǒ bǎ nà fèn bào zhǐ gěi wǒ xiān sheng le. | |
38 | 我在给我弟弟一个球。 | wǒ zài gěi wǒ dì di yí ge qiú. |
我给了我妹妹一支笔。 | wǒ gěi le wǒ mèi mei yì zhī bǐ. | |
我在给我姐姐一个球。 | wǒ zài gěi wǒ jiě jie yí ge qiú. | |
我给了我弟弟一支笔。 | wǒ gěi le wǒ dì di yì zhī bǐ. |
1 | 科学 | kē xué |
科学 | kē xué | |
科学 | kē xué | |
艺术 | yì shù | |
艺术 | yì shù | |
数学 | shù xué | |
2 | 我在教音乐。 | wǒ zài jiāo yīn yuè. |
她在学习历史。 | tā zài xué xí lì shǐ. | |
他在教数学。 | tā zài jiāo shù xué. | |
3 | 科学 | kē xué |
艺术 | yì shù | |
数学 | shù xué | |
音乐 | yīn yuè | |
历史 | lì shǐ | |
中文 | zhōng wén | |
4 | 你们昨天学习什么了? | nǐ men zuó tiān xué xí shén me le? |
昨天我们学习音乐了。 | zuó tiān wǒ men xué xí yīn yuè le. | |
你们今天在学习什么? | nǐ men jīn tiān zài xué xí shén me? | |
今天我们在学习数学。 | jīn tiān wǒ men zài xué xí shù xué. | |
你们明天要学习什么? | nǐ men míng tiān yào xué xí shén me? | |
明天我们要学习科学。 | míng tiān wǒ men yào xué xí kē xué. | |
5 | 你昨天学习什么了? | nǐ zuó tiān xué xí shén me le? |
昨天我学习历史和艺术了。 | zuó tiān wǒ xué xí lì shǐ hé yì shù le. | |
你们昨天学习什么了? | nǐ men zuó tiān xué xí shén me le? | |
昨天我们学习科学和音乐了。 | zuó tiān wǒ men xué xí kē xué hé yīn yuè le. | |
6 | 他在吃面包。 | tā zài chī miàn bāo. |
他吃面包了。 | tā chī miàn bāo le. | |
他们在吃饭。 | tā men zài chī fàn. | |
他们吃饭了。 | tā men chī fàn le. | |
7 | 她在跑步。 | tā zài pǎo bù. |
她跑步了。 | tā pǎo bù le. | |
她们在跑步。 | tā men zài pǎo bù. | |
她们跑步了。 | tā men pǎo bù le. | |
8 | 你们是什么时候打网球的? | nǐ men shì shén me shí hou dǎ wǎng qiú de? |
我们是今天早上打网球的。 | wǒ men shì jīn tiān zǎo shàng dǎ wǎng qiú de. | |
这些孩子今天踢足球了吗? | zhè xiē hái zi jīn tiān tī zú qiú le ma? | |
没有,他们是昨天踢足球的。 | méi yǒu, tā men shì zuó tiān tī zú qiú de. | |
9 | 我们吃晚饭了。 | wǒ men chī wǎn fàn le. |
我们跑到公园了。 | wǒ men pǎo dào gōng yuán le. | |
我们打高尔夫球了。 | wǒ men dǎ gāo ěr fū qiú le. | |
10 | 我吃早饭了。 | wǒ chī zǎo fàn le. |
她吃早饭了。 | tā chī zǎo fàn le. | |
我们吃早饭了。 | wǒ men chī zǎo fàn le. | |
他们吃早饭了。 | tā men chī zǎo fàn le. | |
11 | 我跑步了。 | wǒ pǎo bù le. |
你跑步了。 | nǐ pǎo bù le. | |
他跑步了。 | tā pǎo bù le. | |
她跑步了。 | tā pǎo bù le. | |
我们跑步了。 | wǒ men pǎo bù le. | |
你们跑步了。 | nǐ men pǎo bù le. | |
他们跑步了。 | tā men pǎo bù le. | |
她们跑步了。 | tā men pǎo bù le. | |
12 | 妈妈要去哪里? | mā ma yào qù nǎ lǐ? |
她要去食品杂货店。 | tā yào qù shí pǐn zá huò diàn. | |
妈妈去哪里了? | mā ma qù nǎ lǐ le? | |
她去食品杂货店了。 | tā qù shí pǐn zá huò diàn le. | |
13 | 我要去海滩。 | wǒ yào qù hǎi tān. |
我去海滩了。 | wǒ qù hǎi tān le. | |
他们要去巴黎。 | tā men yào qù bā lí. | |
他们去巴黎了。 | tā men qù bā lí le. | |
我们要去图书馆。 | wǒ men yào qù tú shū guǎn. | |
我们去图书馆了。 | wǒ men qù tú shū guǎn le. | |
14 | 他们去药店了。 | tā men qù yào diàn le. |
他去食品杂货店了。 | tā qù shí pǐn zá huò diàn le. | |
她去书店了。 | tā qù shū diàn le. | |
他们去海滩了。 | tā men qù hǎi tān le. | |
15 | 你是什么时候去上班的? | nǐ shì shén me shí hou qù shàng bān de? |
我是九点去上班的。 | wǒ shì jiǔ diǎn qù shàng bān de. | |
你们是什么时候去学校的? | nǐ men shì shén me shí hou qù xué xiào de? | |
我们是八点去学校的。 | wǒ men shì bā diǎn qù xué xiào de. | |
16 | 你今天去哪里了? | nǐ jīn tiān qù nǎ lǐ le? |
我去公园了。 | wǒ qù gōng yuán le. | |
你们上个星期去哪里了? | nǐ men shàng ge xīng qī qù nǎ lǐ le? | |
我们去山上了。 | wǒ men qù shān shàng le. | |
17 | 星期四我去银行了。 | xīng qī sì wǒ qù yín háng le. |
星期五我去图书馆了。 | xīng qī wǔ wǒ qù tú shū guǎn le. | |
星期六我们去湖边了。 | xīng qī liù wǒ men qù hú biān le. | |
星期五我们去食品杂货店了。 | xīng qī wǔ wǒ men qù shí pǐn zá huò diàn le. | |
18 | 老师给了这个男孩子一本词典。 | lǎo shī gěi le zhè ge nán hái zi yì běn cí diǎn. |
老师给了他一个本子。 | lǎo shī gěi le tā yí ge běn zi. | |
男孩子给了他老师一个苹果。 | nán hái zi gěi le tā lǎo shī yí ge píng guǒ. | |
男孩子给了她一个蛋糕。 | nán hái zi gěi le tā yí ge dàn gāo. | |
19 | 医生在给他药。 | yī shēng zài gěi tā yào. |
医生给我药了。 | yī shēng gěi wǒ yào le. | |
他在给她买首饰。 | tā zài gěi tā mǎi shǒu shì. | |
我给你买了这个首饰。 | wǒ gěi nǐ mǎi le zhè ge shǒu shì. | |
她在给他们买咖啡。 | tā zài gěi tā men mǎi kā fēi. | |
我给你们买咖啡了。 | wǒ gěi nǐ men mǎi kā fēi le. | |
20 | 他们给我写信了。 | tā men gěi wǒ xiě xìn le. |
她给我们买巧克力了。 | tā gěi wǒ men mǎi qiǎo kè lì le. | |
爷爷给了我们一只猫。 | yé ye gěi le wǒ men yì zhī māo. | |
21 | 他在卖给她一顶帽子。 | tā zài mài gěi tā yì dǐng mào zi. |
我给他写了一个电子邮件。 | wǒ gěi tā xiě le yí ge diàn zi yóu jiàn. | |
他在给她们念书。 | tā zài gěi tā men niàn shū. | |
她给他们买水果了。 | tā gěi tā men mǎi shuǐ guǒ le. | |
22 | 这个在教你中文。 | zhè ge zài jiāo nǐ zhōng wén. |
我昨天给你钥匙了。 | wǒ zuó tiān gěi nǐ yào shi le. | |
我今天给你买了一些花。 | wǒ jīn tiān gěi nǐ mǎi le yì xiē huā. | |
我们给你写了这个。 | wǒ men gěi nǐ xiě le zhè ge. | |
我父亲在给我钥匙。 | wǒ fù qīn zài gěi wǒ yào shi. | |
我们的父母给我们写信了。 | w ǒ men de fù mǔ gěi wǒ men xiě xìn le. | |
23 | 这里有一个词。 | zhè lǐ yǒu yí ge cí. |
这里有两个词。 | zhè lǐ yǒu liǎng ge cí. | |
这里有三个词。 | zhè lǐ yǒu sān ge cí. | |
这里有四个词。 | zhè lǐ yǒu sì ge cí. | |
24 | 这个标志上没有词。 | zhè ge biāo zhì shàng méi yǒu cí. |
这个标志上有一个词。 | zhè ge biāo zhì shàng yǒu yí ge cí. | |
这个标志是绿色的。 | zhè ge biāo zhì shì lǜ sè de. | |
这个标志是蓝色的。 | zhè ge biāo zhì shì lán sè de. | |
25 | 请问,这个词是什么意思? | qǐng wèn, zhè ge cí shì shén me yì si? |
这个词的意思是“药店”。 | zhè ge cí de yì si shì “yào diàn”. | |
请问,这个词是什么意思? | qǐng wèn, zhè ge cí shì shén me yì si? | |
这个词的意思是“图书馆”。 | zhè ge cí de yì si shì “tú shū guǎn”. | |
请问,这个标志是什么意思? | qǐng wèn, zhè ge biāo zhì shì shén me yì si? | |
这个标志的意思是“饭馆”。 | zhè ge biāo zhì de yì si shì “fàn guǎn”. | |
26 | 请问,琼斯太太。 | qǐng wèn, qióng sī tài tai. |
这是什么意思? | zhè shì shén me yì si? | |
这是“体育场”。 | zhè shì “tǐ yù chǎng”. | |
体育场是什么? | tǐ yù chǎng shì shén me? | |
这就是体育场。 | zhè jiù shì tǐ yù chǎng. | |
27 | 我懂这个词的意思。 | wǒ dǒng zhè ge cí de yì si. |
我不懂这些词的意思。 | wǒ bù dǒng zhè xiē cí de yì si. | |
他懂这些意思。 | tā dǒng zhè xiē yì si. | |
她不懂这些意思。 | tā bù dǒng zhè xiē yì si. | |
她懂这本书的意思。 | tā dǒng zhè běn shū de yì si. | |
他们不懂这本书的意思。 | tā men bù dǒng zhè běn shū de yì si. | |
28 | 我不懂这个标志的意思。这个标志是什么意思? | wǒ bù dǒng zhè ge biāo zhì de yì si. zhè ge biāo zhì shì shén me yì si? |
这个标志的意思是“飞机场在右边”。 | zhè ge biāo zhì de yì si shì “fēi jī chǎng zài yòu biān”. | |
我不懂这个标志的意思。这个标志是什么意思? | wǒ bù dǒng zhè ge biāo zhì de yì si. zhè ge biāo zhì shì shén me yì si? | |
这个标志的意思是“饭店”。 | zhè ge biāo zhì de yì si shì “fàn diàn”. | |
我不懂这个标志的意思。这个标志是什么意思? | wǒ bù dǒng zhè ge biāo zhì de yì si. zhè ge biāo zhì shì shén me yì si? | |
这个标志的意思是“海滩”。 | zhè ge biāo zhì de yì si shì “hǎi tān”. | |
29 | 这是什么意思? | zhè shì shén me yì si? |
意思是“加油站”。 | yì si shì “jiā yóu zhàn”. | |
这是什么意思? | zhè shì shén me yì si? | |
意思是“卫生间”。 | yì si shì “wèi shēng jiān”. | |
30 | 请问,现在几点? | qǐng wèn, xiàn zài jǐ diǎn? |
我没听懂。请你再说一次,可以吗? | w méi tīng d ǒ ǒng. qǐng nǐ zài shuō yí cì, kě yǐ ma? | |
现在几点? | xiàn zài jǐ diǎn? | |
现在三点一刻。 | xiàn zài sān diǎn yí kè. | |
我没听懂。请你再说一次,可以吗? | wǒ méi tīng dǒng. qǐng nǐ zài shuō yí cì, kě yǐ ma? | |
现在三点一刻。 | xiàn zài sān diǎn yí kè. | |
31 | 请问。 | q ng wèn. ǐ |
有什么事? | yǒu shén me shì? | |
这个标志是什么意思? | zhè ge biāo zhì shì shén me yì si? | |
这个标志的意思是“图书馆”。 | zhè ge biāo zhì de yì si shì “tú shū guǎn”. | |
我没听懂。请你再说一次,可以吗? | wǒ méi tīng dǒng. qǐng nǐ zài shuō yí cì, kě yǐ ma? | |
可以。这个标志的意思是“图书馆”。 | kě yǐ. zhè ge biāo zhì de yì si shì “tú shū guǎn”. | |
谢谢。 | xiè xiè. | |
不谢。 | bú xiè. | |
32 | 请问,银行在哪里? | qǐng wèn, yín háng zài nǎ lǐ? |
银行在图书馆旁边。 | yín háng zài tú shū guǎn páng biān. | |
我没听懂。请你再说一次,可以吗? | wǒ méi tīng dǒng. qǐng nǐ zài shuō yí cì, kě yǐ ma? | |
可以。银行在图书馆旁边。 | kě yǐ. yín háng zài tú shū guǎn páng biān. | |
谢谢。 | xiè xiè. | |
不谢。 | bú xiè. | |
33 | 请问,这个标志是什么意思? | q ng wèn, zhè ǐ ge biāo zhì shì shén me yì si? |
这个标志的意思是“药店”。 | zhè ge biāo zhì de yì si shì “yào diàn”. | |
我没听懂。请你再说一次,可以吗? | wǒ méi tīng dǒng. qǐng nǐ zài shuō yí cì, kě yǐ ma? | |
可以。这个标志的意思是“药店”。 | kě yǐ. zhè ge biāo zhì de yì si shì “yào diàn”. | |
谢谢。 | xiè xiè. | |
不谢。 | bú xiè. |
1 | 她在中国。 | tā zài zhōng guó. |
她以前在中国。 | tā yǐ qián zài zhōng guó. | |
我在埃及。 | wǒ zài āi jí. | |
我以前在埃及。 | wǒ yǐ qián zài āi jí. | |
2 | 我以前是学生。 | wǒ yǐ qián shì xué shēng. |
现在我是老师了。 | xiàn zài wǒ shì lǎo shī le. | |
他以前是孩子。 | tā yǐ qián shì hái zi. | |
现在他是父亲了。 | xiàn zài tā shì fù qīn le. | |
3 | 我们在巴黎。 | wǒ men zài bā lí. |
我们以前在巴黎。 | wǒ men yǐ qián zài bā lí. | |
他们在海滩上。 | tā men zài hǎi tān shàng. | |
他们以前在海滩上。 | tā men yǐ qián zài hǎi tān shàng. | |
4 | 我们以前很年轻。 | wǒ men yǐ qián hěn nián qīng. |
现在我们年纪很大了。 | xiàn zài wǒ men nián jì hěn dà le. | |
我以前是孩子。 | wǒ yǐ qián shì hái zi. | |
现在我是大人了。 | xiàn zài wǒ shì dà rén le. | |
5 | 你以前是婴儿。 | nǐ yǐ qián shì yīng ér. |
现在你是男孩子了。 | xiàn zài nǐ shì nán hái zi le. | |
你们以前很年轻。 | nǐ men yǐ qián hěn nián qīng. | |
现在你们年纪很大了。 | xiàn zài nǐ men nián jì hěn dà le. | |
6 | 我的手很脏。 | wǒ de shǒu hěn zāng. |
我的手以前很脏。 | wǒ de shǒu yǐ qián hěn zāng. | |
这些水果是绿色的。 | zhè xiē shuǐ guǒ shì lǜ sè de. | |
这些水果以前是绿色的。 | zhè xiē shuǐ guǒ yǐ qián shì lǜ sè de. | |
7 | 这双袜子是白色的。 | zhè shuāng wà zi shì bái sè de. |
这双袜子以前是白色的。 | zhè shuāng wà zi yǐ qián shì bái sè de. | |
她的头发是金色的。 | tā de tóu fa shì jīn sè de. | |
她的头发以前是金色的。 | tā de tóu fa yǐ qián shì jīn sè de. | |
8 | 我们以前住在公寓里。 | wǒ men yǐ qián zhù zài gōng yù lǐ. |
现在我们住在一座房子里了。 | xiàn zài wǒ men zhù zài yí zuò fáng zi lǐ le. | |
我以前有自行车。 | wǒ yǐ qián yǒu zì xíng chē. | |
现在我有汽车了。 | xiàn zài wǒ yǒu qì chē le. | |
她以前写信。 | tā yǐ qián xiě xìn. | |
现在她写电子邮件了。 | xiàn zài tā xiě diàn zi yóu jiàn le. | |
9 | 你以前跟你的朋友一起住吗? | nǐ yǐ qián gēn nǐ de péng you yì qǐ zhù ma? |
对,可是现在我跟我太太一起住了。 | duì, kě shì xiàn zài wǒ gēn wǒ tài tai yì qǐ zhù le. | |
你们以前有狗吗? | nǐ men yǐ qián yǒu gǒu ma? | |
有,可是现在我们有猫了。 | yǒu, kě shì xiàn zài wǒ men yǒu māo le. | |
10 | 她以前在面包店工作。 | tā yǐ qián zài miàn bāo diàn gōng zuò. |
现在她在饭馆工作了。 | xiàn zài tā zài fàn guǎn gōng zuò le. | |
他以前有T恤衫。 | tā yǐ qián yǒu Txù shān. | |
现在他有西装了。 | xiàn zài tā yǒu xī zhuāng le. | |
他们以前踢足球。 | tā men yǐ qián tī zú qiú. | |
现在他们打高尔夫球了。 | xiàn zài tā men dǎ gāo ěr fū qiú le. | |
11 | 你以前去山上吗? | nǐ yǐ qián qù shān shàng ma? |
去,可是现在我们去公园了。 | qù, kě shì xiàn zài wǒ men qù gōng yuán le. | |
你以前打网球吗? | nǐ yǐ qián dǎ wǎng qiú ma? | |
打,可是现在我游泳了。 | dǎ, kě shì xiàn zài wǒ yóu yǒng le. | |
你以前教艺术吗? | nǐ yǐ qián jiāo yì shù ma? | |
没有,我没教艺术,我教音乐。 | méi yǒu, wǒ méi jiāo yì shù, wǒ jiāo yīn yuè. | |
12 | 我以前住在罗马。 | wǒ yǐ qián zhù zài luó mǎ. |
我以前住在罗马的时候是一个孩子。 | wǒ yǐ qián zhù zài luó mǎ de shí hou shì yí ge hái zi. | |
你以前住在巴黎。 | nǐ yǐ qián zhù zài bā lí. | |
你以前住在巴黎的时候有自行车。 | nǐ yǐ qián zhù zài bā lí de shí hou yǒu zì xíng chē. | |
我们等公共汽车了。 | wǒ men děng gōng gòng qì chē le. | |
我们等公共汽车的时候下雨了。 | wǒ men děng gōng gòng qì chē de shí hou xià yǔ le. | |
13 | 你以前在中国的时候教英文吗? | nǐ yǐ qián zài zhōng guó de shí hou jiāo yīng wén ma? |
教,我教英文。 | jiāo, wǒ jiāo yīng wén. | |
你小的时候踢足球吗? | nǐ xiǎo de shí hou tī zú qiú ma? | |
踢,我踢足球。 | tī, wǒ tī zú qiú. | |
你小的时候你母亲给你念这个吗? | nǐ xiǎo de shí hou nǐ mǔ qīn gěi nǐ niàn zhè ge ma? | |
念。现在我给我女儿念了。 | niàn. xiàn zài wǒ gěi wǒ nǚ ér niàn le. | |
14 | 一个大学 | yí ge dà xué |
一个大学 | yí ge dà xué | |
一个大学 | yí ge dà xué | |
一个高中 | yí ge gāo zhōng | |
一个高中 | yí ge gāo zhōng | |
一个小学 | yí ge xiǎo xué | |
15 | 她在小学的时候学习艺术。 | tā zài xiǎo xué de shí hou xué xí yì shù. |
她在高中的时候学习科学。 | tā zài gāo zhōng de shí hou xué xí kē xué. | |
现在她在大学学习数学。 | xiàn zài tā zài dà xué xué xí shù xué. | |
16 | 我们以前是同一个小学的学生。 | wǒ men yǐ qián shì tóng yī ge xiǎo xué de xué shēng. |
现在我们是同一个大学的学生了。 | xiàn zài wǒ men shì tóng yī ge dà xué de xué shēng le. | |
他们以前是同一个高中的学生。 | tā men yǐ qián shì tóng yī ge gāo zhōng de xué shēng. | |
现在他们是同一个大学的学生了。 | xiàn zài tā men shì tóng yī ge dà xué de xué shēng le. | |
17 | 他们要同一支笔。 | tā men yào tóng yì zhī bǐ. |
这些笔一样。 | zhè xiē bǐ yí yàng. | |
他们要同一个玩具。 | tā men yào tóng yí ge wán jù. | |
这些玩具一样。 | zhè xiē wán jù yí yàng. | |
18 | 他们在骑同一辆自行车。 | tā men zài qí tóng yí liàng zì xíng chē. |
他们在骑一样的自行车。 | tā men zài qí yí yàng de zì xíng chē. | |
我们在看同一本书。 | wǒ men zài kàn tóng yì běn shū. | |
我们在看一样的书。 | wǒ men zài kàn yí yàng de shū. | |
19 | 你的孩子是小学生吗? | nǐ de hái zi shì xiǎo xué shēng ma? |
不是,我女儿是大学生。我儿子是高中学生。 | bú shì, wǒ nǚ ér shì dà xué shēng. wǒ ér zi shì gāo zhōng xué shēng. | |
你女儿学习什么? | nǐ nǚ ér xué xí shén me? | |
她学习艺术。 | tā xué xí yì shù. | |
你儿子喜欢学习什么? | nǐ ér zi xǐ huan xué xí shén me? | |
他喜欢学习科学。 | tā xǐ huan xué xí kē xué. | |
20 | 这个小学生喜欢科学。 | zhè ge xiǎo xué shēng xǐ huan kē xué. |
这个高中学生喜欢历史。 | zhè ge gāo zhōng xué shēng xǐ huan lì shǐ. | |
这个大学生喜欢音乐。 | zhè ge dà xué shēng xǐ huan yīn yuè. | |
21 | 一个办公室 | yí ge bàn gōng shì |
一个办公室 | yí ge bàn gōng shì | |
一个办公室 | yí ge bàn gōng shì | |
一家工厂 | yì jiā gōng chǎng | |
一家工厂 | yì jiā gōng chǎng | |
一家商店 | yì jiā shāng diàn | |
22 | 他是商店的经理。 | tā shì shāng diàn de jīng lǐ. |
她是商店的雇员。 | tā shì shāng diàn de gù yuán. | |
我是办公室的经理。 | wǒ shì bàn gōng shì de jīng lǐ. | |
他们是办公室的雇员。 | tā men shì bàn gōng shì de gù yuán. | |
23 | 这位经理在这个办公室工作。 | zhè wèi jīng lǐ zài zhè ge bàn gōng shì gōng zuò. |
这位经理在这家工厂工作。 | zhè wèi jīng lǐ zài zhè jiā gōng chǎng gōng zuò. | |
这位经理在这家商店工作。 | zhè wèi jīng lǐ zài zhè jiā shāng diàn gōng zuò. | |
24 | 一个办公室 | yí ge bàn gōng shì |
一位经理 | yí wèi jīng lǐ | |
一家工厂 | yì jiā gōng chǎng | |
一个雇员 | yí ge gù yuán | |
一家商店 | yì jiā shāng diàn | |
25 | 我是办公室的雇员。 | wǒ shì bàn gōng shì de gù yuán. |
我是小学的学生。 | wǒ shì xiǎo xué de xué shēng. | |
我是工厂的经理。 | wǒ shì gōng chǎng de jīng lǐ. | |
我是大学的学生。 | wǒ shì dà xué de xué shēng. | |
26 | 你做什么工作? | nǐ zuò shén me gōng zuò? |
我是一个办公室的经理。 | wǒ shì yí ge bàn gōng shì de jīng lǐ. | |
你做什么工作? | nǐ zuò shén me gōng zuò? | |
我是一家饭馆的经理。 | wǒ shì yì jiā fàn guǎn de jīng lǐ. | |
你做什么工作? | nǐ zuò shén me gōng zuò? | |
我是老师。 | wǒ shì lǎo shī. | |
27 | 你在哪里工作? | nǐ zài nǎ lǐ gōng zuò? |
我以前在商店工作。现在我在小学工作了。 | wǒ yǐ qián zài shāng diàn gōng zuò. xiàn zài wǒ zài xiǎo xué gōng zuò le. | |
你做什么工作? | n zuò shén me gōng zuò? ǐ | |
我教音乐。 | wǒ jiāo yīn yuè. | |
28 | 你在哪里工作? | nǐ zài nǎ lǐ gōng zuò? |
我以前在办公室工作。现在我在高中工作了。 | wǒ yǐ qián zài bàn gōng shì gōng zuò. xiàn zài wǒ zài gāo zhōng gōng zuò le. | |
你做什么工作? | n zuò shén me gōng zuò? ǐ | |
我教历史。 | wǒ jiāo lì shǐ. | |
29 | 你们以前是高中学生。 | nǐ men yǐ qián shì gāo zhōng xué shēng. |
现在你们是大学生了。 | xiàn zài nǐ men shì dà xué shēng le. | |
你以前是雇员。 | nǐ yǐ qián shì gù yuán. | |
现在你是经理了。 | xiàn zài nǐ shì jīng lǐ le. | |
30 | 她以前是老师。 | tā yǐ qián shì lǎo shī. |
现在她是经理了。 | xiàn zài tā shì jīng lǐ le. | |
他以前是高中学生。 | tā yǐ qián shì gāo zhōng xué shēng. | |
现在他是大学生了。 | xiàn zài tā shì dà xué shēng le. | |
31 | 你是学生吗? | nǐ shì xué shēng ma? |
是,我是大学生。 | shì, wǒ shì dà xué shēng. | |
你学习什么? | nǐ xué xí shén me? | |
我学习科学。 | wǒ xué xí kē xué. | |
32 | 我父亲喜欢科学。他以前在意大利是医生。 | wǒ fù qīn xǐ huan kē xué. tā yǐ qián zài yì dà lì shì yī shēng. |
你是从意大利来的吗? | nǐ shì cóng yì dà lì lái de ma? | |
不是,我是从法国来的,可是我的家人以前住在意大利。 | bú shì, wǒ shì cóng fǎ guó lái de, kě shì wǒ de jiā rén yǐ qián zhù zài yì dà lì. | |
33 | 你做什么工作? | nǐ zuò shén me gōng zuò? |
我现在不工作了,可是我以前是老师。 | wǒ xiàn zài bù gōng zuò le, kě shì wǒ yǐ qián shì lǎo shī. | |
你以前教什么? | nǐ yǐ qián jiāo shén me? | |
在巴西的时候,我教英文。在埃及的时候,我教历史。 | zài bā xī de shí hou, wǒ jiāo yīng wén. zài āi jí de shí hou, wǒ jiāo lì shǐ. |
1 | 我在俄国的时候买了这顶帽子。 | wǒ zài é guó de shí hou mǎi le zhè dǐng mào zi. |
我在法国的时候吃了这个。 | wǒ zài fǎ guó de shí hou chī le zhè ge. | |
我在中国的时候看了这个。 | wǒ zài zhōng guó de shí hou kàn le zhè ge. | |
2 | 我们在海滩的时候是多云。 | wǒ men zài hǎi tān de shí hou shì duō yún. |
我们在海滩的时候,天气很晴朗。 | wǒ men zài hǎi tān de shí hou, tiān qì hěn qíng lǎng. | |
我是孩子的时候,我踢足球。 | wǒ shì hái zi de shí hou, wǒ tī zú qiú. | |
我是孩子的时候,我打网球。 | wǒ shì hái zi de shí hou, wǒ dǎ wǎng qiú. | |
3 | 喝咖啡的时候,我写了这封信。 | hē kā fēi de shí hou, wǒ xiě le zhè fēng xìn. |
我在公园的时候,她亲我了。 | wǒ zài gōng yuán de shí hou, tā qīn wǒ le. | |
在五金商店的时候,他买了一个梯子。 | zài wǔ jīn shāng diàn de shí hou, tā mǎi le yí ge tī zi. | |
他在睡觉的时候,这班飞机起飞了。 | tā zài shuì jiào de shí hou, zhè bān fēi jī qǐ fēi le. | |
4 | 我是孩子的时候,我打网球。 | wǒ shì hái zi de shí hou, wǒ dǎ wǎng qiú. |
我是孩子的时候,我踢足球。 | wǒ shì hái zi de shí hou, wǒ tī zú qiú. | |
我是孩子的时候,我打网球。 | wǒ shì hái zi de shí hou, wǒ dǎ wǎng qiú. | |
我是孩子的时候,我踢足球。 | w ǒ shì hái zi de shí hou, wǒ tī zú qiú. | |
5 | 在火车站的时候,我听收音机了。 | zài huǒ chē zhàn de shí hou, wǒ tīng shōu yīn jī le. |
在火车站的时候,我吃三明治了。 | zài huǒ chē zhàn de shí hou, wǒ chī sān míng zhì le. | |
在飞机场的时候,我看报纸了。 | zài fēi jī chǎng de shí hou, wǒ kàn bào zhǐ le. | |
在飞机场的时候,我吃三明治了。 | zài fēi jī chǎng de shí hou, wǒ chī sān míng zhì le. | |
6 | 我以前在医院工作。现在我在大学工作了。 | wǒ yǐ qián zài yī yuàn gōng zuò. xiàn zài wǒ zài dà xué gōng zuò le. |
我以前有自行车。现在我有汽车了。 | wǒ yǐ qián yǒu zì xíng chē. xiàn zài wǒ yǒu qì chē le. | |
我以前有狗。现在我有猫了。 | wǒ yǐ qián yǒu gǒu. xiàn zài wǒ yǒu māo le. | |
7 | 在食品杂货店的时候,我买了一些苹果。 | zài shí pǐn zá huò diàn de shí hou, wǒ mǎi le yì xiē píng guǒ. |
在书店的时候,我买了一本词典。 | zài shū diàn de shí hou, wǒ mǎi le yì běn cí diǎn. | |
在药店的时候,她买药了。 | zài yào diàn de shí hou, tā mǎi yào le. | |
8 | 我们在北京的时候吃了这个。 | wǒ men zài běi jīng de shí hou chī le zhè ge. |
他们在巴黎的时候买了这个。 | tā men zài bā lí de shí hou mǎi le zhè ge. | |
坐火车的时候, 她写了一封信。 | zuò huǒ chē de shí hou, tā xiě le yì fēng xìn. | |
9 | 你是婴儿的时候,我给你买了这双鞋子。 | nǐ shì yīng ér de shí hou, wǒ gěi nǐ mǎi le zhè shuāng xié zi. |
我女儿在学习中文的时候,给我写了这些信。 | wǒ nǚ ér zài xué xí zhōng wén de shí hou, gěi wǒ xiě le zhè xiē xìn. | |
我是孩子的时候,我母亲给我念了这本书。 | wǒ shì hái zi de shí hou, wǒ mǔ qīn gěi wǒ niàn le zhè běn shū. | |
10 | 你是什么时候买的胡萝卜? | nǐ shì shén me shí hou mǎi de hú luó bo? |
我是在食品杂货店的时候买的胡萝卜。 | wǒ shì zài shí pǐn zá huò diàn de shí hou mǎi de hú luó bo. | |
你是什么时候买的苹果? | nǐ shì shén me shí hou mǎi de píng guǒ? | |
我是在食品杂货店的时候买的苹果。 | wǒ shì zài shí pǐn zá huò diàn de shí hou mǎi de píng guǒ. | |
11 | 这顶帽子是你先生给你的吗? | zhè dǐng mào zi shì nǐ xiān sheng gěi nǐ de ma? |
不是,是我买的。 | bú shì, shì wǒ mǎi de. | |
你是什么时候买的? | nǐ shì shén me shí hou mǎi de? | |
我是住在美国的时候买的。 | wǒ shì zhù zài měi guó de shí hou mǎi de. | |
12 | 这本书是你写的吗? | zhè běn shū shì nǐ xiě de ma? |
是,是我写的。 | shì, shì wǒ xiě de. | |
你是什么时候写的? | nǐ shì shén me shí hou xiě de? | |
我是在俄国工作的时候写的。 | wǒ shì zài é guó gōng zuò de shí hou xiě de. | |
13 | 这是谁? | zhè shì shéi? |
这是我先生。 | zhè shì wǒ xiān sheng. | |
你们是什么时候去中国的? | nǐ men shì shén me shí hou qù zhōng guó de? | |
我们是大学生的时候去中国的。 | wǒ men shì dà xué shēng de shí hou qù zhōng guó de. | |
14 | 我十岁的时候奶奶给了我这顶帽子。 | wǒ shí suì de shí hou nǎi nai gěi le wǒ zhè dǐng mào zi. |
你喜欢吗? | nǐ xǐ huan ma? | |
喜欢,我喜欢。 | xǐ huan, wǒ xǐ huan. | |
我要给你这顶帽子。 | wǒ yào gěi nǐ zhè dǐng mào zi. | |
谢谢。 | xiè xiè. | |
不谢。 | bú xiè. | |
15 | 你要一点咖啡吗? | nǐ yào yì diǎn kā fēi ma? |
要,我要一点咖啡。 | yào, wǒ yào yì diǎn kā fēi. | |
你要一点水吗? | nǐ yào yì diǎn shuǐ ma? | |
要,我要一点水。 | yào, wǒ yào yì diǎn shuǐ. | |
16 | 你要笔吗? | nǐ yào bǐ ma? |
要,谢谢。 | yào, xiè xiè. | |
你想打网球吗? | nǐ xiǎng dǎ wǎng qiú ma? | |
不想打,我想打高尔夫球。 | bù xiǎng dǎ, wǒ xiǎng dǎ gāo ěr fū qiú. | |
17 | 你要咖啡吗? | nǐ yào kā fēi ma? |
不要,谢谢。 | bú yào, xiè xiè. | |
你要一点巧克力吗? | nǐ yào yì diǎn qiǎo kè lì ma? | |
要,谢谢。 | yào, xiè xiè. | |
你要一点蛋糕吗? | nǐ yào yì diǎn dàn gāo ma? | |
要,谢谢。 | yào, xiè xiè. | |
18 | 你要一点茶吗? | nǐ yào yì diǎn chá ma? |
要,谢谢。 | yào, xiè xiè. | |
你要一点咖啡吗? | nǐ yào yì diǎn kā fēi ma? | |
要,谢谢。 | yào, xiè xiè. | |
19 | 左边还是右边? | zuǒ biān hái shì yòu biān? |
苹果还是橙子? | píng guǒ hái shì chéng zi? | |
黑色还是红色? | hēi sè hái shì hóng sè? | |
20 | 你要水还是果汁? | nǐ yào shuǐ hái shì guǒ zhī? |
你要蛋糕还是巧克力? | nǐ yào dàn gāo hái shì qiǎo kè lì? | |
你要书还是报纸? | nǐ yào shū hái shì bào zhǐ? | |
你要咖啡还是茶? | nǐ yào kā fēi hái shì chá? | |
21 | 你想打网球还是高尔夫球? | nǐ xiǎng dǎ wǎng qiú hái shì gāo ěr fū qiú? |
我想打高尔夫球。 | wǒ xiǎng dǎ gāo ěr fū qiú. | |
你想去山上还是海滩? | nǐ xiǎng qù shān shàng hái shì hǎi tān? | |
我想去海滩。 | wǒ xiǎng qù hǎi tān. | |
22 | 你要巧克力还是水果? | nǐ yào qiǎo kè lì hái shì shuǐ guǒ? |
我要水果。 | wǒ yào shuǐ guǒ. | |
你要茶还是咖啡? | nǐ yào chá hái shì kā fēi? | |
我要咖啡。 | wǒ yào kā fēi. | |
23 | 你要牛奶还是橙汁? | nǐ yào niú nǎi hái shì chéng zhī? |
我没听懂。请你再说一次,可以吗? | wǒ méi tīng dǒng. qǐng nǐ zài shuō yí cì, kě yǐ ma? | |
你要牛奶还是橙汁? | nǐ yào niú nǎi hái shì chéng zhī? | |
“橙汁”是什么? | “chéng zhī” shì shén me? | |
我要橙汁,谢谢。 | wǒ yào chéng zhī, xiè xiè. | |
24 | 你想用现金还是信用卡付钱? | nǐ xiǎng yòng xiàn jīn hái shì xìn yòng kǎ fù qián? |
我没听懂。请你再说一次,可以吗? | wǒ méi tīng dǒng. qǐng nǐ zài shuō yí cì, kě yǐ ma? | |
你想用现金还是信用卡付钱? | nǐ xiǎng yòng xiàn jīn hái shì xìn yòng kǎ fù qián? | |
我想用信用卡付钱。 | wǒ xiǎng yòng xìn yòng kǎ fù qián. | |
25 | 你叫什么名字? | n jiào shén me míng zì? ǐ |
我没听懂。请你再说一次,可以吗? | wǒ méi tīng dǒng. qǐng nǐ zài shuō yí cì, kě yǐ ma? | |
你叫什么名字? | n jiào shén me míng zì? ǐ | |
我叫罗贝尔。 | wǒ jiào luó bèi ěr. | |
这双鞋子多少钱? | zhè shuāng xié zi duō shǎo qián? | |
我没听懂。请你再说一次,可以吗? | wǒ méi tīng dǒng. qǐng nǐ zài shuō yí cì, kě yǐ ma? | |
这双鞋子多少钱? | zhè shuāng xié zi duō shǎo qián? | |
这双鞋子三十美元。 | zhè shuāng xié zi sān shí měi yuán. | |
26 | 你学中文了吗? | n xué zhōng wén le ma? ǐ |
学了,我学中文了。 | xué le, wǒ xué zhōng wén le. | |
这个词是什么意思? | zhè ge cí shì shén me yì si? | |
这个词的意思是“邮局”。 | zhè ge cí de yì si shì “yóu jú”. | |
27 | 你在大学学习艺术吗? | nǐ zài dà xué xué xí yì shù ma? |
学,我在中国的一个大学学习艺术。 | xué, w zài zhōng gu ǒ ó de yí ge dà xué xué xí yì shù. | |
你会说汉语吗? | nǐ huì shuō hàn yǔ ma? | |
会,我会说汉语。 | huì, wǒ huì shuō hàn yǔ. |
1 | 请问,现在是几点? | qǐng wèn, xiàn zài shì jǐ diǎn? |
现在是十一点。 | xiàn zài shì shí yī diǎn. | |
2 | 请你再说一次,可以吗? | qǐng nǐ zài shuō yí cì, kě yǐ ma? |
现在是十一点。 | xiàn zài shì shí yī diǎn. | |
3 | 谢谢。 | xiè xiè. |
不谢。 | bú xiè. | |
4 | 这是你的帽子吗? | zhè shì nǐ de mào zi ma? |
是,这是我的帽子。 | shì, zhè shì wǒ de mào zi. | |
5 | 谢谢。 | xiè xiè. |
不谢。 | bú xiè. | |
6 | 你去海滩了吗? | nǐ qù hǎi tān le ma? |
去了,我们去海滩了。 | qù le, wǒ men qù hǎi tān le. | |
7 | 你为什么去中国? | nǐ wèi shén me qù zhōng guó? |
我去学习。 | wǒ qù xué xí. | |
8 | 你以前教什么? | nǐ yǐ qián jiāo shén me? |
我以前在美国的时候教音乐,在澳洲的时候教数学。 | w y qián zài měi guó de shí hou jiāo yīn yuè, zài ǒ ǐ ào zhōu de shí hou jiāo shù xué. | |
9 | 你想吃巧克力吗? | nǐ xiǎng chī qiǎo kè lì ma? |
想,我想吃巧克力。 | xiǎng, wǒ xiǎng chī qiǎo kè lì. | |
10 | 你会说汉语吗? | nǐ huì shuō hàn yǔ ma? |
会,我会说汉语。 | huì, wǒ huì shuō hàn yǔ. | |
11 | 你是大学生吗? | nǐ shì dà xué shēng ma? |
是,我是大学生。 | shì, wǒ shì dà xué shēng. | |
12 | 你要去学习什么? | nǐ yào qù xué xí shén me? |
我要去学习科学。 | wǒ yào qù xué xí kē xué. |
1 | 这些孩子在唱歌。 | zhè xiē hái zi zài chàng gē. |
这些大人在跳舞。 | zhè xiē dà rén zài tiào wǔ. | |
这个男人在唱歌。 | zhè ge nán rén zài chàng gē. | |
这个女孩子在跳舞。 | zhè ge nǚ hái zi zài tiào wǔ. | |
2 | 这些女人在跳舞。 | zhè xiē nǚ rén zài tiào wǔ. |
这些女人在唱歌。 | zhè xiē nǚ rén zài chàng gē. | |
这些男孩子在唱歌。 | zhè xiē nán hái zi zài chàng gē. | |
这些男孩子在跳舞。 | zhè xiē nán hái zi zài tiào wǔ. | |
3 | 她在看一点东西。 | tā zài kàn yì diǎn dōng xi. |
他在喝一点东西。 | tā zài hē yì diǎn dōng xi. | |
她在吃一点东西。 | tā zài chī yì diǎn dōng xi. | |
他在给她一点东西。 | tā zài gěi tā yì diǎn dōng xi. | |
4 | 她要吃一点东西。 | tā yào chī yì diǎn dōng xi. |
这只狗要喝一点东西。 | zhè zhī gǒu yào hē yì diǎn dōng xi. | |
他要看一点东西。 | tā yào kàn yì diǎn dōng xi. | |
5 | 他不可以往左转。 | tā bù kě yǐ wǎng zuǒ zhuǎn. |
狗不可以上火车。 | gǒu bù kě yǐ shàng huǒ chē. | |
学生可以玩。 | xué shēng kě yǐ wán. | |
他们可以走。 | tā men kě yǐ zǒu. | |
6 | 我可以坐这辆公共汽车到博物馆吗? | wǒ kě yǐ zuò zhè liàng gōng gòng qì chē dào bó wù guǎn ma? |
可以。博物馆前边有公共汽车站。 | kě yǐ. bó wù guǎn qián biān yǒu gōng gòng qì chē zhàn. | |
我可以走到这家饭馆吗? | wǒ kě yǐ zǒu dào zhè jiā fàn guǎn ma? | |
不可以。到这家饭馆要十公里。 | bù kě yǐ. dào zhè jiā fàn guǎn yào shí gōng lǐ. | |
7 | 我可以坐这列火车到巴黎吗? | wǒ kě yǐ zuò zhè liè huǒ chē dào bā lí ma? |
不可以。这列火车不去巴黎。 | bù kě yǐ. zhè liè huǒ chē bú qù bā lí. | |
我可以坐这列火车到巴塞罗那吗? | wǒ kě yǐ zuò zhè liè huǒ chē dào bā sài luó nà ma? | |
可以。这列火车晚上六点三刻发车。 | kě yǐ. zhè liè huǒ chē wǎn shàng liù diǎn sān kè fā chē. | |
8 | 他们现在不可以走。 | tā men xiàn zài bù kě yǐ zǒu. |
他们现在可以走了。 | tā men xiàn zài kě yǐ zǒu le. | |
她可以在这个湖里游泳。 | tā kě yǐ zài zhè ge hú lǐ yóu yǒng. | |
她不可以在这个湖里游泳。 | tā bù kě yǐ zài zhè ge hú lǐ yóu yǒng. | |
9 | 请唱。 | q ng chàng. ǐ |
请往左转。 | qǐng wǎng zuǒ zhuǎn. | |
请坐。 | qǐng zuò. | |
10 | 请喝这个。 | q ng hē zhè ge. ǐ |
请写上你们的名字。 | qǐng xiě shàng nǐ men de míng zì. | |
请念这个。 | qǐng niàn zhè ge. | |
11 | 我在把盘子放在洗碗池里。 | wǒ zài bǎ pán zi fàng zài xǐ wǎn chí lǐ. |
他们在把毛巾放在椅子上。 | tā men zài bǎ máo jīn fàng zài yǐ zi shàng. | |
这个学生在把她的本子放在书桌上。 | zhè ge xué shēng zài bǎ tā de běn zi fàng zài shū zhuō shàng. | |
我们在把毯子放在床上。 | wǒ men zài bǎ tǎn zi fàng zài chuáng shàng. | |
12 | 你把钥匙放在哪里了? | nǐ bǎ yào shi fàng zài nǎ lǐ le? |
我把钥匙放在桌子上了。 | wǒ bǎ yào shi fàng zài zhuō zi shàng le. | |
你把书放在哪里了? | nǐ bǎ shū fàng zài nǎ lǐ le? | |
我把书放在椅子上了。 | wǒ bǎ shū fàng zài yǐ zi shàng le. | |
13 | 狗在把报纸拿给这个男人。 | gǒu zài bǎ bào zhǐ ná gěi zhè ge nán rén. |
女孩子在把早饭拿给她们的父母。 | nǚ hái zi zài bǎ zǎo fàn ná gěi tā men de fù mǔ. | |
她在把毛巾拿给他。 | tā zài bǎ máo jīn ná gěi tā. | |
我把咖啡给你拿来了。 | wǒ bǎ kā fēi gěi nǐ ná lái le. | |
14 | 我在把鱼从商店拿回家去。 | wǒ zài bǎ yú cóng shāng diàn ná huí jiā qù. |
她在把球拿到公园去。 | tā zài bǎ qiú ná dào gōng yuán qù. | |
我们在把书从图书馆拿回家去。 | wǒ men zài bǎ shū cóng tú shū guǎn ná huí jiā qù. | |
他们在把水拿到公园去。 | tā men zài bǎ shuǐ ná dào gōng yuán qù. | |
15 | 请把你的大衣放在床上。 | qǐng bǎ nǐ de dà yī fàng zài chuáng shàng. |
请从厨房拿八个盘子来。 | q ng cóng chú fáng ná bā ge pán zi lái. ǐ | |
请把书放在书桌上。 | qǐng bǎ shū fàng zài shū zhuō shàng. | |
请拿一个梯子来。 | qǐng ná yí ge tī zi lái. | |
16 | 请给他一支笔。 | qǐng gěi tā yì zhī bǐ. |
她在给他一支笔。 | tā zài gěi tā yì zhī bǐ. | |
请给我一把雨伞。 | qǐng gěi wǒ yì bǎ yǔ sǎn. | |
他在给她一把雨伞。 | tā zài gěi tā yì bǎ yǔ sǎn. | |
17 | 父母在送给他们的儿子一辆自行车。 | fù mǔ zài sòng gěi tā men de ér zi yí liàng zì xíng chē. |
这个女人在送给她朋友一些花。 | zhè ge nǚ rén zài sòng gěi tā péng you yì xiē huā. | |
这个男人在送给他太太一件首饰。 | zhè ge nán rén zài sòng gěi tā tài tai yí jiàn shǒu shì. | |
他送给孩子玩具。 | tā sòng gěi hái zi wán jù. | |
18 | 他想要玩具。请给他一个玩具。 | tā xiǎng yào wán jù. qǐng gěi tā yí ge wán jù. |
她在给他一个玩具。 | tā zài gěi tā yí ge wán jù. | |
我想要自行车。请送给我一辆自行车。 | w xi ng yào zì xíng chē. q ǒ ǎ ǐng sòng gěi wǒ yí liàng zì xíng chē. | |
他在送给他一辆自行车。 | tā zài sòng gěi tā yí liàng zì xíng chē. | |
19 | 请给她果汁。 | qǐng gěi tā guǒ zhī. |
他在给她果汁。 | tā zài gěi tā guǒ zhī. | |
请送给他这块手表。 | qǐng sòng gěi tā zhè kuài shǒu biǎo. | |
她在送给他手表。 | tā zài sòng gěi tā shǒu biǎo. | |
20 | 孩子们在聚会上玩游戏。 | hái zi men zài jù huì shàng wán yóu xì. |
他们正在聚会上跳舞。 | tā men zhèng zài jù huì shàng tiào wǔ. | |
他们正在聚会上唱歌。 | tā men zhèng zài jù huì shàng chàng gē. | |
她正把蛋糕拿到聚会上来。 | tā zhèng bǎ dàn gāo ná dào jù huì shàng lái. | |
21 | 聚会结束了。 | jù huì jié shù le. |
工作结束了。 | gōng zuò jié shù le. | |
春天开始了。 | chūn tiān kāi shǐ le. | |
音乐会开始了。 | yīn yuè huì kāi shǐ le. | |
22 | 比赛开始了。 | bǐ sài kāi shǐ le. |
比赛结束了。 | b sài jié shù le. ǐ | |
戏剧开始了。 | xì jù kāi shǐ le. | |
戏剧结束了。 | xì jù jié shù le. | |
23 | 电影开始了。 | diàn yǐng kāi shǐ le. |
电影结束了。 | diàn yǐng jié shù le. | |
比赛开始了。 | bǐ sài kāi shǐ le. | |
比赛结束了。 | bǐ sài jié shù le. | |
24 | 他们在离开聚会的地方。 | tā men zài lí kāi jù huì de dì fang. |
她到了比赛的地方。 | tā dào le bǐ sài de dì fang. | |
他在离开办公室。 | tā zài lí kāi bàn gōng shì. | |
他们到了音乐会的地方。 | tā men dào le yīn yuè huì de dì fang. | |
25 | 他们到了医院。 | tā men dào le yī yuàn. |
他们在离开医院。 | tā men zài lí kāi yī yuàn. | |
他到了飞机场。 | tā dào le fēi jī chǎng. | |
他在离开飞机场。 | tā zài lí kāi fēi jī chǎng. | |
26 | 他在去邮局。 | tā zài qù yóu jú. |
他们正从海滩走来。 | tā men zhèng cóng hǎi tān zǒu lái. | |
她在去聚会的地方。 | tā zài qù jù huì de dì fang. | |
他们正从书店走来。 | tā men zhèng cóng shū diàn zǒu lái. | |
27 | 你今天来上班吗? | nǐ jīn tiān lái shàng bān ma? |
不去,我今天不去上班。 | bú qù, wǒ jīn tiān bú qù shàng bān. | |
今天晚上有我的聚会,你来吗? | jīn tiān wǎn shàng yǒu wǒ de jù huì, nǐ lái ma? | |
去,我去。 | qù, wǒ qù. | |
28 | 下个星期五有我的聚会,小雪可以来吗? | xià ge xīng qī wǔ yǒu wǒ de jù huì, xiǎo xuě kě yǐ lái ma? |
可以,她可以去。 | kě yǐ, tā kě yǐ qù. | |
什么时候开始? | shén me shí hou kāi shǐ? | |
晚上八点开始。 | wǎn shàng bā diǎn kāi shǐ. | |
什么时候结束? | shén me shí hou jié shù? | |
十一点半结束。 | shí yī diǎn bàn jié shù. | |
29 | 我可以喝一点东西吗? | wǒ kě yǐ hē yì diǎn dōng xi ma? |
可以,请喝一点茶。 | kě yǐ, qǐng hē yì diǎn chá. | |
我可以吃一点东西吗? | wǒ kě yǐ chī yì diǎn dōng xi ma? | |
可以,请吃一点蛋糕。 | kě yǐ, qǐng chī yì diǎn dàn gāo. | |
30 | 一个星期有七天。 | yí ge xīng qī yǒu qī tiān. |
这个月有三十天。 | zhè ge yuè yǒu sān shí tiān. | |
一年有十二个月。 | yì nián yǒu shí èr ge yuè. | |
31 | 一年从一月开始。 | yì nián cóng yí yuè kāi shǐ. |
巴西二月下雨。 | bā xī èr yuè xià yǔ. | |
日本的春天从三月开始。 | rì běn de chūn tiān cóng sān yuè kāi shǐ. | |
四月是一年的第四个月。 | sì yuè shì yì nián de dì sì ge yuè. | |
32 | 北京的五月很晴朗。 | běi jīng de wǔ yuè hěn qíng lǎng. |
澳洲的冬天从六月开始。 | ào zhōu de dōng tiān cóng liù yuè kāi shǐ. | |
美国人七月在屋子外边吃饭。 | měi guó rén qī yuè zài wū zi wài biān chī fàn. | |
一年的第八个月是八月。 | yì nián de dì bā ge yuè shì bā yuè. | |
33 | 法国的学校九月开学。 | fǎ guó de xué xiào jiǔ yuè kāi xué. |
十月是一年的第十个月。 | shí yuè shì yì nián de dì shí ge yuè. | |
俄国的十一月很冷。 | é guó de shí yī yuè hěn lěng. | |
意大利的十二月很冷。 | yì dà lì de shí èr yuè hěn lěng. | |
34 | 一月 | yí yuè |
二月 | èr yuè | |
三月 | sān yuè | |
四月 | sì yuè | |
五月 | wǔ yuè | |
六月 | liù yuè | |
35 | 七月 | qī yuè |
八月 | bā yuè | |
九月 | jiǔ yuè | |
十月 | shí yuè | |
十一月 | shí yī yuè | |
十二月 | shí èr yuè | |
36 | 一月 | yí yuè |
二月 | èr yuè | |
三月 | sān yuè | |
四月 | sì yuè | |
五月 | wǔ yuè | |
六月 | liù yuè | |
七月 | qī yuè | |
八月 | bā yuè | |
九月 | jiǔ yuè | |
十月 | shí yuè | |
十一月 | shí yī yuè | |
十二月 | shí èr yuè | |
37 | 你们什么时候去海滩? | nǐ men shén me shí hou qù hǎi tān? |
我们二月去。 | wǒ men èr yuè qù. | |
你们什么时候去山上? | nǐ men shén me shí hou qù shān shàng? | |
我们八月去。 | wǒ men bā yuè qù. |
1 | 这个男孩子正在图书馆帮这个女孩子。 | zhè ge nán hái zi zhèng zài tú shū guǎn bāng zhè ge nǚ hái zi. |
这些男孩子在帮这位年纪很大的男人。 | zhè xiē nán hái zi zài bāng zhè wèi nián jì hěn dà de nán rén. | |
这个女孩子在帮她的父亲。 | zhè ge nǚ hái zi zài bāng tā de fù qīn. | |
2 | 这位老师在帮学生。 | zhè wèi lǎo shī zài bāng xué shēng. |
这位老师没在帮学生。 | zhè wèi lǎo shī méi zài bāng xué shēng. | |
这只狗在帮这个男人。 | zhè zhī gǒu zài bāng zhè ge nán rén. | |
这只狗没在帮这个男人。 | zhè zhī gǒu méi zài bāng zhè ge nán rén. | |
3 | 这个男人正在海滩跟他的朋友见面。 | zhè ge nán rén zhèng zài hǎi tān gēn tā de péng you jiàn miàn. |
这个女人正在饭馆跟她父亲见面。 | zhè ge nǚ rén zhèng zài fàn guǎn gēn tā fù qīn jiàn miàn. | |
这个女人正在公园跟她先生见面。 | zhè ge nǚ rén zhèng zài gōng yuán gēn tā xiān sheng jiàn miàn. | |
4 | 这个女人正在经理办公室跟经理见面。 | zhè ge nǚ rén zhèng zài jīng lǐ bàn gōng shì gēn jīng lǐ jiàn miàn. |
他正在工厂跟这个男人见面。 | tā zhèng zài gōng chǎng gēn zhè ge nán rén jiàn miàn. | |
这位经理正在饭馆跟雇员见面。 | zhè wèi jīng lǐ zhèng zài fàn guǎn gēn gù yuán jiàn miàn. | |
5 | 她在给警察打电话。 | tā zài gěi jǐng chá dǎ diàn huà. |
她在给医生打电话。 | tā zài gěi yī shēng dǎ diàn huà. | |
他在给他太太打电话。 | tā zài gěi tā tài tai dǎ diàn huà. | |
她在给她母亲打电话。 | tā zài gěi tā mǔ qīn dǎ diàn huà. | |
6 | 这个女人正在车里跟男人说话。 | zhè ge nǚ rén zhèng zài chē lǐ gēn nán rén shuō huà. |
这位经理正在办公室跟雇员说话。 | zhè wèi jīng lǐ zhèng zài bàn gōng shì gēn gù yuán shuō huà. | |
这位老师在跟学生说话。 | zhè wèi l o shī ǎ zài gēn xué shēng shuō huà. | |
这个男人在跟马说话。 | zhè ge nán rén zài gēn mǎ shuō huà. | |
7 | 这个女人正在饭馆跟她朋友见面。 | zhè ge nǚ rén zhèng zài fàn guǎn gēn tā péng you jiàn miàn. |
他们在帮他们的爷爷。 | tā men zài bāng tā men de yé ye. | |
她在跟她姐姐说话。 | tā zài gēn tā jiě jie shuō huà. | |
这个男孩子在给他母亲打电话。 | zhè ge nán hái zi zài gěi tā mǔ qīn dǎ diàn huà. | |
8 | 他们正在博物馆跟他们的朋友见面。 | tā men zhèng zài bó wù guǎn gēn tā men de péng you jiàn miàn. |
这位警察在帮这个女人。 | zhè wèi jǐng chá zài bāng zhè ge nǚ rén. | |
这个男人在给他的经理打电话。 | zhè ge nán rén zài gěi tā de jīng lǐ dǎ diàn huà. | |
这位经理正在办公室跟她的雇员见面。 | zhè wèi jīng lǐ zhèng zài bàn gōng shì gēn tā de gù yuán jiàn miàn. | |
这个女孩子在跟她朋友说话。 | zhè ge nǚ hái zi zài gēn tā péng you shuō huà. | |
这个女孩子正在公园跟她朋友见面。 | zhè ge nǚ hái zi zhèng zài gōng yuán gēn tā péng you jiàn miàn. | |
9 | 你在给谁打电话? | nǐ zài gěi shéi dǎ diàn huà? |
我在给医生打电话。 | wǒ zài gěi yī shēng dǎ diàn huà. | |
你在跟谁说话? | nǐ zài gēn shéi shuō huà? | |
我在跟医生说话。 | wǒ zài gēn yī shēng shuō huà. | |
10 | 你在给谁打电话? | nǐ zài gěi shéi dǎ diàn huà? |
我在给我太太打电话。 | wǒ zài gěi wǒ tài tai dǎ diàn huà. | |
你在跟谁说话? | nǐ zài gēn shéi shuō huà? | |
我在跟我太太说话。 | wǒ zài gēn wǒ tài tai shuō huà. | |
11 | 他来参加聚会来早了。 | tā lái cān jiā jù huì lái zǎo le. |
他们准时来参加聚会。 | tā men zhǔn shí lái cān jiā jù huì. | |
她来参加聚会来晚了。 | tā lái cān jiā jù huì lái wǎn le. | |
12 | 这个男人晚了。 | zhè ge nán rén wǎn le. |
他太太晚了。 | tā tài tai wǎn le. | |
这些孩子晚了。 | zhè xiē hái zi wǎn le. | |
13 | 他来参加聚会来早了。 | tā lái cān jiā jù huì lái zǎo le. |
她来学校来晚了。 | tā lái xué xiào lái wǎn le. | |
我们来吃晚饭来早了。 | wǒ men lái chī wǎn fàn lái zǎo le. | |
他来坐飞机来晚了。 | tā lái zuò fēi jī lái wǎn le. | |
14 | 她来上班来早了。 | tā lái shàng bān lái zǎo le. |
他来看电影来晚了。 | tā lái kàn diàn yǐng lái wǎn le. | |
我们准时来听音乐会。 | wǒ men zhǔn shí lái tīng yīn yuè huì. | |
15 | 这台电视一百二十欧元。 | zhè tái diàn shì yì bǎi èr shí ōu yuán. |
这个照相机两百零五镑。 | zhè ge zhào xiàng jī liǎng bǎi líng wǔ bàng. | |
这些蔬菜三百零七日元。 | zhè xiē shū cài sān bǎi líng qī rì yuán. | |
这双鞋子四百二十日元。 | zhè shuāng xié zi sì bǎi èr shí rì yuán. | |
16 | 这块肥皂五百日元。 | zhè kuài féi zào wǔ bǎi rì yuán. |
这些袜子六百日元。 | zhè xiē wà zi liù bǎi rì yuán. | |
这条毯子七百日元。 | zhè tiáo tǎn zi qī bǎi rì yuán. | |
这种肉八百日元。 | zhè zhǒng ròu bā bǎi rì yuán. | |
17 | 这张床七千四百日元。 | zhè zhāng chuáng qī qiān sì bǎi rì yuán. |
这套西装三千九百日元。 | zhè tào xī zhuāng sān qiān jiǔ bǎi rì yuán. | |
这副眼镜一千七百日元。 | zhè fù yǎn jìng yì qiān qī bǎi rì yuán. | |
这条牛仔裤两千三百日元。 | zhè tiáo niú zǎi kù liǎng qiān sān bǎi rì yuán. | |
18 | 这辆车六千七百美元。 | zhè liàng chē liù qiān qī bǎi měi yuán. |
这辆自行车五千日元。 | zhè liàng zì xíng chē wǔ qiān rì yuán. | |
这个首饰一千两百欧元。 | zhè ge shǒu shì yì qiān liǎng bǎi ōu yuán. | |
这件连衣裙八千九百日元。 | zhè jiàn lián yī qún bā qiān jiǔ bǎi rì yuán. | |
19 | 这年是二零零五年。 | zhè nián shì èr líng líng wǔ nián. |
这个数字是两千零五。 | zhè ge shù zì shì liǎng qiān líng wǔ. | |
这年是一八九零年。 | zhè nián shì yì bā jiǔ líng nián. | |
这个数字是一千八百九十。 | zhè ge shù zì shì yì qiān bā bǎi jiǔ shí. | |
这年是一九三一年。 | zhè nián shì yī jiǔ sān yì nián. | |
这个数字是一千九百三十一。 | zhè ge shù zì shì yì qiān jiǔ bǎi sān shí yī. | |
20 | 地址 | dì zhǐ |
地址 | dì zhǐ | |
地址 | dì zhǐ | |
电话号码 | diàn huà hào mǎ | |
电话号码 | diàn huà hào mǎ | |
日期 | rì qī | |
21 | 电子邮件地址 | diàn zi yóu jiàn dì zhǐ |
电子邮件地址 | diàn zi yóu jiàn dì zhǐ | |
电子邮件地址 | diàn zi yóu jiàn dì zhǐ | |
日期 | rì qī | |
日期 | rì qī | |
电话号码 | diàn huà hào mǎ | |
22 | 这是地址。 | zhè shì dì zhǐ. |
这是电话号码。 | zhè shì diàn huà hào mǎ. | |
这是电子邮件地址。 | zhè shì diàn zǐ yóu jiàn dì zhǐ. | |
这是日期。 | zhè shì rì qī. | |
23 | 给医生打电话。 | gěi yī shēng dǎ diàn huà. |
在咖啡馆跟我见面。 | zài kā fēi guǎn gēn wǒ jiàn miàn. | |
请帮我。 | qǐng bāng wǒ. | |
把碗放在桌子上。 | bǎ wǎn fàng zài zhuō zi shàng. | |
24 | 请跳舞。 | qǐng tiào wǔ. |
请等一下。 | qǐng děng yí xià. | |
看你的书。 | kàn nǐ de shū. | |
洗你的手。 | xǐ nǐ de shǒu. | |
25 | 请坐。 | q ng zuò. ǐ |
往左转。 | wǎng zuǒ zhuǎn. | |
看我。 | kàn wǒ. | |
给我打电话。 | gěi wǒ dǎ diàn huà. | |
26 | 往右转。 | wǎng yòu zhuǎn. |
听我说。 | tīng wǒ shuō. | |
把你的杯子放在洗碗池里。 | bǎ nǐ de bēi zi fàng zài xǐ wǎn chí lǐ. | |
27 | 请帮我。 | qǐng bāng wǒ. |
洗你的手。 | xǐ nǐ de shǒu. | |
游泳! | yóu yǒng! | |
走路。 | zǒu lù. | |
28 | 请帮你姐姐。 | qǐng bāng nǐ jiě jie. |
请帮我。 | qǐng bāng wǒ. | |
29 | 巴塞罗那在哪里? | bā sài luó nà zài nǎ lǐ? |
巴塞罗那在这里。 | bā sài luó nà zài zhè lǐ. | |
博物馆在哪里? | bó wù guǎn zài nǎ lǐ? | |
我不知道。 | wǒ bù zhī dào. | |
你的袜子在哪里? | nǐ de wà zi zài nǎ lǐ? | |
我不知道。 | wǒ bù zhī dào. | |
30 | 他知道她的电话号码。 | tā zhī dào tā de diàn huà hào mǎ. |
她不知道他的电话号码。 | tā bù zhī dào tā de diàn huà hào mǎ. | |
她知道他的名字。 | tā zhī dào tā de míng zì. | |
31 | 我要给医生打电话。你知道他的电话号码吗? | wǒ yào gěi yī shēng dǎ diàn huà. nǐ zhī dào tā de diàn huà hào mǎ ma? |
不知道,我不知道他的电话号码。 | bù zhī dào, wǒ bù zhī dào tā de diàn huà hào mǎ. | |
我要去博物馆。你知道地址吗? | wǒ yào qù bó wù guǎn. nǐ zhī dào dì zhǐ ma? | |
知道,是梅因街三十四号。 | zhī dào, shì méi yīn jiē sān shí sì hào. | |
32 | 你来参加我的聚会吗? | nǐ lái cān jiā wǒ de jù huì ma? |
去,我去,可是我会晚一点。 | qù, wǒ qù, kě shì wǒ huì wǎn yì diǎn. | |
你知道我的地址吗? | nǐ zhī dào wǒ de dì zhǐ ma? | |
知道,我知道你的地址。 | zhī dào, wǒ zhī dào nǐ de dì zhǐ. | |
33 | 今天是十二月二十四日。 | jīn tiān shì shí èr yuè èr shí sì rì. |
今天是十二月二十五日。 | jīn tiān shì shí èr yuè èr shí wǔ rì. | |
今天是十二月三十一日。 | jīn tiān shì shí èr yuè sān shí yī rì. | |
今天是一月一日。 | jīn tiān shì yí yuè yí rì. | |
34 | 日期是七月十四日。 | rì qī shì qī yuè shí sì rì. |
日期是五月一日。 | rì qī shì wǔ yuè yí rì. | |
日期是四月二十二日星期四。 | rì qī shì sì yuè èr shí èr rì xīng qī sì. | |
日期是五月五日星期五。 | rì qī shì wǔ yuè wǔ rì xīng qī wǔ. | |
35 | 今天是六月五号吗? | jīn tiān shì liù yuè wǔ hào ma? |
对,今天是六月五号。 | duì, jīn tiān shì liù yuè wǔ hào. | |
今天是三月二十号吗? | jīn tiān shì sān yuè èr shí hào ma? | |
对,今天是三月二十号。 | duì, jīn tiān shì sān yuè èr shí hào. | |
36 | 今天是几号? | jīn tiān shì jǐ hào? |
今天是二零一一年六月十九号。 | jīn tiān shì èr líng yī yī nián liù yuè shí jiǔ hào. | |
今天是几号? | jīn tiān shì jǐ hào? | |
今天是二零零五年一月十二号。 | jīn tiān shì èr líng líng wǔ nián yí yuè shí èr hào. | |
37 | 我的生日是六月七号。 | wǒ de shēng rì shì liù yuè qī hào. |
开学的第一天是九月五号。 | kāi xué de dì yì tiān shì jiǔ yuè wǔ hào. | |
我们二月十三号去山上。 | wǒ men èr yuè shí sān hào qù shān shàng. | |
美国人三月十七号穿绿色的。 | měi guó rén sān yuè shí qī hào chuān lǜ sè de. |
1 | 孩子们正在生日聚会上玩游戏。 | hái zi men zhèng zài shēng rì jù huì shàng wán yóu xì. |
今天是他的生日。他五十岁了。 | jīn tiān shì tā de shēng rì. tā wǔ shí suì le. | |
我们的生日是同一天。 | w ǒ men de shēng rì shì tóng yì tiān. | |
这是她十五岁的生日蛋糕。 | zhè shì tā shí wǔ suì de shēng rì dàn gāo. | |
2 | 他们正在海滩聚会上跳舞。 | tā men zhèng zài hǎi tān jù huì shàng tiào wǔ. |
他们正在生日聚会上吃蛋糕。 | tā men zhèng zài shēng rì jù huì shàng chī dàn gāo. | |
他们在去参加化装聚会。 | tā men zài qù cān jiā huà zhuāng jù huì. | |
3 | 这个女孩子要去参加生日聚会。 | zhè ge nǚ hái zi yào qù cān jiā shēng rì jù huì. |
他们在参加化妆聚会。 | tā men zài cān jiā huà zhuāng jù huì. | |
这个男人参加了海滩聚会。 | zhè ge nán rén cān jiā le hǎi tān jù huì. | |
4 | 苹果是一种水果。 | píng guǒ shì yì zhǒng shuǐ guǒ. |
橙子是一种水果。 | chéng zi shì yì zhǒng shuǐ guǒ. | |
裙子是一种衣服。 | qún zi shì yì zhǒng yī fu. | |
裤子是一种衣服。 | kù zi shì yì zhǒng yī fu. | |
5 | 你在吃哪一种水果? | nǐ zài chī nǎ yì zhǒng shuǐ guǒ? |
我在吃苹果。 | wǒ zài chī píng guǒ. | |
你有什么样的电脑? | nǐ yǒu shén me yàng de diàn nǎo? | |
我有一个台式电脑。 | wǒ yǒu yí ge tái shì diàn nǎo. | |
你打哪一种球? | nǐ dǎ nǎ yì zhǒng qiú? | |
我踢足球。 | wǒ tī zú qiú. | |
6 | 一盘甜点 | yì pán tián diǎn |
一盘甜点 | yì pán tián diǎn | |
一盘甜点 | yì pán tián diǎn | |
一碗沙拉 | yì wǎn shā lā | |
一碗沙拉 | yì wǎn shā lā | |
汤 | tāng | |
7 | 他吃了甜点,可是他没吃沙拉。 | tā chī le tián diǎn, kě shì tā méi chī shā lā. |
她吃的甜点是巧克力。 | tā chī de tián diǎn shì qiǎo kè lì. | |
她吃的午饭是汤和三明治。 | tā chī de wǔ fàn shì tāng hé sān míng zhì. | |
8 | 他们在吃甜点。 | tā men zài chī tián diǎn. |
他们在吃沙拉。 | tā men zài chī shā lā. | |
他们在喝汤。 | tā men zài hē tāng. | |
9 | 一盘甜点 | yì pán tián diǎn |
一碗沙拉 | yì wǎn shā lā | |
汤 | tāng | |
10 | 他在做甜点。 | tā zài zuò tián diǎn. |
她在做沙拉。 | tā zài zuò shā lā. | |
他在做三明治。 | tā zài zuò sān míng zhì. | |
她在做汤。 | tā zài zuò tāng. | |
11 | 我在做早饭。 | wǒ zài zuò zǎo fàn. |
我们在做晚饭。 | wǒ men zài zuò wǎn fàn. | |
他们在做午饭。 | tā men zài zuò wǔ fàn. | |
12 | 她在做甜点。 | tā zài zuò tián diǎn. |
她在吃甜点。 | tā zài chī tián diǎn. | |
他在做沙拉。 | tā zài zuò shā lā. | |
他在吃沙拉。 | tā zài chī shā lā. | |
他们在做汤。 | tā men zài zuò tāng. | |
他们在喝汤。 | tā men zài hē tāng. | |
13 | 你得用现金付钱。 | n děi yòng xiàn jīn fù qián. ǐ |
你得穿大衣。 | n de chuān dà yī. ǐ | |
你得吃你的蔬菜。 | nǐ děi chī nǐ de shū cài. | |
14 | 上飞机你得有护照。 | shàng fēi jī nǐ děi yǒu hù zhào. |
不要跑,在学校里你得走路。 | bú yào pǎo, zài xué xiào lǐ nǐ děi zǒu lù. | |
吃甜点以前你得吃你的沙拉。 | chī tián diǎn yǐ qián nǐ děi chī nǐ de shā lā. | |
15 | 你在这里。 | nǐ zài zhè lǐ. |
你的饭店在那里。 | nǐ de fàn diàn zài nà lǐ. | |
我在这里。 | wǒ zài zhè lǐ. | |
我的手机在那里。 | wǒ de shǒu jī zài nà lǐ. | |
这个女人在这里。 | zhè ge nǚ rén zài zhè lǐ. | |
她的眼镜在那里。 | tā de yǎn jìng zài nà lǐ. | |
16 | 把电视放在这里。 | bǎ diàn shì fàng zài zhè lǐ. |
把桌子放在那里。 | bǎ zhuō zi fàng zài nà lǐ. | |
沙拉在这里。 | shā lā zài zhè lǐ. | |
甜点在那里。 | tián diǎn zài nà lǐ. | |
17 | 甜点在这里。 | tián diǎn zài zhè lǐ. |
沙拉在那里。 | shā lā zài nà lǐ. | |
汤在这里。 | tāng zài zhè lǐ. | |
咖啡在那里。 | kā fēi zài nà lǐ. | |
18 | 狗不可以在这里走。 | gǒu bù kě yǐ zài zhè lǐ zǒu. |
你不可以在这里开车。 | nǐ bù kě yǐ zài zhè lǐ kāi chē. | |
你不可以在这里穿鞋子。 | nǐ bù kě yǐ zài zhè lǐ chuān xié zi. | |
19 | 你不可以在这里一直往前开。你得往左转。 | nǐ bù kě yǐ zài zhè lǐ yì zhí wǎng qián kāi. nǐ děi wǎng zuǒ zhuǎn. |
你不可以在这里吃饭。你得去外边。 | nǐ bù kě yǐ zài zhè lǐ chī fàn. nǐ de qù wài biān. | |
你不可以在这里打电话。你得去外边。 | nǐ bù kě yǐ zài zhè lǐ dǎ diàn huà. nǐ de qù wài biān. | |
你不可以在这里往左转。你得往右转。 | nǐ bù kě yǐ zài zhè lǐ wǎng zuǒ zhuǎn. nǐ de wǎng yòu zhuǎn. | |
20 | 这些是医生的钥匙。 | zhè xiē shì yī shēng de yào shi. |
这是警察的车。 | zhè shì jǐng chá de chē. | |
这是学生的书桌。 | zhè shì xué shēng de shū zhuō. | |
21 | 这是约翰。 | zhè shì yuē hàn. |
这是约翰的车。 | zhè shì yuē hàn de chē. | |
这是劳拉。 | zhè shì láo lā. | |
这是劳拉的房子。 | zhè shì láo lā de fáng zi. | |
这是史密斯先生。 | zhè shì shǐ mì sī xiān sheng. | |
这是史密斯先生的客厅。 | zhè shì shǐ mì sī xiān sheng de kè tīng. | |
22 | 喂? | wèi? |
喂。请问是史密斯先生吗? | wèi. qǐng wèn shì shǐ mì sī xiān sheng ma? | |
是,请问您是哪位? | shì, qǐng wèn nín shì nǎ wèi? | |
我是约翰∙威尔逊。 | wǒ shì yuē hàn wēi ěr xùn. | |
23 | 喂? | wéi? |
喂。 | wèi. | |
请问,我可以跟劳拉说话吗? | qǐng wèn, wǒ kě yǐ gēn láo lā shuō huà ma? | |
可以,她来了。 | kě yǐ, tā lái le. | |
24 | 喂? | wéi? |
喂。 | wèi. | |
请问我可以跟约翰说话吗? | qǐng wèn wǒ kě yǐ gēn yuē hàn shuō huà ma? | |
对不起。他不在。 | duì bù qǐ. tā bú zài. | |
25 | 你带什么来了? | n dài shén me lái le? ǐ |
我带甜点来了。 | wǒ dài tián diǎn lái le. | |
你带什么来了? | n dài shén me lái le? ǐ | |
我带沙拉来了。 | wǒ dài shā lā lái le. | |
26 | 你要这盘甜点还是那盘甜点? | nǐ yào zhè pán tián diǎn hái shì nà pán tián diǎn? |
我要那盘甜点。 | wǒ yào nà pán tián diǎn. | |
你要这盘甜点还是那盘甜点? | nǐ yào zhè pán tián diǎn hái shì nà pán tián diǎn? | |
我要这盘甜点。 | wǒ yào zhè pán tián diǎn. | |
27 | 我带这个来了。 | wǒ dài zhè ge lái le. |
她带那个来了。 | tā dài nà ge lái le. | |
我开这辆车了。 | wǒ kāi zhè liàng chē le. | |
她开那辆车了。 | tā kāi nà liàng chē le. | |
28 | 我要这件连衣裙。 | wǒ yào zhè jiàn lián yī qún. |
我要那件衬衫。 | wǒ yào nà jiàn chèn shān. | |
我要这条牛仔裤。 | wǒ yào zhè tiáo niú zǎi kù. | |
我要那双鞋子。 | wǒ yào nà shuāng xié zi. | |
29 | 这些是我的鞋子。 | zhè xiē shì wǒ de xié zi. |
那些是我太太的鞋子。 | nà xiē shì wǒ tài tai de xié zi. | |
这是我的自行车。 | zhè shì wǒ de zì xíng chē. | |
那是我妹妹的自行车。 | nà shì wǒ mèi mei de zì xíng chē. | |
30 | 这些连衣裙很贵。 | zhè xiē lián yī qún hěn guì. |
那些连衣裙很便宜。 | nà xiē lián yī qún hěn pián yi. | |
这块手表很旧。 | zhè kuài shǒu biǎo hěn jiù. | |
那块手表很新。 | nà kuài shǒu biǎo hěn xīn. | |
这些车是白色的。 | zhè xiē chē shì bái sè de. | |
那些车是红色的。 | nà xiē chē shì hóng sè de. | |
31 | 这辆车在这里,那个球在那里。 | zhè liàng chē zài zhè lǐ, nà ge qiú zài nà lǐ. |
这个球在这里,那辆车在那里。 | zhè ge qiú zài zhè lǐ, nà liàng chē zài nà lǐ. | |
这个球是红色的,那个球是黄色的。 | zhè ge qiú shì hóng sè de, nà ge qiú shì huáng sè de. | |
这个球是黄色的,那个球是红色的。 | zhè ge qiú shì huáng sè de, nà ge qiú shì hóng sè de. | |
32 | 我需要一支笔。 | wǒ xū yào yì zhī bǐ. |
笔在这里。 | bǐ zài zhè lǐ. | |
我的眼镜在哪里? | wǒ de yǎn jìng zài nǎ lǐ? | |
你的眼镜在这里。 | nǐ de yǎn jìng zài zhè lǐ. | |
33 | 这是你的汤。 | zhè shì nǐ de tāng. |
这是你的鞋子。 | zhè shì nǐ de xié zi. | |
这是你的大衣。 | zhè shì nǐ de dà yī. | |
34 | 喂? | wéi? |
喂。我可不可以跟劳拉说话? | wèi. wǒ kě bù kě yǐ gēn láo lā shuō huà? | |
我是劳拉。 | wǒ shì láo lā. | |
你好劳拉。我是珍妮。 | nǐ hǎo láo lā. wǒ shì zhēn nī. | |
你好吗? | nǐ hǎo ma? | |
我很好。 | wǒ hěn hǎo. | |
35 | 星期四有我的生日聚会,你来吗? | xīng qī sì yǒu wǒ de shēng rì jù huì, nǐ lái ma? |
去,谢谢你。 | qù, xiè xiè nǐ. | |
我可以带什么东西吗? | wǒ kě yǐ dài shén me dōng xi ma? | |
请你带一些沙拉来。 | qǐng nǐ dài yì xiē shā lā lái. | |
36 | 你可以八点到我这里吗? | nǐ kě yǐ bā diǎn dào wǒ zhè lǐ ma? |
可以,我可以八点到你那里。谢谢。 | kě yǐ, wǒ kě yǐ bā diǎn dào nǐ nà lǐ. xiè xiè. | |
不谢。再见。 | bú xiè. zài jiàn. | |
再见。 | zài jiàn. |
1 | 一位歌唱家 | yí wèi gē chàng jiā |
一位歌唱家 | yí wèi gē chàng jiā | |
一位歌唱家 | yí wèi gē chàng jiā | |
一位舞蹈家 | yí wèi wǔ dǎo jiā | |
一位舞蹈家 | yí wèi wǔ dǎo jiā | |
一位音乐家 | yí wèi yīn yuè jiā | |
2 | 这些音乐家正在音乐会上演奏。 | zhè xiē yīn yuè jiā zhèng zài yīn yuè huì shàng yǎn zòu. |
这些音乐家正在咖啡馆演奏。 | zhè xiē yīn yuè jiā zhèng zài kā fēi guǎn yǎn zòu. | |
这位音乐家在弹钢琴。 | zhè wèi yīn yuè jiā zài tán gāng qín. | |
3 | 这两位舞蹈家正在街上跳舞。 | zhè liǎng wèi wǔ dǎo jiā zhèng zài jiē shàng tiào wǔ. |
这位歌唱家正在咖啡馆唱歌。 | zhè wèi gē chàng jiā zhèng zài kā fēi guǎn chàng gē. | |
这位音乐家在弹钢琴。 | zhè wèi yīn yuè jiā zài tán gāng qín. | |
4 | 这位舞蹈家的鞋子是黑色的。 | zhè wèi wǔ dǎo jiā de xié zi shì hēi sè de. |
这位舞蹈家的鞋子是红色的。 | zhè wèi wǔ dǎo jiā de xié zi shì hóng sè de. | |
这位音乐家的钢琴是黑色的。 | zhè wèi yīn yuè jiā de gāng qín shì hēi sè de. | |
这位音乐家的钢琴是白色的。 | zhè wèi yīn yuè jiā de gāng qín shì bái sè de. | |
5 | 这个音乐很好听。 | zhè ge yīn yuè hěn hǎo tīng. |
这个音乐不好听。 | zhè ge yīn yuè bù hǎo tīng. | |
这场戏剧很好看。 | zhè chǎng xì jù hěn hǎo kàn. | |
这场戏剧不好看。 | zhè chǎng xì jù bù hǎo kàn. | |
6 | 这本书很好看。 | zhè běn shū hěn hǎo kàn. |
这本书不好看。 | zhè běn shū bù hǎo kàn. | |
这部电影很好看。 | zhè bù diàn yǐng hěn hǎo kàn. | |
这部电影不好看。 | zhè bù diàn yǐng bù hǎo kàn. | |
7 | 上个星期海滩的天气不好。 | shàng ge xīng qī hǎi tān de tiān qì bù hǎo. |
昨天海滩的天气很好。 | zuó tiān hǎi tān de tiān qì hěn hǎo. | |
昨天晚上的音乐会不好。 | zuó tiān wǎn shàng de yīn yuè huì bù hǎo. | |
上星期五的音乐会很好。 | shàng xīng qī wǔ de yīn yuè huì hěn hǎo. | |
8 | 这家饭馆很好。 | zhè jiā fàn guǎn hěn hǎo. |
这家饭馆更好。 | zhè jiā fàn guǎn gèng hǎo. | |
这家饭馆最好。 | zhè jiā fàn guǎn zuì hǎo. | |
9 | 这家饭店很好。 | zhè jiā fàn diàn hěn hǎo. |
这家饭店更好。 | zhè jiā fàn diàn gèng hǎo. | |
这家饭店最好。 | zhè jiā fàn diàn zuì hǎo. | |
10 | 这种天气不好。 | zhè zhǒng tiān qì bù hǎo. |
这种天气更不好。 | zhè zhǒng tiān qì gèng bù hǎo. | |
这种天气最不好。 | zhè zhǒng tiān qì zuì bù hǎo. | |
11 | 对工厂来说,三月很不好。 | duì gōng chǎng lái shuō, sān yuè hěn bù hǎo. |
对工厂来说,四月更不好。 | duì gōng chǎng lái shuō, sì yuè gèng bù hǎo. | |
对工厂来说,五月最不好。 | duì gōng chǎng lái shuō, wǔ yuè zuì bù hǎo. | |
12 | 他游泳游得很好。 | tā yóu yǒng yóu de hěn hǎo. |
他游泳游得不好。 | tā yóu yǒng yóu de bù hǎo. | |
她开车开得很好。 | tā kāi chē kāi de hěn hǎo. | |
她开车开得不好。 | tā kāi chē kāi de bù hǎo. | |
13 | 他们跳舞跳得很好。 | tā men tiào wǔ tiào de hěn hǎo. |
他跳舞跳得不好。 | tā tiào wǔ tiào de bù hǎo. | |
他弹钢琴弹得很好。 | tā tán gāng qín tán de hěn hǎo. | |
她弹吉他弹得不好。 | tā tán jí tā tán de bù hǎo. | |
14 | 他做饭做得很好。 | tā zuò fàn zuò de hěn hǎo. |
她做饭做得不好。 | tā zuò fàn zuò de bù hǎo. | |
她唱歌唱得很好。 | tā chàng gē chàng de hěn hǎo. | |
他唱歌唱得不好。 | tā chàng gē chàng de bù hǎo. | |
15 | 我唱歌唱得很好。 | wǒ chàng gē chàng de hěn hǎo. |
她唱歌唱得更好。 | tā chàng gē chàng de gèng hǎo. | |
他唱歌唱得最好。 | tā chàng gē chàng de zuì hǎo. | |
16 | 他们星期一踢球踢得不好。 | tā men xīng qī yī tī qiú tī de bù hǎo. |
他们星期二踢球踢得更不好。 | tā men xīng qī èr tī qiú tī de gèng bù hǎo. | |
他们星期三踢球踢得最不好。 | tā men xīng qī sān tī qiú tī de zuì bù hǎo. | |
17 | 你姐姐做什么工作? | nǐ jiě jie zuò shén me gōng zuò? |
她是舞蹈家。 | tā shì wǔ dǎo jiā. | |
她跳舞跳得好吗? | tā tiào wǔ tiào de hǎo ma? | |
很好,她跳舞跳得很好。 | hěn hǎo, tā tiào wǔ tiào de hěn hǎo. | |
18 | 她很忙。 | tā hěn máng. |
我有空。 | wǒ yǒu kōng. | |
他很忙。 | tā hěn máng. | |
她有空。 | tā yǒu kōng. | |
19 | 你今天下午两点有空吗? | nǐ jīn tiān xià wǔ liǎng diǎn yǒu kōng ma? |
没有,我很忙。 | méi yǒu, wǒ hěn máng. | |
你星期三晚上有空吗? | nǐ xīng qī sān wǎn shàng yǒu kōng ma? | |
有,我有空。 | yǒu, wǒ yǒu kōng. | |
20 | 你能来听音乐会吗? | n néng lái tīng yīn yuè huì ma? ǐ |
能,我有空。 | néng, wǒ yǒu kōng. | |
你能来办公室吗? | n néng lái bàn gōng shì ma? ǐ | |
不能,我很忙。 | bù néng, wǒ hěn máng. | |
21 | 你能帮帮他吗? | n néng bāng bāng tā ma? ǐ |
不能,我很忙。 | bù néng, wǒ hěn máng. | |
你能帮帮她吗? | n néng bāng bāng tā ma? ǐ | |
能,我有空。 | néng, wǒ yǒu kōng. | |
22 | 你想来咖啡馆吗? | nǐ xiǎng lái kā fēi guǎn ma? |
不想,我很忙。 | bù xiǎng, wǒ hěn máng. | |
你想看比赛吗? | nǐ xiǎng kàn bǐ sài ma? | |
不想,我很忙。 | bù xiǎng, wǒ hěn máng. | |
23 | 对不起。 | duì bu qǐ. |
没关系。 | méi guān xì. | |
对不起。 | duì bu qǐ. | |
没关系。 | méi guān xì. | |
24 | 对不起,我在书桌上写字了。 | duì bu qǐ, wǒ zài shū zhuō shàng xiě zì le. |
对不起,我开你的车了。 | duì bu qǐ, wǒ kāi nǐ de chē le. | |
对不起,我在书里写字了。 | duì bu qǐ, wǒ zài shū lǐ xiě zì le. | |
25 | 谁吃我的巧克力了? | shéi chī wǒ de qiǎo kè lì le? |
对不起,我吃了。 | duì bu qǐ, wǒ chī le. | |
没关系。 | méi guān xì. | |
谁喝我的果汁了? | shéi hē wǒ de guǒ zhī le? | |
对不起,我喝了。 | duì bu qǐ, wǒ hē le. | |
没关系。 | méi guān xì. | |
26 | 今天晚上有我的聚会,你能来吗? | jīn tiān wǎn shàng yǒu wǒ de jù huì, nǐ néng lái ma? |
能,我有空。 | néng, wǒ yǒu kōng. | |
你星期四能来看比赛吗? | n xīng q ǐ ī sì néng lái kàn bǐ sài ma? | |
能,我星期四有空。 | néng, wǒ xīng qī sì yǒu kōng. | |
你下午两点能跟我见面吗? | nǐ xià wǔ liǎng diǎn néng gēn wǒ jiàn miàn ma? | |
能,我两点有空。 | néng, wǒ liǎng diǎn yǒu kōng. | |
27 | 你八点能去听音乐会吗? | nǐ bā diǎn néng qù tīng yīn yuè huì ma? |
对不起,我不能。我今天晚上很忙。 | duì bu qǐ, wǒ bù néng. wǒ jīn tiān wǎn shàng hěn máng. | |
你们星期五能来我们家吃晚饭吗? | nǐ men xīng qī wǔ néng lái wǒ men jiā chī wǎn fàn ma? | |
对不起,我们不能。我们星期五很忙。 | duì bu qǐ, wǒ men bù néng. wǒ men xīng qī wǔ hěn máng. | |
28 | 今天下午你想踢足球吗? | jīn tiān xià wǔ nǐ xiǎng tī zú qiú ma? |
对不起,我很忙。我得工作。 | duì bu qǐ, wǒ hěn máng. wǒ děi gōng zuò. | |
你知道这是什么意思吗? | n zhī dào zhè shì shén me yì si ma? ǐ | |
对不起,我不知道那是什么意思。 | duì bu qǐ, wǒ bù zhī dào nà shì shén me yì si. | |
29 | 星期五有我的生日聚会,你想来吗? | xīng qī wǔ yǒu wǒ de shēng rì jù huì, nǐ xiǎng lái ma? |
对不起,我想去,可是我星期五很忙。 | duì bu qǐ, wǒ xiǎng qù, kě shì wǒ xīng qī wǔ hěn máng. | |
你星期六有空吗? | nǐ xīng qī liù yǒu kōng ma? | |
有,我星期六有空。 | yǒu, wǒ xīng qī liù yǒu kōng. | |
你想去公园吗? | nǐ xiǎng qù gōng yuán ma? | |
想,我想! | xiǎng, wǒ xiǎng! | |
30 | 喂? | wéi? |
喂。请问,我可以跟你父亲说话吗? | wèi. q ng wèn, w ǐ ǒ kě yǐ gēn nǐ fù qīn shuō huà ma? | |
对不起,他不在。 | duì bu qǐ, tā bú zài. | |
我可以跟你母亲说话吗? | wǒ kě yǐ gēn nǐ mǔ qīn shuō huà ma? | |
可以,她来了。 | kě yǐ, tā lái le. | |
31 | 喂? | wéi? |
喂,琼。 | wèi, qióng. | |
你和你家人星期六有空吗? | nǐ hé nǐ jiā rén xīng qī liù yǒu kōng ma? | |
有,我们有空。 | yǒu, wǒ men yǒu kōng. | |
你们想去看比赛吗? | nǐ men xiǎng qù kàn bǐ sài ma? | |
想,我们去! | xiǎng, wǒ men qù! |
1 | 你好。 | nǐ hǎo. |
你好。 | nǐ hǎo. | |
2 | 你叫什么名字? | n jiào shén me míng zì? ǐ |
我叫埃里娜。 | wǒ jiào āi lǐ nà. | |
3 | 认识你很高兴。 | rèn shi nǐ hěn gāo xìng. |
认识你很高兴。 | rèn shi nǐ hěn gāo xìng. | |
4 | 你星期五很忙吗? | nǐ xīng qī wǔ hěn máng ma? |
不忙,我星期五不忙。 | bù máng, wǒ xīng qī wǔ bù máng. | |
5 | 我有聚会,你想来吗? | wǒ yǒu jù huì, nǐ xiǎng lái ma? |
去,我想去。 | qù, wǒ xiǎng qù. | |
6 | 你在跟谁说话? | nǐ zài gēn shéi shuō huà? |
我在跟埃里娜说话。 | wǒ zài gēn āi lǐ nà shuō huà. | |
7 | 你好,伯纳德! | nǐ hǎo, bó nà dé! |
你好,埃里娜! | nǐ hǎo, āi lǐ nà! | |
8 | 聚会几点开始? | jù huì jǐ diǎn kāi shǐ? |
聚会七点开始。 | jù huì qī diǎn kāi shǐ. | |
9 | 再见! | zài jiàn! |
再见! | zài jiàn! | |
10 | 谢谢。 | xiè xiè. |
不谢。 | bú xiè. | |
11 | 你好。 | nǐ hǎo. |
你好。 | nǐ hǎo. | |
12 | 你星期五有空吗? | nǐ xīng qī wǔ yǒu kōng ma? |
有,我星期五有空?有事吗? | yǒu, wǒ xīng qī wǔ yǒu kōng? yǒu shì ma? | |
13 | 我有聚会,你想来吗? | wǒ yǒu jù huì, nǐ xiǎng lái ma? |
对不起,我没听懂。请你再说一次。 | duì bu qǐ, wǒ méi tīng dǒng. qǐng nǐ zài shuō yí cì. | |
14 | 我有聚会,你想来吗? | wǒ yǒu jù huì, nǐ xiǎng lái ma? |
我想去吗?我不知道。 | wǒ xiǎng qù ma? wǒ bù zhī dào. | |
15 | 星期五会下雨吗? | xīng qī wǔ huì xià yǔ ma? |
不会,不会下雨。 | bú huì, bú huì xià yǔ. | |
16 | 你要为聚会做什么饭? | nǐ yào wèi jù huì zuò shén me fàn? |
我要做沙拉。 | wǒ yào zuò shā lā. | |
17 | 你去聚会要带什么去? | nǐ qù jù huì yào dài shén me qù? |
我要带甜点。 | wǒ yào dài tián diǎn. | |
18 | 我们来得早了吗? | wǒ men lái de zǎo le ma? |
不早,你们来得不早。 | bù zǎo, nǐ men lái de bù zǎo. | |
19 | 你想跳舞吗? | nǐ xiǎng tiào wǔ ma? |
想,我想跳舞。 | xiǎng, wǒ xiǎng tiào wǔ. |
1 | 我们以前住在这里。 | wǒ men yǐ qián zhù zài zhè lǐ. |
我们住在这里。 | wǒ men zhù zài zhè lǐ. | |
我们以后住在这里。 | wǒ men yǐ hòu zhù zài zhè lǐ. | |
2 | 我明天给你买一个新玩具。 | wǒ míng tiān gěi nǐ mǎi yí ge xīn wán jù. |
我明天多买一点牛奶。 | wǒ míng tiān duō mǎi yì diǎn niú nǎi. | |
我明天给你买新牛仔裤。 | wǒ míng tiān gěi nǐ mǎi xīn niú zǎi kù. | |
3 | 我以前在这里踢足球。 | wǒ yǐ qián zài zhè lǐ tī zú qiú. |
现在我在这里踢球。 | xiàn zài wǒ zài zhè lǐ tī qiú. | |
我以后在那里踢球。 | wǒ yǐ hòu zài nà lǐ tī qiú. | |
4 | 我们明天去食品杂货店。 | wǒ men míng tiān qù shí pǐn zá huò diàn. |
我两个小时以后给你打电话。 | wǒ liǎng ge xiǎo shí yǐ hòu gěi nǐ dǎ diàn huà. | |
我二十分钟以后在公园跟你见面。 | wǒ èr shí fēn zhōng yǐ hòu zài gōng yuán gēn nǐ jiàn miàn. | |
5 | 他明年开始上学。 | tā míng nián kāi shǐ shàng xué. |
她大学毕业以后要教数学。 | tā dà xué bì yè yǐ hòu yào jiāo shù xué. | |
他去中国以后要学中文。 | tā qù zhōng guó yǐ hòu yào xué zhōng wén. | |
她会在十年以后开车。 | tā huì zài shí nián yǐ hòu kāi chē. | |
6 | 有一天我会在银行工作。 | yǒu yì tiān wǒ huì zài yín háng gōng zuò. |
有一天她会在月球上行走。 | yǒu yì tiān tā huì zài yuè qiú shàng xíng zǒu. | |
有一天他们会在饭馆工作。 | yǒu yì tiān tā men huì zài fàn guǎn gōng zuò. | |
7 | 有一天我会当经理。 | yǒu yì tiān wǒ huì dāng jīng lǐ. |
有一天她会当医生。 | yǒu yì tiān tā huì dāng yī shēng. | |
有一天他会当老师。 | yǒu yì tiān tā huì dāng lǎo shī. | |
8 | 有一天这棵树会很大。 | yǒu yì tiān zhè kē shù huì hěn dà. |
有一天你会很高。 | yǒu yì tiān nǐ huì hěn gāo. | |
有一天他会当警察。 | yǒu yì tiān tā huì dāng jǐng chá. | |
9 | 我现在很忙。我下班以后给你打电话。 | wǒ xiàn zài hěn máng. wǒ xià bān yǐ hòu gěi nǐ dǎ diàn huà. |
我现在有空。我今天晚上去上班。 | w xiàn zài y u kōng. w ǒ ǒ ǒ jīn tiān wǎn shàng qù shàng bān. | |
我现在很忙。我晚饭以后跟你玩。 | wǒ xiàn zài hěn máng. wǒ wǎn fàn yǐ hòu gēn nǐ wán. | |
10 | 你要跟我跳舞吗? | nǐ yào gēn wǒ tiào wǔ ma? |
你要给我念书吗? | nǐ yào gěi wǒ niàn shū ma? | |
你要跟我玩吗? | nǐ yào gēn wǒ wán ma? | |
11 | 你要跟我跳舞吗? | nǐ yào gēn wǒ tiào wǔ ma? |
好,我跟你跳舞。 | hǎo, wǒ gēn nǐ tiào wǔ. | |
你要跟我玩吗? | nǐ yào gēn wǒ wán ma? | |
好,我跟你玩。 | hǎo, wǒ gēn nǐ wán. | |
12 | 这只狗非常小。 | zhè zhī gǒu fēi cháng xiǎo. |
这个婴儿非常小。 | zhè ge yīng ér fēi cháng xiǎo. | |
这些树非常高。 | zhè xiē shù fēi cháng gāo. | |
这个男人年纪非常大。 | zhè ge nán rén nián jì fēi cháng dà. | |
这个首饰非常贵。 | zhè ge shǒu shì fēi cháng guì. | |
这个球非常大。 | zhè ge qiú fēi cháng dà. | |
13 | 这座房子非常小。 | zhè zuò fáng zi fēi cháng xiǎo. |
这个动物非常慢。 | zhè ge dòng wù fēi cháng màn. | |
这顶帽子非常大。 | zhè dǐng mào zi fēi cháng dà. | |
这个男人非常快。 | zhè ge nán rén fēi cháng kuài. | |
14 | 这是一扇非常小的门。 | zhè shì yí shàn fēi cháng xiǎo de mén. |
这是一个非常大的钟。 | zhè shì yí ge fēi cháng dà de zhōng. | |
这是一个非常小的球。 | zhè shì yí ge fēi cháng xiǎo de qiú. | |
这是一个非常大的球。 | zhè shì yí ge fēi cháng dà de qiú. | |
15 | 这些树非常高。 | zhè xiē shù fēi cháng gāo. |
有一天这些树会非常高。 | yǒu yì tiān zhè xiē shù huì fēi cháng gāo. | |
这些动物非常大。 | zhè xiē dòng wù fēi cháng dà. | |
有一天这些动物会非常大。 | yǒu yì tiān zhè xiē dòng wù huì fēi cháng dà. | |
16 | 你有问题吗? | nǐ yǒu wèn tí ma? |
有,我有一个问题。 | yǒu, wǒ yǒu yí ge wèn tí. | |
你们有问题吗? | nǐ men yǒu wèn tí ma? | |
有,我们有问题。 | yǒu, wǒ men yǒu wèn tí. | |
17 | 对不起,我有一个问题。 | duì bu qǐ, wǒ yǒu yí ge wèn tí. |
有什么问题? | yǒu shén me wèn tí? | |
你们今天有什么汤? | nǐ men jīn tiān yǒu shén me tāng? | |
对不起,我有一个问题。 | duì bu qǐ, wǒ yǒu yí ge wèn tí. | |
有什么问题? | yǒu shén me wèn tí? | |
这架钢琴多少钱? | zhè jià gāng qín duō shǎo qián? | |
18 | 这个女人在问警察问题。 | zhè ge nǚ rén zài wèn jǐng chá wèn tí. |
这位警察在回答她的问题。 | zhè wèi jǐng chá zài huí dá tā de wèn tí. | |
这个男人在问医生问题。 | zhè ge nán rén zài wèn yī shēng wèn tí. | |
这位医生在回答他的问题。 | zhè wèi yī shēng zài huí dá tā de wèn tí. | |
19 | 他是饭馆的服务员。 | tā shì fàn guǎn de fú wù yuán. |
她是咖啡馆的服务员。 | tā shì kā fēi guǎn de fú wù yuán. | |
他们是服务员。 | tā men shì fú wù yuán. | |
我们是服务员。 | wǒ men shì fú wù yuán. | |
20 | 这个男人在问服务员问题。 | zhè ge nán rén zài wèn fú wù yuán wèn tí. |
这位服务员在回答问题。 | zhè wèi fú wù yuán zài huí dá wèn tí. | |
这位服务员把我们的早饭拿来了。 | zhè wèi fú wù yuán bǎ wǒ men de zǎo fàn ná lái le. | |
这位服务员把他们的咖啡拿来了。 | zhè wèi fú wù yuán bǎ tā men de kā fēi ná lái le. | |
21 | 这个女人在问服务员问题。 | zhè ge nǚ rén zài wèn fú wù yuán wèn tí. |
这位服务员在回答她的问题。 | zhè wèi fú wù yuán zài huí dá tā de wèn tí. | |
这个学生在问问题。 | zhè ge xué shēng zài wèn wèn tí. | |
这位老师在回答她的问题。 | zhè wèi lǎo shī zài huí dá tā de wèn tí. | |
这位音乐家在问歌唱家问题。 | zhè wèi yīn yuè jiā zài wèn gē chàng jiā wèn tí. | |
这位歌唱家在回答他的问题。 | zhè wèi gē chàng jiā zài huí dá tā de wèn tí. | |
22 | 你们有问题吗? | nǐ men yǒu wèn tí ma? |
有,我有问题。 | yǒu, wǒ yǒu wèn tí. | |
你们有问题吗? | nǐ men yǒu wèn tí ma? | |
有,我有问题。 | yǒu, wǒ yǒu wèn tí. | |
23 | 牛肉 | niú ròu |
牛肉 | niú ròu | |
牛肉 | niú ròu | |
鸡肉 | jī ròu | |
鸡肉 | jī ròu | |
鱼 | yú | |
24 | 这个女人吃的午饭是鸡肉。 | zhè ge nǚ rén chī de wǔ fàn shì jī ròu. |
这个男人正在家吃鱼。 | zhè ge nán rén zhèng zài jiā chī yú. | |
这个女孩子正在咖啡馆吃土豆。 | zhè ge nǚ hái zi zhèng zài kā fēi guǎn chī tǔ dòu. | |
他们正在饭馆吃牛肉。 | tā men zhèng zài fàn guǎn chī niú ròu. | |
25 | 这个女孩子在吃鸡肉。 | zhè ge nǚ hái zi zài chī jī ròu. |
这个男人在吃牛肉。 | zhè ge nán rén zài chī niú ròu. | |
这个女人在吃鱼。 | zhè ge nǚ rén zài chī yú. | |
这个男孩子在吃土豆。 | zhè ge nán hái zi zài chī tǔ dòu. | |
26 | 筷子 | kuài zi |
筷子 | kuài zi | |
筷子 | kuài zi | |
一条餐巾 | yì tiáo cān jīn | |
一条餐巾 | yì tiáo cān jīn | |
一个叉子 | yí ge chā zi | |
27 | 一个勺子 | yí ge sháo zi |
一个勺子 | yí ge sháo zi | |
一个勺子 | yí ge sháo zi | |
一把刀子 | yì bǎ dāo zi | |
一把刀子 | yì bǎ dāo zi | |
一个叉子 | yí ge chā zi | |
28 | 筷子 | kuài zi |
一个叉子 | yí ge chā zi | |
一把刀子 | yì bǎ dāo zi | |
一个勺子 | yí ge sháo zi | |
一条餐巾 | yì tiáo cān jīn | |
29 | 叉子在土豆左边。 | chā zi zài tǔ dòu zuǒ biān. |
勺子在杯子右边。 | sháo zi zài bēi zi yòu biān. | |
刀子在面包旁边。 | dāo zi zài miàn bāo páng biān. | |
餐巾在桌子上。 | cān jīn zài zhuō zi shàng. | |
30 | 这个女人正在餐巾上写字。 | zhè ge n rén ǚ zhèng zài cān jīn shàng xiě zì. |
这个男孩子右手拿着刀子。 | zhè ge nán hái zi yòu shǒu ná zhe dāo zi. | |
这个女孩子在用勺子吃饭。 | zhè ge nǚ hái zi zài yòng sháo zi chī fàn. | |
这个女人在用筷子吃饭。 | zhè ge nǚ rén zài yòng kuài zi chī fàn. | |
31 | 豆子 | dòu zi |
豆子 | dòu zi | |
豆子 | dòu zi | |
黄油 | huáng yóu | |
黄油 | huáng yóu | |
胡椒 | hú jiāo | |
32 | 茶加糖 | chá jiā táng |
面包加黄油 | miàn bāo jiā huáng yóu | |
土豆加盐 | t dòu jiā yán ǔ | |
沙拉加胡椒 | shā lā jiā hú jiāo | |
牛肉加盐 | niú ròu jiā yán | |
咖啡加糖 | kā fēi jiā táng | |
33 | 你们有盐吗? | nǐ men yǒu yán ma? |
有,给你盐。 | yǒu, gěi nǐ yán. | |
你们有胡椒吗? | nǐ men yǒu hú jiāo ma? | |
有,给你胡椒。 | yǒu, gěi nǐ hú jiāo. | |
你有黄油吗? | nǐ yǒu huáng yóu ma? | |
有,给你黄油。 | yǒu, gěi nǐ huáng yóu. | |
34 | 两个柠檬 | liǎng ge níng méng |
一碗柠檬 | yì wǎn níng méng | |
水和酸橙 | shuǐ hé suān chéng | |
三个酸橙 | sān ge suān chéng | |
35 | 柠檬很酸。 | níng méng hěn suān. |
酸橙很酸。 | suān chéng hěn suān. | |
鸡肉很辣。 | jī ròu hěn là. | |
豆子很辣。 | dòu zi hěn là. | |
糖很甜。 | táng hěn tián. | |
蛋糕很甜。 | dàn gāo hěn tián. | |
36 | 你要汤吗? | n yào tāng ma? ǐ |
汤里有什么? | tāng lǐ yǒu shén me? | |
土豆、豆子、盐和胡椒。 | tǔ dòu, dòu zi, yán hé hú jiāo. | |
要,我要。 | yào, wǒ yào. | |
37 | 你今天要甜点吗? | nǐ jīn tiān yào tián diǎn ma? |
要,你们有什么甜点? | yào, nǐ men yǒu shén me tián diǎn? | |
今天我们有柠檬甜点。 | jīn tiān wǒ men yǒu níng méng tián diǎn. | |
酸吗? | suān ma? | |
不酸,是甜的。 | bù suān, shì tián de. | |
谢谢。 | xiè xiè. | |
38 | 这个非常酸。可以给我一点糖吗? | zhè ge fēi cháng suān. kě yǐ gěi wǒ yì diǎn táng ma? |
可以,给你糖。 | kě yǐ, gěi nǐ táng. | |
这个非常辣。可以给我一杯水吗? | zhè ge fēi cháng là. kě yǐ gěi wǒ yì bēi shuǐ ma? | |
可以,给你水。 | kě yǐ, gěi nǐ shuǐ. | |
39 | 对不起,可以给我一张餐巾吗? | duì bu qǐ, kě yǐ gěi wǒ yì zhāng cān jīn ma? |
可以,给你餐巾。 | kě yǐ, gěi nǐ cān jīn. | |
对不起,可以给我一把刀子吗? | duì bu qǐ, kě yǐ gěi wǒ yì bǎ dāo zi ma? | |
可以,给你刀子。 | kě yǐ, gěi nǐ dāo zi. |
1 | 一座雕像 | yí zuò diāo xiàng |
一座雕像 | yí zuò diāo xiàng | |
一座雕像 | yí zuò diāo xiàng | |
一幅画 | yì fú huà | |
一幅画 | yì fú huà | |
一张照片 | yì zhāng zhào piàn | |
2 | 这是一幅海滩的画。 | zhè shì yì fú hǎi tān de huà. |
这是一幅天空的画。 | zhè shì yì fú tiān kōng de huà. | |
这是一张巴黎的照片。 | zhè shì yì zhāng bā lí de zhào piàn. | |
这是一张我孩子的老照片。 | zhè shì yì zhāng wǒ hái zi de lǎo zhào piàn. | |
这是一座男人的雕像。 | zhè shì yí zuò nán rén de diāo xiàng. | |
这是一座猫的雕像。 | zhè shì yí zuò māo de diāo xiàng. | |
3 | 这是什么? | zhè shì shén me? |
这是一张我爷爷的照片。 | zhè shì yì zhāng wǒ yé ye de zhào piàn. | |
那是什么? | nà shì shén me? | |
那是一幅我奶奶房子的画。 | nà shì yì fú wǒ nǎi nai fáng zi de huà. | |
4 | 我正在雕像上坐着。 | wǒ zhèng zài diāo xiàng shàng zuò zhe. |
他们正在喷泉旁边走路。 | tā men zhèng zài pēn quán páng biān zǒu lù. | |
这个男人正在阶梯上看报纸。 | zhè ge nán rén zhèng zài jiē tī shàng kàn bào zhǐ. | |
我们正在山丘上吃午饭。 | wǒ men zhèng zài shān qiū shàng chī wǔ fàn. | |
5 | 这座雕像在喷泉旁边。 | zhè zuò diāo xiàng zài pēn quán páng biān. |
这些阶梯在公园里。 | zhè xiē jiē tī zài gōng yuán lǐ. | |
这幅画画的是喷泉。 | zhè fú huà huà de shì pēn quán. | |
这座雕像在山丘上。 | zhè zuò diāo xiàng zài shān qiū shàng. | |
6 | 一座雕像 | yí zuò diāo xiàng |
一张照片 | yì zhāng zhào piàn | |
一幅画 | yì fú huà | |
一座喷泉 | yí zuò pēn quán | |
阶梯 | jiē tī | |
一座山丘 | yí zuò shān qiū | |
7 | 这是一幅钢琴的画。 | zhè shì yì fú gāng qín de huà. |
这是一张吉他的照片。 | zhè shì yì zhāng jí tā de zhào piàn. | |
这是一幅男人打鼓的画。 | zhè shì yì fú nán rén dǎ gǔ de huà. | |
8 | 钢琴和吉他是两种乐器。 | gāng qín hé jí tā shì liǎng zhǒng yuè qì. |
画和照片是两种艺术。 | huà hé zhào piàn shì liǎng zhǒng yì shù. | |
鼓是一种乐器。 | gǔ shì yì zhǒng yuè qì. | |
雕像是一种艺术。 | diāo xiàng shì yì zhǒng yì shù. | |
9 | 这个男人在弹吉他。 | zhè ge nán rén zài tán jí tā. |
这个男孩子在跟他爷爷弹钢琴。 | zhè ge nán hái zi zài gēn tā yé ye tán gāng qín. | |
这些男人在打鼓。 | zhè xiē nán rén zài dǎ gǔ. | |
10 | 这些人都在演奏一样的乐器。 | zhè xiē rén dōu zài yǎn zòu yí yàng de yuè qì. |
这些人都在演奏不一样的乐器。 | zhè xiē rén dōu zài yǎn zòu bù yí yàng de yuè qì. | |
这些人里有的在弹吉他。 | zhè xiē rén lǐ yǒu de zài tán jí tā. | |
11 | 这个乐队正在公园演奏。 | zhè ge yuè duì zhèng zài gōng yuán yǎn zòu. |
这个乐队里有三个人弹吉他。 | zhè ge yuè duì lǐ yǒu sān ge rén tán jí tā. | |
这个乐队正在体育场演奏。 | zhè ge yuè duì zhèng zài tǐ yù chǎng yǎn zòu. | |
12 | 一个吉他 | yí ge jí tā |
一个鼓 | yí ge gǔ | |
一架钢琴 | yí jià gāng qín | |
音乐 | yīn yuè | |
乐器 | yuè qì | |
一个乐队 | yí ge yuè duì | |
13 | 他在给她照相。 | tā zài gěi tā zhào xiàng. |
请给我们照一张相。 | qǐng gěi wǒ men zhào yì zhāng xiàng. | |
她在照雕像。 | tā zài zhào diāo xiàng. | |
他在给乐队照相。 | tā zài gěi yuè duì zhào xiàng. | |
14 | 他在给乐队照相。 | tā zài gěi yuè duì zhào xiàng. |
她在照喷泉。 | tā zài zhào pēn quán. | |
他在照画。 | tā zài zhào huà. | |
她在照雕像。 | tā zài zhào diāo xiàng. | |
15 | 一家电影院 | yì jiā diàn yǐng yuàn |
一家电影院 | yì jiā diàn yǐng yuàn | |
一家电影院 | yì jiā diàn yǐng yuàn | |
一个动物园 | yí ge dòng wù yuán | |
一个动物园 | yí ge dòng wù yuán | |
一家博物馆 | yì jiā bó wù guǎn | |
16 | 这家咖啡馆在市中心。 | zhè jiā kā fēi guǎn zài shì zhōng xīn. |
这家咖啡馆不在市中心。 | zhè jiā kā fēi guǎn bú zài shì zhōng xīn. | |
她们住在市中心。 | tā men zhù zài shì zhōng xīn. | |
他们不住在市中心。 | tā men bú zhù zài shì zhōng xīn. | |
17 | 这家电影院在市中心。 | zhè jiā diàn yǐng yuàn zài shì zhōng xīn. |
他们正在电影院看电影。 | tā men zhèng zài diàn yǐng yuàn kàn diàn yǐng. | |
这个动物住在动物园。 | zhè ge dòng wù zhù zài dòng wù yuán. | |
这只狗和这只猫不住在动物园。 | zhè zhī gǒu hé zhè zhī māo bú zhù zài dòng wù yuán. | |
18 | 这个乐队正在市中心演奏。 | zhè ge yuè duì zhèng zài shì zhōng xīn yǎn zòu. |
这个乐队没在市中心演奏。 | zhè ge yuè duì méi zài shì zhōng xīn yǎn zòu. | |
这座雕像在市中心。 | zhè zuò diāo xiàng zài shì zhōng xīn. | |
这座雕像不在市中心。 | zhè zuò diāo xiàng bú zài shì zhōng xīn. | |
19 | 我五月在树林里照了一张相。 | wǒ wǔ yuè zài shù lín lǐ zhào le yì zhāng xiàng. |
他十月给他的朋友照了一张相。 | tā shí yuè gěi tā de péng you zhào le yì zhāng xiàng. | |
她在动物园和市中心照了一些照片。 | tā zài dòng wù yuán hé shì zhōng xīn zhào le yì xiē zhào piàn. | |
你在公园给你家人照了一张相。 | n zài gōng yuán gěi n ǐ ǐ jiā rén zhào le yì zhāng xiàng. | |
20 | 这个建筑在莫斯科。 | zhè ge jiàn zhù zài mò sī kē. |
这个建筑在纽约。 | zhè ge jiàn zhù zài niǔ yuē. | |
这个建筑在巴塞罗那。 | zhè ge jiàn zhù zài bā sài luó nà. | |
这个建筑在澳洲。 | zhè ge jiàn zhù zài ào zhōu. | |
21 | 古老的阶梯 | gǔ lǎo de jiē tī |
古老的雕像 | gǔ lǎo de diāo xiàng | |
现代画 | xiàn dài huà | |
现代建筑 | xiàn dài jiàn zhù | |
22 | 古老的体育场 | gǔ lǎo de tǐ yù chǎng |
现代的体育场 | xiàn dài de tǐ yù chǎng | |
古老的雕像 | gǔ lǎo de diāo xiàng | |
现代的雕像 | xiàn dài de diāo xiàng | |
23 | 这个建筑很有名。 | zhè ge jiàn zhù hěn yǒu míng. |
这座桥很有名。 | zhè zuò qiáo hěn yǒu míng. | |
这座山很有名。 | zhè zuò shān hěn yǒu míng. | |
这个建筑没有名。 | zhè ge jiàn zhù méi yǒu míng. | |
这座桥没有名。 | zhè zuò qiáo méi yǒu míng. | |
这座山没有名。 | zhè zuò shān méi yǒu míng. | |
24 | 她要照一个有名的建筑。 | tā yào zhào yí ge yǒu míng de jiàn zhù. |
她在照一个有名的建筑。 | tā zài zhào yí ge yǒu míng de jiàn zhù. | |
她照了一个有名的建筑。 | tā zhào le yí ge yǒu míng de jiàn zhù. | |
25 | 这座有名的雕像在巴西。 | zhè zuò yǒu míng de diāo xiàng zài bā xī. |
这个有名的建筑在中国。 | zhè ge yǒu míng de jiàn zhù zài zhōng guó. | |
这座有名的喷泉在罗马。 | zhè zuò yǒu míng de pēn quán zài luó mǎ. | |
26 | 这个很有名。 | zhè ge hěn yǒu míng. |
这些很有名。 | zhè xiē hěn yǒu míng. | |
她很有名。 | tā hěn yǒu míng. | |
他们很有名。 | tā men hěn yǒu míng. | |
27 | 他们在找他们的车。 | tā men zài zhǎo tā men de chē. |
他们找到他们的车了。 | tā men zhǎo dào tā men de chē le. | |
她在找她的钥匙。 | tā zài zhǎo tā de yào shi. | |
她找到她的钥匙了。 | tā zhǎo dào tā de yào shi le. | |
他在找他的眼镜。 | tā zài zhǎo tā de yǎn jìng. | |
他找到他的眼镜了。 | tā zhǎo dào tā de yǎn jìng le. | |
28 | 我在找我的大衣。 | wǒ zài zhǎo wǒ de dà yī. |
我找到我的大衣了。 | wǒ zhǎo dào wǒ de dà yī le. | |
他在找他的鞋子。 | tā zài zhǎo tā de xié zi. | |
他找到他的鞋子了。 | tā zhǎo dào tā de xié zi le. | |
29 | 他在找他的球。 | tā zài zhǎo tā de qiú. |
他找到他的球了。 | tā zhǎo dào tā de qiú le. | |
她在找她的袜子。 | tā zài zhǎo tā de wà zi. | |
她找到她的袜子了。 | tā zhǎo dào tā de wà zi le. | |
30 | 他们在找一个男人和他的狗的雕像。 | tā men zài zhǎo yí ge nán rén hé tā de gǒu de diāo xiàng. |
他们找到这座雕像了。 | tā men zhǎo dào zhè zuò diāo xiàng le. | |
他们在找博物馆。 | tā men zài zhǎo bó wù guǎn. | |
他们找到博物馆了。 | tā men zhǎo dào bó wù guǎn le. | |
31 | 我在找我的眼镜。 | wǒ zài zhǎo wǒ de yǎn jìng. |
我找到你的眼镜了。 | wǒ zhǎo dào nǐ de yǎn jìng le. | |
我在找我的狗。 | wǒ zài zhǎo wǒ de gǒu. | |
我找到你的狗了。 | wǒ zhǎo dào nǐ de gǒu le. | |
32 | 你在找什么吗? | nǐ zài zhǎo shén me ma? |
对,我在找电影院。 | duì, wǒ zài zhǎo diàn yǐng yuàn. | |
你们在找什么吗? | nǐ men zài zhǎo shén me ma? | |
对,我们在找体育场。 | duì, wǒ men zài zhǎo tǐ yù chǎng. | |
33 | 有一天我要在一个有名的乐队里唱歌。 | yǒu yì tiān wǒ yào zài yí ge yǒu míng de yuè duì lǐ chàng gē. |
我会在一个有名的乐队里弹吉他。 | wǒ huì zài yí ge yǒu míng de yuè duì lǐ tán jí tā. | |
我们会在同一个乐队里演奏。 | wǒ men huì zài tóng yī ge yuè duì lǐ yǎn zòu. | |
我唱歌,你弹吉他。 | wǒ chàng gē, nǐ tán jí tā. | |
我们会是纽约最有名的乐队! | wǒ men huì shì niǔ yuē zuì yǒu míng de yuè duì! | |
对。我们会在最大的体育场演奏! | duì. wǒ men huì zài zuì dà de tǐ yù chǎng yǎn zòu! |
1 | 这些孩子在笑。 | zhè xiē hái zi zài xiào. |
这个男人在微笑。 | zhè ge nán rén zài wēi xiào. | |
这个女孩子的母亲没在微笑。 | zhè ge nǚ hái zi de mǔ qīn méi zài wēi xiào. | |
这个男孩子没在笑。 | zhè ge nán hái zi méi zài xiào. | |
2 | 她在对她先生微笑。 | tā zài duì tā xiān sheng wēi xiào. |
这个女孩子在笑。 | zhè ge nǚ hái zi zài xiào. | |
这位医生在对女孩子微笑。 | zhè wèi yī shēng zài duì nǚ hái zi wēi xiào. | |
这些孩子正在生日聚会上笑。 | zhè xiē hái zi zhèng zài shēng rì jù huì shàng xiào. | |
这个婴儿在哭。 | zhè ge yīng ér zài kū. | |
这两个女人在哭。 | zhè liǎng ge nǚ rén zài kū. | |
3 | 这个女人在对她先生微笑。 | zhè ge nǚ rén zài duì tā xiān sheng wēi xiào. |
这个男人在笑。 | zhè ge nán rén zài xiào. | |
这个男孩子在对他的老师微笑。 | zhè ge nán hái zi zài duì tā de lǎo shī wēi xiào. | |
这些雇员在笑。 | zhè xiē gù yuán zài xiào. | |
4 | 这座喷泉在清真寺前边。 | zhè zuò pēn quán zài qīng zhēn sì qián biān. |
这个男人正在犹太教堂里看书。 | zhè ge nán rén zhèng zài yóu tài jiào táng lǐ kàn shū. | |
这些雕像在寺庙里。 | zhè xiē diāo xiàng zài sì miào lǐ. | |
这个女人和这个男人正在教堂前微笑。 | zhè ge nǚ rén hé zhè ge nán rén zhèng zài jiào táng qián wēi xiào. | |
5 | 他们正在清真寺前边站着。 | tā men zhèng zài qīng zhēn sì qián biān zhàn zhe. |
他们正在教堂里唱歌。 | tā men zhèng zài jiào táng lǐ chàng gē. | |
这个男人正在寺庙附近坐着。 | zhè ge nán rén zhèng zài sì miào fù jìn zuò zhe. | |
我们在犹太教堂里。 | wǒ men zài yóu tài jiào táng lǐ. | |
6 | 一座清真寺 | yí zuò qīng zhēn sì |
一座犹太教堂 | yí zuò yóu tài jiào táng | |
一座寺庙 | yí zuò sì miào | |
一座教堂 | yí zuò jiào táng | |
7 | 你看见什么了? | nǐ kàn jiàn shén me le? |
我看见山丘上的雕像了。 | wǒ kàn jiàn shān qiū shàng de diāo xiàng le. | |
你看见什么了? | nǐ kàn jiàn shén me le? | |
我看见阶梯上的男人了。 | wǒ kàn jiàn jiē tī shàng de nán rén le. | |
8 | 你能看见那座教堂吗? | n néng kàn jiàn nà zuò jiào táng ma? ǐ |
不能,我不能看见那座教堂。 | bù néng, wǒ bù néng kàn jiàn nà zuò jiào táng. | |
现在你能看见那座教堂了吗? | xiàn zài nǐ néng kàn jiàn nà zuò jiào táng le ma? | |
能,我现在能看见那座教堂了。 | néng, wǒ xiàn zài néng kàn jiàn nà zuò jiào táng le. | |
9 | 他迷路了。 | tā mí lù le. |
她没迷路。 | tā méi mí lù. | |
我们迷路了。 | wǒ men mí lù le. | |
我没迷路。 | wǒ méi mí lù. | |
10 | 你为什么在哭? | nǐ wèi shén me zài kū? |
因为我迷路了。 | yīn wèi wǒ mí lù le. | |
我们会找到你父母的。 | wǒ men huì zhǎo dào nǐ fù mǔ de. | |
11 | 她很高兴是因为今天是她的生日。 | tā hěn gāo xìng shì yīn wèi jīn tiān shì tā de shēng rì. |
我很高兴是因为天气很晴朗。 | wǒ hěn gāo xìng shì yīn wèi tiān qì hěn qíng lǎng. | |
他们很高兴是因为他们在踢足球。 | tā men hěn gāo xìng shì yīn wèi tā men zài tī zú qiú. | |
他很生气是因为他找不到他的钥匙了。 | tā hěn shēng qì shì yīn wèi tā zhǎo bú dào tā de yào shi le. | |
她很生气是因为她的衬衫脏了。 | tā hěn shēng qì shì yīn wèi tā de chèn shān zāng le. | |
他很生气是因为他太太来晚了。 | tā hěn shēng qì shì yīn wèi tā tài tai lái wǎn le. | |
12 | 他很生气。 | tā hěn shēng qì. |
他很高兴。 | tā hěn gāo xìng. | |
他很难过。 | tā hěn nán guò. | |
13 | 她很生气是因为狗在咬她的鞋子。 | tā hěn shēng qì shì yīn wèi gǒu zài yǎo tā de xié zi. |
他们很高兴是因为他们在海滩上。 | tā men hěn gāo xìng shì yīn wèi tā men zài hǎi tān shàng. | |
这个孩子很难过是因为她找不到她的狗了。 | zhè ge hái zi hěn nán guò shì yīn wèi tā zhǎo bú dào tā de gǒu le. | |
14 | 这个乐队要演奏多久? | zhè ge yuè duì yào yǎn zòu duō jiǔ? |
这个乐队要演奏两个小时。 | zhè ge yuè duì yào yǎn zòu liǎng ge xiǎo shí. | |
我跑了多久? | wǒ pǎo le duō jiǔ? | |
你跑了三十分钟。 | nǐ pǎo le sān shí fēn zhōng. | |
15 | 我们可以游多久? | wǒ men kě yǐ yóu duō jiǔ? |
你们可以游三个小时。 | nǐ men kě yǐ yóu sān ge xiǎo shí. | |
他说了多久? | tā shuō le duō jiǔ? | |
他说了四十五分钟。 | tā shuō le sì shí wǔ fēn zhōng. | |
16 | 你要在这个国家呆多久? | nǐ yào zài zhè ge guó jiā dāi duō jiǔ? |
我要在这里呆一个星期。 | wǒ yào zài zhè lǐ dāi yí ge xīng qī. | |
你要在意大利呆多久? | nǐ yào zài yì dà lì dāi duō jiǔ? | |
我要在意大利呆三个月。 | wǒ yào zài yì dà lì dāi sān ge yuè. | |
17 | 贝沙妮要在莫斯科呆多久? | bèi shā nī yào zài mò sī kē dāi duō jiǔ? |
她要在莫斯科呆两个星期。 | tā yào zài mò sī kē dāi liǎng ge xīng qī. | |
你要在巴黎呆多久? | nǐ yào zài bā lí dāi duō jiǔ? | |
我要在巴黎呆两个星期。 | w ǒ yào zài bā lí dāi liǎng ge xīng qī. | |
18 | 我们在这里呆两天。 | wǒ men zài zhè lǐ dāi liǎng tiān. |
她在她奶奶家呆一个星期。 | tā zài tā nǎi nai jiā dāi yí ge xīng qī. | |
他们住在医院里。 | tā men zhù zài yī yuàn lǐ. | |
19 | 她在饭店预定房间了。她今天晚上可以住在这里。 | tā zài fàn diàn yù dìng fáng jiān le. tā jīn tiān wǎn shàng kě yǐ zhù zài zhè lǐ. |
他没在饭店预定房间。他今天晚上得住在这里。 | tā méi zài fàn diàn yù dìng fáng jiān. tā jīn tiān wǎn shàng de zhù zài zhè lǐ. | |
他们在饭馆预定桌子了。他们可以在这里吃饭。 | tā men zài fàn guǎn yù dìng zhuō zi le. tā men kě yǐ zài zhè lǐ chī fàn. | |
我们没在饭馆预定桌子。我们不可以在这里吃饭。 | wǒ men méi zài fàn guǎn yù dìng zhuō zi. wǒ men bù kě yǐ zài zhè lǐ chī fàn. | |
20 | 我可以预定一张桌子吗? | wǒ kě yǐ yù dìng yì zhāng zhuō zi ma? |
可以,您什么时候来? | kě yǐ, nín shén me shí hou lái? | |
我今天晚上八点去。 | wǒ jīn tiān wǎn shàng bā diǎn qù. | |
我要预定一个房间。 | wǒ yào yù dìng yí ge fáng jiān. | |
您哪一天来? | nín nǎ yì tiān lái? | |
我星期三去。 | wǒ xīng qī sān qù. | |
21 | 您好。美地饭店。我能为您做什么吗? | nín hǎo. měi dì fàn diàn. wǒ néng wèi nín zuò shén me ma? |
您好。我要预定一个房间。 | nín hǎo. wǒ yào yù dìng yí ge fáng jiān. | |
您什么时候来? | nín shén me shí hou lái? | |
我十月二十二号去。 | wǒ shí yuè èr shí èr hào qù. | |
您要住多久? | nín yào zhù duō jiǔ? | |
我要住三个晚上。 | wǒ yào zhù sān ge wǎn shàng. | |
22 | 您好。 | nín hǎo. |
我要预定一张桌子。 | wǒ yào yù dìng yì zhāng zhuō zi. | |
您什么时候到? | nín shén me shí hou dào? | |
我们七点到。 | wǒ men qī diǎn dào. | |
有多少人来? | yǒu duō shǎo rén lái? | |
四个人。 | sì ge rén. | |
23 | 他在走上山去。 | tā zài zǒu shàng shān qù. |
他们在跑上山丘去。 | tā men zài pǎo shàng shān qiū qù. | |
这个男孩子在走下楼梯来。 | zhè ge nán hái zi zài zǒu xià lóu tī lái. | |
我在跑下山丘来。 | wǒ zài pǎo xià shān qiū lái. | |
24 | 她在走下阶梯去。 | tā zài zǒu xià jiē tī qù. |
这个男人在跑上阶梯去。 | zhè ge nán rén zài pǎo shàng jiē tī qù. | |
他们在走下山丘来。 | tā men zài zǒu xià shān qiū lái. | |
这个女人在跑下山丘去。 | zhè ge nǚ rén zài pǎo xià shān qiū qù. | |
25 | 他在走上阶梯去。 | tā zài zǒu shàng jiē tī qù. |
他们在跑下山来。 | tā men zài pǎo xià shān lái. | |
他们在走下山去。 | tā men zài zǒu xià shān qù. | |
他在跑上阶梯去。 | tā zài pǎo shàng jiē tī qù. | |
26 | 他们在收拾行李。 | tā men zài shōu shi xíng lǐ. |
我在收拾行李。 | wǒ zài shōu shi xíng lǐ. | |
她在打开她的行李。 | tā zài dǎ kāi tā de xíng lǐ. | |
他在打开他的行李。 | tā zài dǎ kāi tā de xíng lǐ. | |
27 | 这个女人是昨天收拾的行李。 | zhè ge nǚ rén shì zuó tiān shōu shi de xíng lǐ. |
这个女人是早上收拾的行李。 | zhè ge nǚ rén shì zǎo shàng shōu shi de xíng lǐ. | |
她现在在收拾行李。 | tā xiàn zài zài shōu shi xíng lǐ. | |
28 | 他先在家收拾了他的行李。 | tā xiān zài jiā shōu shi le tā de xíng lǐ. |
然后,他去了饭店。 | rán hòu, tā qù le fàn diàn. | |
现在他正在他的房间打开他的行李。 | xiàn zài tā zhèng zài tā de fáng jiān dǎ kāi tā de xíng lǐ. | |
29 | 今天你做什么了? | jīn tiān nǐ zuò shén me le? |
我先跑了三十分钟步。 | wǒ xiān pǎo le sān shí fēn zhōng bù. | |
然后,我去了食品杂货店。 | rán hòu, wǒ qù le shí pǐn zá huò diàn. | |
最后,我做了晚饭。 | zuì hòu, wǒ zuò le wǎn fàn. | |
30 | 她先把她的盘子放在桌子上。 | tā xiān bǎ tā de pán zi fàng zài zhuō zi shàng. |
然后,他把他的盘子放在桌子上。 | rán hòu, tā bǎ tā de pán zi fàng zài zhuō zi shàng. | |
最后,他们把他们的盘子放在桌子上。 | zuì hòu, tā men bǎ tā men de pán zi fàng zài zhuō zi shàng. | |
31 | 她先做了晚饭。 | tā xiān zuò le wǎn fàn. |
然后,她吃了晚饭。 | rán hòu, tā chī le wǎn fàn. | |
最后,她洗了盘子。 | zuì hòu, tā xǐ le pán zi. | |
32 | 你要去博物馆吗? | nǐ yào qù bó wù guǎn ma? |
对,我们可以下午去。 | duì, wǒ men kě yǐ xià wǔ qù. | |
你晚上要去饭馆吃饭吗? | nǐ wǎn shàng yào qù fàn guǎn chī fàn ma? | |
要去。然后,我们可以去电影院。 | yào qù. rán hòu, wǒ men kě yǐ qù diàn yǐng yuàn. | |
33 | 你今天要看什么? | nǐ jīn tiān yào kàn shén me? |
我要看寺庙。 | wǒ yào kàn sì miào. | |
对不起,我们迷路了。寺庙在哪里? | duì bu qǐ, wǒ men mí lù le. sì miào zài nǎ lǐ? | |
先走到公园。然后,往左转。 | xiān zǒu dào gōng yuán. rán hòu, wǎng zuǒ zhuǎn. | |
谢谢。 | xiè xiè. |
1 | 这个男人在滑雪。 | zhè ge nán rén zài huá xuě. |
这个女人在开帆船。 | zhè ge nǚ rén zài kāi fān chuán. | |
我们在开帆船。 | wǒ men zài kāi fān chuán. | |
这两个孩子在滑雪。 | zhè liǎng ge hái zi zài huá xuě. | |
2 | 她正在城市里滑雪。 | tā zhèng zài chéng shì lǐ huá xuě. |
他正在山上滑雪。 | tā zhèng zài shān shàng huá xuě. | |
他们正在城市附近的大海上开帆船。 | tā men zhèng zài chéng shì fù jìn de dà hǎi shàng kāi fān chuán. | |
他们正在海滩附近的大海上开帆船。 | tā men zhèng zài h i tān fù jìn de ǎ dà hǎi shàng kāi fān chuán. | |
4 | 他们正在大海里玩。 | tā men zhèng zài dà hǎi lǐ wán. |
他正在大海上开帆船。 | tā zhèng zài dà hǎi shàng kāi fān chuán. | |
她正在大海里游泳。 | tā zhèng zài dà hǎi lǐ yóu yǒng. | |
它们住在大海里。 | tā men zhù zài dà hǎi lǐ. | |
4 | 这个国家是个岛。 | zhè ge guó jiā shì ge dǎo. |
这座雕像在岛上。 | zhè zuò diāo xiàng zài dǎo shàng. | |
这个教堂在岛上。 | zhè ge jiào táng zài dǎo shàng. | |
5 | 我正在树林里露营。 | wǒ zhèng zài shù lín lǐ lù yíng. |
她正在大海附近的地方露营。 | tā zhèng zài dà hǎi fù jìn de dì fang lù yíng. | |
她正在岛附近的地方开帆船。 | tā zhèng zài dǎo fù jìn de dì fang kāi fān chuán. | |
她正在山上露营。 | tā zhèng zài shān shàng lù yíng. | |
6 | 四个帐蓬 | sì ge zhàng peng |
三艘帆船 | sān sōu fān chuán | |
两个滑雪板 | liǎng ge huá xuě bǎn | |
六个滑雪的人 | liù ge huá xuě de rén | |
7 | 他们正在离湖很近的地方露营。 | tā men zhèng zài lí hú hěn jìn de dì fang lù yíng. |
这家人在帆船旁边。 | zhè jiā rén zài fān chuán páng biān. | |
这些滑雪板在帐蓬旁边。 | zhè xiē huá xuě bǎn zài zhàng peng páng biān. | |
这家人在帆船上。 | zhè jiā rén zài fān chuán shàng. | |
8 | 这艘帆船很快。 | zhè sōu fān chuán hěn kuài. |
这两个滑雪的人很快。 | zhè liǎng ge huá xuě de rén hěn kuài. | |
这艘帆船很慢。 | zhè sōu fān chuán hěn màn. | |
这两个滑雪的人很慢。 | zhè liǎng ge huá xuě de rén hěn màn. | |
9 | 这座教堂离大海很近。 | zhè zuò jiào táng lí dà hǎi hěn jìn. |
这座清真寺离公园很近。 | zhè zuò qīng zhēn sì lí gōng yuán hěn jìn. | |
这座犹太教堂在城市里。 | zhè zuò yóu tài jiào táng zài chéng shì lǐ. | |
这座寺庙在岛上。 | zhè zuò sì miào zài dǎo shàng. | |
10 | 他在找一个岛。 | tā zài zhǎo yí ge dǎo. |
他在找他的球。 | tā zài zhǎo tā de qiú. | |
他在找大海。 | tā zài zhǎo dà hǎi. | |
11 | 我骑着一匹白色的马。 | wǒ qí zhe yì pǐ bái sè de mǎ. |
这个女人骑着一辆灰色的自行车。 | zhè ge nǚ rén qí zhe yí liàng huī sè de zì xíng chē. | |
这个男人骑着一匹黑色的马。 | zhè ge nán rén qí zhe yì pǐ hēi sè de mǎ. | |
你在骑自行车! | nǐ zài qí zì xíng chē! | |
12 | 他们正在公园里骑马。 | tā men zhèng zài gōng yuán lǐ qí mǎ. |
他们正在大海边骑马。 | tā men zhèng zài dà hǎi biān qí mǎ. | |
他正在大海边骑自行车。 | tā zhèng zài dà hǎi biān qí zì xíng chē. | |
他正在树林里骑自行车。 | tā zhèng zài shù lín lǐ qí zì xíng chē. | |
13 | 这些孩子正在雪上玩。 | zhè xiē hái zi zhèng zài xuě shàng wán. |
他在雪上写字。 | tā zài xuě shàng xiě zì. | |
他正在雨里骑自行车。 | tā zhèng zài yǔ lǐ qí zì xíng chē. | |
他们正在雨里走路。 | tā men zhèng zài yǔ lǐ zǒu lù. | |
14 | 你滑雪以后要做什么? | nǐ huá xuě yǐ hòu yào zuò shén me? |
我要在咖啡馆喝咖啡。 | wǒ yào zài kā fēi guǎn hē kā fēi. | |
他们游泳以后要做什么? | tā men yóu yǒng yǐ hòu yào zuò shén me? | |
他们要骑自行车,然后跑步。 | tā men yào qí zì xíng chē, rán hòu pǎo bù. | |
你们开帆船以后要做什么? | nǐ men kāi fān chuán yǐ hòu yào zuò shén me? | |
我们要在一个岛上吃晚饭。 | wǒ men yào zài yí ge dǎo shàng chī wǎn fàn. | |
15 | 有一些猫。 | yǒu yì xiē māo. |
有一些岛。 | yǒu yì xiē dǎo. | |
有一些滑雪板。 | yǒu yì xiē huá xuě bǎn. | |
有很多鱼。 | yǒu hěn duō yú. | |
有很多自行车。 | yǒu hěn duō zì xíng chē. | |
有很多帐蓬。 | yǒu hěn duō zhàng peng. | |
16 | 有很多水。 | yǒu hěn duō shuǐ. |
有很多树。 | yǒu hěn duō shù. | |
有很多草。 | yǒu hěn duō cǎo. | |
有很多花。 | yǒu hěn duō huā. | |
17 | 有一些帆船。 | yǒu yì xiē fān chuán. |
有很多帆船。 | yǒu hěn duō fān chuán. | |
有一些雪。 | yǒu yì xiē xuě. | |
有很多雪。 | yǒu hěn duō xuě. | |
18 | 今天公园里的风很大。 | jīn tiān gōng yuán lǐ de fēng hěn dà. |
今天早上海滩上的风非常大。 | jīn tiān zǎo shàng hǎi tān shàng de fēng fēi cháng dà. | |
今天下午城里的风不大。 | jīn tiān xià wǔ chéng lǐ de fēng bú dà. | |
19 | 今天风不大。 | jīn tiān fēng bú dà. |
今天风很大。 | jīn tiān fēng hěn dà. | |
今天风非常大。 | jīn tiān fēng fēi cháng dà. | |
20 | 明天要下雪。 | míng tiān yào xià xuě. |
我们要做什么? | wǒ men yào zuò shén me? | |
我们可以滑雪。 | wǒ men kě yǐ huá xuě. | |
21 | 明天不会下雨。 | míng tiān bú huì xià yǔ. |
我们要做什么? | wǒ men yào zuò shén me? | |
我们可以骑自行车。 | wǒ men kě yǐ qí zì xíng chē. | |
22 | 你十一月能滑雪了。 | nǐ shí yī yuè néng huá xuě le. |
我们明天就能玩这个了,明天风很大。 | wǒ men míng tiān jiù néng wán zhè ge le, míng tiān fēng hěn dà. | |
你下个星期就能骑你的自行车了。 | nǐ xià ge xīng qī jiù néng qí nǐ de zì xíng chē le. | |
23 | 他们正在雨里踢足球。 | tā men zhèng zài yǔ lǐ tī zú qiú. |
它们正在雪里玩。 | tā men zhèng zài xuě lǐ wán. | |
他正在雪里开车。 | tā zhèng zài xuě lǐ kāi chē. | |
它们正在雪上跑。 | tā men zhèng zài xuě shàng pǎo. | |
24 | 我正在雪上骑马。 | wǒ zhèng zài xuě shàng qí mǎ. |
我正在新帐蓬里露营。 | wǒ zhèng zài xīn zhàng peng lǐ lù yíng. | |
我正在大海上开帆船。 | wǒ zhèng zài dà hǎi shàng kāi fān chuán. | |
我正在山上滑雪。 | wǒ zhèng zài shān shàng huá xuě. | |
25 | 不要吃这个。 | bú yào chī zhè ge. |
吃这个。 | chī zhè ge. | |
不要坐在那里。 | bú yào zuò zài nà lǐ. | |
坐在这里。 | zuò zài zhè lǐ. | |
不要在那里玩。 | bú yào zài nà lǐ wán. | |
在这里玩。 | zài zhè lǐ wán. | |
26 | 不要在这里滑雪。 | bú yào zài zhè lǐ huá xuě. |
在这里滑雪。 | zài zhè lǐ huá xuě. | |
在这里游泳。 | zài zhè lǐ yóu yǒng. | |
不要在这里游泳。 | bú yào zài zhè lǐ yóu yǒng. | |
不要在这里开车。 | bú yào zài zhè lǐ kāi chē. | |
在这里开车。 | zài zhè lǐ kāi chē. | |
在这里露营。 | zài zhè lǐ lù yíng. | |
不要在这里露营。 | bú yào zài zhè lǐ lù yíng. | |
27 | 这些人穿着绿色的游泳衣。 | zhè xiē rén chuān zhe lǜ sè de yóu yǒng yī. |
她的拖鞋上有白色的花。 | tā de tuō xié shàng yǒu bái sè de huā. | |
今天风很大,这两个孩子在玩浴巾。 | jīn tiān fēng hěn dà, zhè liǎng ge hái zi zài wán yù jīn. | |
这个音乐家穿着短裤。 | zhè ge yīn yuè jiā chuān zhe duǎn kù. | |
28 | 男人的游泳裤 | nán rén de yóu yǒng kù |
女人的游泳衣 | nǚ rén de yóu yǒng yī | |
男人的拖鞋 | nán rén de tuō xié | |
女人的拖鞋 | nǚ rén de tuō xié | |
浴巾 | yù jīn | |
短裤 | duǎn kù | |
29 | 今天不要穿短裤。 | jīn tiān bú yào chuān duǎn kù. |
为什么? | wèi shén me? | |
因为会很冷。 | yīn wèi huì hěn lěng. | |
今天不要穿拖鞋。 | jīn tiān bú yào chuān tuō xié. | |
为什么? | wèi shén me? | |
因为会很冷。 | yīn wèi huì hěn lěng. | |
30 | 租滑雪板一天三十美元。 | zū huá xuě bǎn yì tiān sān shí měi yuán. |
买滑雪板要四百美元。 | mǎi huá xuě bǎn yào sì bǎi měi yuán. | |
租车一天一百美元。 | zū chē yì tiān yì bǎi měi yuán. | |
买车要两万五千美元。 | mǎi chē yào liǎng wàn wǔ qiān měi yuán. | |
31 | 今天是星期一。他在租车,他要租两天。 | jīn tiān shì xīng qī yī. tā zài zū chē, tā yào zū liǎng tiān. |
今天是星期三。他在还车。 | jīn tiān shì xīng qī sān. tā zài huán chē. | |
现在是上午十点。她在租滑雪板,她要租一天。 | xiàn zài shì shàng wǔ shí diǎn. tā zài zū huá xuě bǎn, tā yào zū yì tiān. | |
现在是晚上六点。她在还滑雪板。 | xiàn zài shì wǎn shàng liù diǎn. tā zài huán huá xuě bǎn. | |
32 | 他要还自行车。 | tā yào huán zì xíng chē. |
他在还自行车。 | tā zài huán zì xíng chē. | |
他还自行车了。 | tā huán zì xíng chē le. | |
33 | 租自行车一天多少钱? | zū zì xíng chē yì tiān duō shǎo qián? |
一天二十镑。 | yì tiān èr shí bàng. | |
我明天晚上还车。 | wǒ míng tiān wǎn shàng huán chē. | |
那要四十镑。 | nà yào sì shí bàng. | |
34 | 你还滑雪板了吗? | nǐ huán huá xuě bǎn le ma? |
还了,我昨天还了。 | huán le, wǒ zuó tiān huán le. | |
你还车了吗? | n huán chē le ma? ǐ | |
没有,我明天还。 | méi yǒu, wǒ míng tiān huán. | |
35 | 我要租滑雪板。 | wǒ yào zū huá xuě bǎn. |
我们要租滑雪板。 | wǒ men yào zū huá xuě bǎn. | |
我要租一辆自行车。 | wǒ yào zū yí liàng zì xíng chē. | |
我们要租自行车。 | wǒ men yào zū zì xíng chē. | |
36 | 你们好,我能帮你们做些什么? | nǐ men hǎo, wǒ néng bāng nǐ men zuò xiē shén me? |
我们要去开帆船。 | wǒ men yào qù kāi fān chuán. | |
明天的天气怎么样? | míng tiān de tiān qì zěn me yàng? | |
明天会下雨。明天不要去开帆船。 | míng tiān huì xià yǔ. míng tiān bú yào qù kāi fān chuán. | |
37 | 星期五会很晴朗,风也很大。 | xīng qī wǔ huì hěn qíng lǎng, fēng yě hěn dà. |
我们星期五可以租一艘帆船吗? | wǒ men xīng qī wǔ kě yǐ zū yì sōu fān chuán ma? | |
可以,你们可以租一天帆船。 | kě yǐ, nǐ men kě yǐ zū yì tiān fān chuán. | |
38 | 我们可以开到哪里? | wǒ men kě yǐ kāi dào nǎ lǐ? |
你们可以开到这个小岛。 | nǐ men kě yǐ kāi dào zhè ge xiǎo dǎo. | |
我们需要带什么? | wǒ men xū yào dài shén me? | |
带你们的游泳衣和浴巾。 | dài nǐ men de yóu yǒng yī hé yù jīn. |
1 | 你好! | nǐ hǎo! |
你好! | nǐ hǎo! | |
2 | 你今天早上做什么了? | nǐ jīn tiān zǎo shàng zuò shén me le? |
我看报纸了。 | wǒ kàn bào zhǐ le. | |
3 | 你今天早上做什么了? | nǐ jīn tiān zǎo shàng zuò shén me le? |
我去市中心的博物馆了。 | wǒ qù shì zhōng xīn de bó wù guǎn le. | |
4 | 你买什么了? | nǐ mǎi shén me le? |
我买了一张这个古老寺庙的照片。 | wǒ mǎi le yì zhāng zhè ge gǔ lǎo sì miào de zhào piàn. | |
5 | 你今天想开帆船还是想去电影院? | nǐ jīn tiān xiǎng kāi fān chuán hái shì xiǎng qù diàn yǐng yuàn? |
我今天想开帆船。 | wǒ jīn tiān xiǎng kāi fān chuán. | |
6 | 下午好。 | xià wǔ hǎo. |
下午好。 | xià wǔ hǎo. | |
7 | 我能帮你做什么吗?你今天想开帆船吗? | wǒ néng bāng nǐ zuò shén me ma? nǐ jīn tiān xiǎng kāi fān chuán ma? |
想,我们想开帆船。 | xiǎng, wǒ men xiǎng kāi fān chuán. | |
8 | 今天风太大,不可以开帆船吗? | jīn tiān fēng tài dà, bù kě yǐ kāi fān chuán ma? |
不,今天风不大,可以开帆船。 | bù, jīn tiān fēng bú dà, kě yǐ kāi fān chuán. | |
9 | 你做什么工作? | nǐ zuò shén me gōng zuò? |
我是音乐家。 | wǒ shì yīn yuè jiā. | |
10 | 你演奏什么乐器? | nǐ yǎn zòu shén me yuè qì? |
我弹钢琴。 | wǒ tán gāng qín. | |
11 | 你演奏乐器吗? | nǐ yǎn zòu yuè qì ma? |
演奏,我演奏乐器。 | yǎn zòu, wǒ yǎn zòu yuè qì. | |
12 | 你演奏什么? | nǐ yǎn zòu shén me? |
我弹吉他。 | wǒ tán jí tā. | |
13 | 你在找什么? | nǐ zài zhǎo shén me? |
我在找浴巾。 | wǒ zài zhǎo yù jīn. | |
14 | 你给我们照相,好吗? | nǐ gěi wǒ men zhào xiàng, hǎo ma? |
好。我给你们照相。 | hǎo. wǒ gěi nǐ men zhào xiàng. | |
15 | 你们要在帆船上还是海滩上吃晚饭? | nǐ men yào zài fān chuán shàng hái shì hǎi tān shàng chī wǎn fàn? |
我们要在海滩上吃晚饭。 | wǒ men yào zài hǎi tān shàng chī wǎn fàn. | |
16 | 你在做什么饭? | nǐ zài zuò shén me fàn? |
我在用酸橙和土豆做鱼。 | wǒ zài yòng suān chéng hé tǔ dòu zuò yú. | |
17 | 你可以唱一首歌吗? | nǐ kě yǐ chàng yì shǒu gē ma? |
可以,我可以唱一首歌。 | kě yǐ, wǒ kě yǐ chàng yì shǒu gē. |
1 | 一个栅栏 | yí ge zhà lan |
一个栅栏 | yí ge zhà lan | |
一个栅栏 | yí ge zhà lan | |
一个花园 | yí ge huā yuán | |
一个花园 | yí ge huā yuán | |
一个游泳池 | yí ge yóu yǒng chí | |
2 | 两个孩子在栅栏上坐着。 | liǎng ge hái zi zài zhà lan shàng zuò zhe. |
这个栅栏坏了。 | zhè ge zhà lan huài le. | |
他正在花园吃午饭。 | tā zhèng zài huā yuán chī wǔ fàn. | |
他正在花园看报纸。 | tā zhèng zài huā yuán kàn bào zhǐ. | |
这个游泳池在屋子里边。 | zhè ge yóu yǒng chí zài wū zi lǐ biān. | |
这个游泳池在屋子外边。 | zhè ge yóu yǒng chí zài wū zi wài biān. | |
3 | 游泳池旁边有一个花园。 | yóu yǒng chí páng biān yǒu yí ge huā yuán. |
花园在房子后边。 | huā yuán zài fáng zi hòu biān. | |
栅栏旁边有一些花。 | zhà lan páng biān yǒu yì xiē huā. | |
游泳池在栅栏后边。 | yóu yǒng chí zài zhà lan hòu biān. | |
4 | 我在爬栅栏。 | wǒ zài pá zhà lan. |
这个女孩子正从栅栏上跳下来。 | zhè ge nǚ hái zi zhèng cóng zhà lan shàng tiào xià lái. | |
这个女人在爬梯子。 | zhè ge nǚ rén zài pá tī zi. | |
这个男人正从梯子上跳下来。 | zhè ge nán rén zhèng cóng tī zi shàng tiào xià lái. | |
5 | 他在爬树。 | tā zài pá shù. |
他们在爬树。 | tā men zài pá shù. | |
我要从床上跳下来。 | wǒ yào cóng chuáng shàng tiào xià lái. | |
我跳下床来了! | wǒ tiào xià chuáng lái le! | |
6 | 这个女孩子在跳。 | zhè ge nǚ hái zi zài tiào. |
这匹马正在跳过栅栏。 | zhè pǐ mǎ zhèng zài tiào guò zhà lan. | |
这个男人在扔球。 | zhè ge nán rén zài rēng qiú. | |
这个女人正在把球扔过帐蓬。 | zhè ge nǚ rén zhèng zài bǎ qiú rēng guò zhàng peng. | |
7 | 他要扔球。 | tā yào rēng qiú. |
他在扔球。 | tā zài rēng qiú. | |
他把球扔出去了。 | tā bǎ qiú rēng chū qù le. | |
8 | 这个女孩子正在把球扔过车去。 | zhè ge nǚ hái zi zhèng zài bǎ qiú rēng guò chē qù. |
这个男人正在跳过水面去。 | zhè ge nán rén zhèng zài tiào guò shuǐ miàn qù. | |
这个男孩子正在把球扔过栅栏去。 | zhè ge nán hái zi zhèng zài bǎ qiú rēng guò zhà lan qù. | |
9 | 这个女孩子在爬上桌子去。 | zhè ge nǚ hái zi zài pá shàng zhuō zi qù. |
这个男孩子正从桌子上跳下来。 | zhè ge nán hái zi zhèng cóng zhuō zi shàng tiào xià lái. | |
这个女人在爬上帆船去。 | zhè ge nǚ rén zài pá shàng fān chuán qù. | |
这个男孩子正从帆船上跳下来。 | zhè ge nán hái zi zhèng cóng fān chuán shàng tiào xià lái. | |
10 | 这只猫在跳上床去。 | zhè zhī māo zài tiào shàng chuáng qù. |
这个女孩子在跳下栅栏来。 | zhè ge nǚ hái zi zài tiào xià zhà lan lái. | |
这个男孩子在爬上桌子去。 | zhè ge nán hái zi zài pá shàng zhuō zi qù. | |
11 | 这个女孩子在扔球。 | zhè ge nǚ hái zi zài rēng qiú. |
这个男孩子在接球。 | zhè ge nán hái zi zài jiē qiú. | |
这个女人在扔花。 | zhè ge nǚ rén zài rēng huā. | |
这个男人在接花。 | zhè ge nán rén zài jiē huā. | |
他把浴巾扔过去了。 | tā bǎ yù jīn rēng guò qù le. | |
她接到了浴巾。 | tā jiē dào le yù jīn. | |
12 | 他要扔球。 | tā yào rēng qiú. |
他把球扔出去了。 | tā bǎ qiú rēng chū qù le. | |
她要接橙子。 | tā yào jiē chéng zi. | |
她接到橙子了。 | tā jiē dào chéng zi le. | |
13 | 不要在花园里扔球! | bú yào zài huā yuán lǐ rēng qiú! |
不要从栅栏上跳过去! | bú yào cóng zhà lan shàng tiào guò qù! | |
不要爬树! | bú yào pá shù! | |
14 | 这台电视能用。 | zhè tái diàn shì néng yòng. |
这台电视不能用。 | zhè tái diàn shì bù néng yòng. | |
这个钟能用。 | zhè ge zhōng néng yòng. | |
这个钟不能用。 | zhè ge zhōng bù néng yòng. | |
15 | 这台电脑能用吗? | zhè tái diàn nǎo néng yòng ma? |
不能,不能用。 | bù néng, bù néng yòng. | |
这些照相机能用吗? | zhè xiē zhào xiàng jī néng yòng ma? | |
能,能用。 | néng, néng yòng. | |
16 | 父亲在修他儿子的玩具。 | fù qīn zài xiū tā ér zi de wán jù. |
她在修栅栏。 | tā zài xiū zhà lan. | |
他在修飞机。 | tā zài xiū fēi jī. | |
我在修自行车。 | wǒ zài xiū zì xíng chē. | |
17 | 我的手机不能用。请修一下。 | wǒ de shǒu jī bù néng yòng. qǐng xiū yí xià. |
我们的电脑不能用。他在修。 | wǒ men de diàn nǎo bù néng yòng. tā zài xiū. | |
他的玩具坏了。他爷爷在修。 | tā de wán jù huài le. tā yé ye zài xiū. | |
我的收音机坏了。你能修吗? | wǒ de shōu yīn jī huài le. nǐ néng xiū ma? | |
18 | 这很容易。 | zhè hěn róng yì. |
这很难。 | zhè hěn nán. | |
这很容易。 | zhè hěn róng yì. | |
这很难。 | zhè hěn nán. | |
19 | 扔这个球很容易。 | rēng zhè ge qiú hěn róng yì. |
扔一个行李箱很难。 | rēng yí ge xíng lǐ xiāng hěn nán. | |
爬这个很容易。 | pá zhè ge hěn róng yì. | |
爬这个很难。 | pá zhè ge hěn nán. | |
20 | 在这里滑雪很容易。 | zài zhè lǐ huá xuě hěn róng yì. |
在这里滑雪很难。 | zài zhè lǐ huá xuě hěn nán. | |
在这里游泳很容易。 | zài zhè lǐ yóu yǒng hěn róng yì. | |
在这里游泳很难。 | zài zhè lǐ yóu yǒng hěn nán. | |
21 | 修这辆自行车很容易。 | xiū zhè liàng zì xíng chē hěn róng yì. |
修这台电脑很难。 | xiū zhè tái diàn nǎo hěn nán. | |
修这个栅栏很容易。 | xiū zhè ge zhà lan hěn róng yì. | |
修这辆车很难。 | xiū zhè liàng chē hěn nán. | |
22 | 做这个很容易。 | zuò zhè ge hěn róng yì. |
做这个很难。 | zuò zhè ge hěn nán. | |
做这个很容易。 | zuò zhè ge hěn róng yì. | |
做这个很难。 | zuò zhè ge hěn nán. | |
23 | 你为什么爬到树上去了? | nǐ wèi shén me pá dào shù shàng qù le? |
因为我喜欢吃苹果。 | yīn wèi wǒ xǐ huan chī píng guǒ. | |
你为什么不接球? | nǐ wèi shén me bù jiē qiú? | |
因为我太矮了。 | yīn wèi wǒ tài ǎi le. | |
24 | 你为什么没看书? | nǐ wèi shén me méi kàn shū? |
因为这本书很难看懂。 | yīn wèi zhè běn shū hěn nán kàn dǒng. | |
为什么素怡没去参加聚会? | wèi shén me sù yí méi qù cān jiā jù huì? | |
因为她正在纽约观光。 | yīn wèi tā zhèng zài niǔ yuē guān guāng. | |
25 | 有一天我们会像他们那样滑雪。 | yǒu yì tiān wǒ men huì xiàng tā men nà yàng huá xuě. |
有一天我会像她那样跳舞。 | yǒu yì tiān wǒ huì xiàng tā nà yàng tiào wǔ. | |
有一天我会像我父亲那样弹吉他。 | yǒu yì tiān wǒ huì xiàng wǒ fù qīn nà yàng tán jí tā. | |
有一天我会像他那样踢足球。 | yǒu yì tiān wǒ huì xiàng tā nà yàng tī zú qiú. | |
26 | 像他们那样跳舞很难。 | xiàng tā men nà yàng tiào wǔ hěn nán. |
像他那样开车很难。 | xiàng tā nà yàng kāi chē hěn nán. | |
像他那样跳很难。 | xiàng tā nà yàng tiào hěn nán. | |
27 | 这个蛋糕看起来像一辆车。 | zhè ge dàn gāo kàn qǐ lái xiàng yí liàng chē. |
这条餐巾看起来像一朵花。 | zhè tiáo cān jīn kàn qǐ lái xiàng yì duǒ huā. | |
这个看起来像一张脸。 | zhè ge kàn qǐ lái xiàng yì zhāng liǎn. | |
28 | 这个男孩子看起来像他父亲。 | zhè ge nán hái zi kàn qǐ lái xiàng tā fù qīn. |
这个女人看起来像她妹妹。 | zhè ge nǚ rén kàn qǐ lái xiàng tā mèi mei. | |
这个男人看起来像他弟弟。 | zhè ge nán rén kàn qǐ lái xiàng tā dì di. | |
这个女孩子看起来不像她朋友。 | zhè ge nǚ hái zi kàn qǐ lái bú xiàng tā péng you. | |
29 | 奶奶在亲这个男孩子。 | nǎi nai zài qīn zhè ge nán hái zi. |
这个男人和这个女人在互相亲吻。 | zhè ge nán rén hé zhè ge nǚ rén zài hù xiāng qīn wěn. | |
这位父亲在拥抱他的儿子。 | zhè wèi fù qīn zài yōng bào tā de ér zi. | |
这位母亲和她女儿在互相拥抱。 | zhè wèi mǔ qīn hé tā nǚ ér zài hù xiāng yōng bào. | |
30 | 这个男人和他太太互相写信。 | zhè ge nán rén hé tā tài tai hù xiāng xiě xìn. |
这两个男人互相帮助。 | zhè liǎng ge nán rén hù xiāng bāng zhù. | |
这个女人和这个男孩互相认识。 | zhè ge nǚ rén hé zhè ge nán hái hù xiāng rèn shi. | |
我们互相看着。 | wǒ men hù xiāng kàn zhe. | |
31 | 你要红色的连衣裙吗? | nǐ yào hóng sè de lián yī qún ma? |
不要,我要蓝色的。 | bú yào, wǒ yào lán sè de. | |
你喜欢褐色的帽子吗? | nǐ xǐ huan hè sè de mào zi ma? | |
不喜欢,我喜欢黑色的。 | bù xǐ huan, wǒ xǐ huan hēi sè de. | |
你为什么没买这件白色的衬衫? | nǐ wèi shén me méi mǎi zhè jiàn bái sè de chèn shān? | |
因为我更喜欢这件灰色的。 | yīn wèi wǒ gèng xǐ huan zhè jiàn huī sè de. | |
32 | 你有护照吗? | nǐ yǒu hù zhào ma? |
有,我有。 | yǒu, wǒ yǒu. | |
你要沙拉吗? | nǐ yào shā lā ma? | |
不要,谢谢。我有了。 | bú yào, xiè xiè. wǒ yǒu le. | |
33 | 你要苹果吗? | nǐ yào píng guǒ ma? |
不要,谢谢。我有了。 | bú yào, xiè xiè. wǒ yǒu le. | |
你需要租自行车吗? | nǐ xū yào zū zì xíng chē ma? | |
不需要,谢谢。我有了。 | bù xū yào, xiè xiè. wǒ yǒu le. | |
34 | 爬桌子的是你儿子吗? | pá zhuō zi de shì nǐ ér zi ma? |
不是,那不是我儿子。 | bú shì, nà bú shì wǒ ér zi. | |
那个男孩子看起来像你儿子。 | nà ge nán hái zi kàn qǐ lái xiàng nǐ ér zi. | |
我儿子在游泳池里。 | wǒ ér zi zài yóu yǒng chí lǐ. | |
35 | 这台电脑能用吗? | zhè tái diàn nǎo néng yòng ma? |
不能,不能用,电脑坏了。 | bù néng, bù néng yòng, diàn nǎo huài le. | |
你昨天为什么没修? | nǐ zuó tiān wèi shén me méi xiū? | |
因为我在修我的自行车。 | yīn wèi wǒ zài xiū wǒ de zì xíng chē. | |
你的自行车现在能用了吗? | nǐ de zì xíng chē xiàn zài néng yòng le ma? | |
能,能用了。 | néng, néng yòng le. |
1 | 一个炉子 | yí ge lú zi |
一个炉子 | yí ge lú zi | |
一个炉子 | yí ge lú zi | |
一个洗碗机 | yí ge xǐ wǎn jī | |
一个洗碗机 | yí ge xǐ wǎn jī | |
一个冰箱 | yí ge bīng xiāng | |
2 | 鸡肉在炉子上。 | jī ròu zài lú zi shàng. |
橙汁在冰箱里。 | chéng zhī zài bīng xiāng lǐ. | |
玻璃杯在洗碗机里。 | bō lí bēi zài xǐ wǎn jī lǐ. | |
3 | 杯子是餐具。 | bēi zi shì cān jù. |
碗是餐具。 | wǎn shì cān jù. | |
盘子是餐具。 | pán zi shì cān jù. | |
玻璃杯是餐具。 | bō lí bēi shì cān jù. | |
4 | 你要一杯水吗? | nǐ yào yì bēi shuǐ ma? |
不要,谢谢,我有了。 | bú yào, xiè xiè, wǒ yǒu le. | |
你要一杯牛奶吗? | nǐ yào yì bēi niú nǎi ma? | |
不要,我有了。 | bú yào, wǒ yǒu le. | |
5 | 这杯橙汁在台子上。 | zhè bēi chéng zhī zài tái zi shàng. |
这个冰箱在台子旁边。 | zhè ge bīng xiāng zài tái zi páng biān. | |
这个洗碗机在台子下边。 | zhè ge xǐ wǎn jī zài tái zi xià biān. | |
6 | 洗碗池里的餐具很脏。 | xǐ wǎn chí lǐ de cān jù hěn zāng. |
洗碗机里的餐具很干净。 | xǐ wǎn jī lǐ de cān jù hěn gān jìng. | |
台子上的盘子和玻璃杯很脏。 | tái zi shàng de pán zi hé bō lí bēi hěn zāng. | |
7 | 这个玻璃杯装满了牛奶。 | zhè ge bō lí bēi zhuāng mǎn le niú nǎi. |
这个洗碗池放满了餐具。 | zhè ge xǐ wǎn chí fàng mǎn le cān jù. | |
这个洗碗机是空的。 | zhè ge xǐ wǎn jī shì kōng de. | |
这个冰箱是空的。 | zhè ge bīng xiāng shì kōng de. | |
8 | 这个垃圾筒很臭。 | zhè ge lā jī tǒng hěn chòu. |
这条干净的床单很香。 | zhè tiáo gān jìng de chuáng dān hěn xiāng. | |
这个垃圾筒是满的。 | zhè ge lā jī tǒng shì mǎn de. | |
这个碗是空的。 | zhè ge wǎn shì kōng de. | |
9 | 这个玻璃杯是满的。 | zhè ge bō lí bēi shì mǎn de. |
这个玻璃杯是空的。 | zhè ge bō lí bēi shì kōng de. | |
这个垃圾筒是满的。 | zhè ge lā jī tǒng shì mǎn de. | |
这个垃圾筒是空的。 | zhè ge lā jī tǒng shì kōng de. | |
10 | 这个天花板上有窗户。 | zhè ge tiān huā bǎn shàng yǒu chuāng hu. |
这个天花板是白色的。 | zhè ge tiān huā bǎn shì bái sè de. | |
这个地板是木头做的。 | zhè ge dì bǎn shì mù tóu zuò de. | |
这个垃圾筒在地板上。 | zhè ge lā jī tǒng zài dì bǎn shàng. | |
这个男人在修地板。 | zhè ge nán rén zài xiū dì bǎn. | |
他们在修天花板。 | tā men zài xiū tiān huā bǎn. | |
11 | 请扫扫地。 | qǐng sǎo sǎo dì. |
他在打扫厨房。 | tā zài dǎ sǎo chú fáng. | |
她在离食品杂货店很近的地方扫地。 | tā zài lí shí pǐn zá huò diàn hěn jìn de dì fang sǎo dì. | |
我在打扫楼梯。 | wǒ zài dǎ sǎo lóu tī. | |
12 | 她要扫地。 | tā yào sǎo dì. |
我们在扫地。 | wǒ men zài sǎo dì. | |
我扫地了。 | wǒ sǎo dì le. | |
13 | 我在把垃圾拿出去。 | wǒ zài bǎ lā jī ná chū qù. |
请把垃圾拿出去。 | qǐng bǎ lā jī ná chū qù. | |
她在把垃圾拿出去。 | tā zài bǎ lā jī ná chū qù. | |
14 | 他要洗餐具。 | tā yào xǐ cān jù. |
这个女孩子在洗餐具。 | zhè ge nǚ hái zi zài xǐ cān jù. | |
我洗餐具了。 | wǒ xǐ cān jù le. | |
15 | 请洗洗你的餐具。 | qǐng xǐ xǐ nǐ de cān jù. |
请洗洗你的脸。 | qǐng xǐ xǐ nǐ de liǎn. | |
请洗洗你的衣服。 | qǐng xǐ xǐ nǐ de yī fu. | |
16 | 请扫扫楼梯。 | qǐng sǎo sǎo lóu tī. |
请把垃圾拿出去。 | qǐng bǎ lā jī ná chū qù. | |
请修一下椅子。 | qǐng xiū yí xià yǐ zi. | |
请洗洗衣服。 | qǐng xǐ xǐ yī fu. | |
17 | 这个男人在卖地毯。 | zhè ge nán rén zài mài dì tǎn. |
这个沙发在屋子外边。 | zhè ge shā fā zài wū zi wài biān. | |
这块红色的地毯在地板上。 | zhè kuài hóng sè de dì tǎn zài dì bǎn shàng. | |
沙发上有三个人。 | shā fā shàng yǒu sān ge rén. | |
18 | 猫在沙发上,女人在沙发旁边。 | māo zài shā fā shàng, nǚ rén zài shā fā páng biān. |
婴儿在地板上坐着,他母亲在沙发上坐着。 | yīng ér zài dì bǎn shàng zuò zhe, tā mǔ qīn zài shā fā shàng zuò zhe. | |
女人在沙发上坐着,男人在沙发后边。 | nǚ rén zài shā fā shàng zuò zhe, nán rén zài shā fā hòu biān. | |
19 | 我在吸天花板。 | wǒ zài xī tiān huā bǎn. |
我在吸地毯。 | wǒ zài xī dì tǎn. | |
请吸一下楼梯。 | qǐng xī yí xià lóu tī. | |
他在吸沙发。 | tā zài xī shā fā. | |
20 | 你在吸什么? | nǐ zài xī shén me? |
我在吸沙发下边的地板。 | wǒ zài xī shā fā xià biān de dì bǎn. | |
你在吸什么? | nǐ zài xī shén me? | |
我在吸地毯下边的地板。 | wǒ zài xī dì tǎn xià biān de dì bǎn. | |
21 | 这个女人在清理车。 | zhè ge nǚ rén zài qīng lǐ chē. |
我要清理客厅。 | wǒ yào qīng lǐ kè tīng. | |
这个学生在清理图书馆。 | zhè ge xué shēng zài qīng lǐ tú shū guǎn. | |
我们清理我们的卧室了。 | wǒ men qīng lǐ wǒ men de wò shì le. | |
22 | 请清理一下厨房。 | qǐng qīng lǐ yí xià chú fáng. |
我在清理厨房。 | wǒ zài qīng lǐ chú fáng. | |
请清理一下你的卧室。 | qǐng qīng lǐ yí xià nǐ de wò shì. | |
我在清理我的卧室。 | wǒ zài qīng lǐ wǒ de wò shì. | |
23 | 这个浴缸装满了水。 | zhè ge yù gāng zhuāng mǎn le shuǐ. |
这个浴缸是空的。 | zhè ge yù gāng shì kōng de. | |
这个洗手池在马桶旁边。 | zhè ge xǐ shǒu chí zài mǎ tǒng páng biān. | |
这个淋浴间是绿色的。 | zhè ge lín yù jiān shì lǜ sè de. | |
24 | 这个女人在清洗地板。 | zhè ge nǚ rén zài qīng xǐ dì bǎn. |
这个男人在清洗马桶。 | zhè ge nán rén zài qīng xǐ mǎ tǒng. | |
请清洗一下洗手池。 | qǐng qīng xǐ yí xià xǐ shǒu chí. | |
我在清洗窗户。 | wǒ zài qīng xǐ chuāng hu. | |
25 | 这只猫在洗手池里。 | zhè zhī māo zài xǐ shǒu chí lǐ. |
这个男孩子在淋浴间里。 | zhè ge nán hái zi zài lín yù jiān lǐ. | |
我在清洗洗手池。 | wǒ zài qīng xǐ xǐ shǒu chí. | |
我在清洗淋浴间。 | wǒ zài qīng xǐ lín yù jiān. | |
26 | 她们在清洗浴缸。 | tā men zài qīng xǐ yù gāng. |
我在清洗台子。 | wǒ zài qīng xǐ tái zi. | |
这个男孩子在清洗地板。 | zhè ge nán hái zi zài qīng xǐ dì bǎn. | |
27 | 我要洗澡。 | wǒ yào xǐ zǎo. |
这两个男孩子在洗澡。 | zhè liǎng ge nán hái zi zài xǐ zǎo. | |
这个男孩子洗澡了。 | zhè ge nán hái zi xǐ zǎo le. | |
28 | 这个女孩子要洗淋浴。 | zhè ge nǚ hái zi yào xǐ lín yù. |
他在屋子外边洗淋浴。 | tā zài wū zi wài biān xǐ lín yù. | |
我洗淋浴了。 | wǒ xǐ lín yù le. | |
29 | 这个女人在洗澡。 | zhè ge nǚ rén zài xǐ zǎo. |
这个女人在洗淋浴。 | zhè ge nǚ rén zài xǐ lín yù. | |
我要洗澡。 | wǒ yào xǐ zǎo. | |
我要洗淋浴。 | wǒ yào xǐ lín yù. | |
30 | 我把垃圾拿出去了。 | wǒ bǎ lā jī ná chū qù le. |
现在我得清洗地板了。 | xiàn zài wǒ de qīng xǐ dì bǎn le. | |
我洗餐具了。 | wǒ xǐ cān jù le. | |
现在我得扫地了。 | xiàn zài wǒ de sǎo dì le. | |
31 | 我们今天得做什么? | wǒ men jīn tiān de zuò shén me? |
我们得清洗浴室。 | wǒ men de qīng xǐ yù shì. | |
我要清洗洗手池。 | wǒ yào qīng xǐ xǐ shǒu chí. | |
我要清洗浴缸。 | wǒ yào qīng xǐ yù gāng. | |
你要清洗马桶吗? | nǐ yào qīng xǐ mǎ tǒng ma? | |
要,你扫地以后我要清洗马桶。 | yào, nǐ sǎo dì yǐ hòu wǒ yào qīng xǐ mǎ tǒng. | |
32 | 你们去哪里? | nǐ men qù nǎ lǐ? |
我们去公园。 | wǒ men qù gōng yuán. | |
你清理你的卧室了吗? | nǐ qīng lǐ nǐ de wò shì le ma? | |
清理了,我清理我的卧室了。 | qīng lǐ le, wǒ qīng lǐ wǒ de wò shì le. | |
你吸地板了吗? | nǐ xī dì bǎn le ma? | |
没有,我没有。我回家以后吸地板。 | méi yǒu, wǒ méi yǒu. wǒ huí jiā yǐ hòu xī dì bǎn. |
1 | 这个男人很强壮。 | zhè ge nán rén hěn qiáng zhuàng. |
这个男人更强壮。 | zhè ge nán rén gèng qiáng zhuàng. | |
这个女人很强壮。 | zhè ge nǚ rén hěn qiáng zhuàng. | |
这个女人更强壮。 | zhè ge nǚ rén gèng qiáng zhuàng. | |
2 | 他很强壮。 | tā hěn qiáng zhuàng. |
他不强壮。 | tā bù qiáng zhuàng. | |
她很强壮。 | tā hěn qiáng zhuàng. | |
她不强壮。 | tā bù qiáng zhuàng. | |
3 | 谁强壮? | shéi qiáng zhuàng? |
这个女人比这个男人强壮。 | zhè ge nǚ rén bǐ zhè ge nán rén qiáng zhuàng. | |
谁强壮? | shéi qiáng zhuàng? | |
这个男人比这个女人强壮。 | zhè ge nán rén bǐ zhè ge nǚ rén qiáng zhuàng. | |
4 | 这个男孩子在锻炼。 | zhè ge nán hái zi zài duàn liàn. |
这个男人没在锻炼。他在看报纸。 | zhè ge nán rén méi zài duàn liàn. tā zài kàn bào zhǐ. | |
这些女孩子没在锻炼。她们在说话。 | zhè xiē nǚ hái zi méi zài duàn liàn. tā men zài shuō huà. | |
这个女人在锻炼。 | zhè ge nǚ rén zài duàn liàn. | |
5 | 他很强壮是因为他锻炼。 | tā hěn qiáng zhuàng shì yīn wèi tā duàn liàn. |
我星期一、星期三和星期四锻炼。 | wǒ xīng qī yī, xīng qī sān hé xīng qī sì duàn liàn. | |
我们在海滩上锻炼。 | wǒ men zài hǎi tān shàng duàn liàn. | |
6 | 他们在练习踢足球。 | tā men zài liàn xí tī zú qiú. |
这个男人正在办公室练习打高尔夫球。 | zhè ge nán rén zhèng zài bàn gōng shì liàn xí dǎ gāo ěr fū qiú. | |
我在练习打网球。 | wǒ zài liàn xí dǎ wǎng qiú. | |
7 | 巴西队穿黄色的。 | bā xī duì chuān huáng sè de. |
法国队穿蓝色的。 | fǎ guó duì chuān lán sè de. | |
这个队有六个男孩子。 | zhè ge duì yǒu liù ge nán hái zi. | |
这个队有十一个女孩子。 | zhè ge duì yǒu shí yī ge nǚ hái zi. | |
8 | 这个足球队在练习。 | zhè ge zú qiú duì zài liàn xí. |
这个网球队在练习。 | zhè ge wǎng qiú duì zài liàn xí. | |
她在给高尔夫球队照相。 | tā zài gěi gāo ěr fū qiú duì zhào xiàng. | |
9 | 你参加哪一个队? | nǐ cān jiā nǎ yí ge duì? |
我参加足球队。 | wǒ cān jiā zú qiú duì. | |
你今天为什么在练习? | nǐ jīn tiān wèi shén me zài liàn xí? | |
因为我们足球队明天要比赛。 | yīn wèi wǒ men zú qiú duì míng tiān yào bǐ sài. | |
10 | 这个女孩子在练习弹钢琴。 | zhè ge nǚ hái zi zài liàn xí tán gāng qín. |
这个男孩子正在卧室练习拉小提琴。 | zhè ge nán hái zi zhèng zài wò shì liàn xí lā xiǎo tí qín. | |
这个女人正在客厅练习弹吉他。 | zhè ge nǚ rén zhèng zài kè tīng liàn xí tán jí tā. | |
这个男人正在剧院练习拉小提琴。 | zhè ge nán rén zhèng zài jù yuàn liàn xí lā xiǎo tí qín. | |
11 | 我正在屋子里边练习拉小提琴。 | wǒ zhèng zài wū zi lǐ biān liàn xí lā xiǎo tí qín. |
我正在屋子外边练习弹吉他。 | wǒ zhèng zài wū zi wài biān liàn xí tán jí tā. | |
我正在屋子里边练习踢足球。 | wǒ zhèng zài wū zi lǐ biān liàn xí tī zú qiú. | |
我正在屋子外边练习踢足球。 | wǒ zhèng zài wū zi wài biān liàn xí tī zú qiú. | |
12 | 你应该坐这辆公共汽车。公共汽车快一点。 | nǐ yīng gāi zuò zhè liàng gōng gòng qì chē. gōng gòng qì chē kuài yì diǎn. |
你应该喝这个。屋子外边很冷。 | nǐ yīng gāi hē zhè ge. wū zi wài biān hěn lěng. | |
你应该听这个。这个很好听。 | nǐ yīng gāi tīng zhè ge. zhè ge hěn hǎo tīng. | |
13 | 我要吃巧克力,可是我不应该吃。 | wǒ yào chī qiǎo kè lì, kě shì wǒ bù yīng gāi chī. |
我要看电视,可是我应该锻炼。 | wǒ yào kàn diàn shì, kě shì wǒ yīng gāi duàn liàn. | |
我要跳舞,可是我应该扫地。 | wǒ yào tiào wǔ, kě shì wǒ yīng gāi sǎo dì. | |
我要早回家,可是我不应该早回家。 | wǒ yào zǎo huí jiā, kě shì wǒ bù yīng gāi zǎo huí jiā. | |
14 | 她应该清理她的卧室。 | tā yīng gāi qīng lǐ tā de wò shì. |
我们应该给狗洗澡。 | wǒ men yīng gāi gěi gǒu xǐ zǎo. | |
你不应该买那个。那个太贵了。 | nǐ bù yīng gāi mǎi nà ge. nà ge tài guì le. | |
你不应该穿那个。那个不合适。 | nǐ bù yīng gāi chuān nà ge. nà ge bù hé shì. | |
15 | 我应该穿黑色的西装还是灰色的西装? | wǒ yīng gāi chuān hēi sè de xī zhuāng hái shì huī sè de xī zhuāng? |
你应该穿灰色的西装。 | nǐ yīng gāi chuān huī sè de xī zhuāng. | |
我应该穿蓝色的连衣裙还是黑色的连衣裙? | wǒ yīng gāi chuān lán sè de lián yī qún hái shì hēi sè de lián yī qún? | |
你应该穿蓝色的连衣裙。 | nǐ yīng gāi chuān lán sè de lián yī qún. | |
16 | 我应该练习吗? | wǒ yīng gāi liàn xí ma? |
应该,你应该练习。 | yīng gāi, nǐ yīng gāi liàn xí. | |
我应该把我的小提琴放在地板上吗? | wǒ yīng gāi bǎ wǒ de xiǎo tí qín fàng zài dì bǎn shàng ma? | |
不应该,你应该把你的小提琴放在桌子上。 | bù yīng gāi, nǐ yīng gāi bǎ nǐ de xiǎo tí qín fàng zài zhuō zi shàng. | |
17 | 门口有人。 | mén kǒu yǒu rén. |
有人要跟你说话。 | yǒu rén yào gēn nǐ shuō huà. | |
办公室有人。 | bàn gōng shì yǒu rén. | |
淋浴间有人。 | lín yù jiān yǒu rén. | |
18 | 有人在练习弹吉他。 | yǒu rén zài liàn xí tán jí tā. |
有人在锻炼。 | yǒu rén zài duàn liàn. | |
有人在洗餐具。 | yǒu rén zài xǐ cān jù. | |
车里有人。 | chē lǐ yǒu rén. | |
19 | 有人在买东西。 | yǒu rén zài mǎi dōng xi. |
有人在照相。 | yǒu rén zài zhào xiàng. | |
有人在做什么东西。 | yǒu rén zài zuò shén me dōng xi. | |
20 | 我们需要找一个合适的地方踢足球。 | wǒ men xū yào zhǎo yí ge hé shì de dì fang tī zú qiú. |
我们需要找一个别的地方练习演奏我们的乐器。 | wǒ men xū yào zhǎo yí ge bié de dì fang liàn xí yǎn zòu wǒ men de yuè qì. | |
他在找一个吃饭的地方。 | tā zài zhǎo yí ge chī fàn de dì fang. | |
他们在找一个露营的地方。 | tā men zài zhǎo yí ge lù yíng de dì fang. | |
21 | 这是一个游泳的好地方。 | zhè shì yí ge yóu yǒng de hǎo dì fang. |
这是一个练习踢足球的好地方。 | zhè shì yí ge liàn xí tī zú qiú de hǎo dì fang. | |
这不是一个锻炼的好地方。 | zhè bú shì yí ge duàn liàn de hǎo dì fang. | |
这是一个滑雪的好地方。 | zhè shì yí ge huá xuě de hǎo dì fang. | |
22 | 他们在找一个学习的地方。 | tā men zài zhǎo yí ge xué xí de dì fang. |
他们找到了一个学习的地方。 | tā men zhǎo dào le yí ge xué xí de dì fang. | |
我们在找一个锻炼的地方。 | wǒ men zài zhǎo yí ge duàn liàn de dì fang. | |
我们找到了一个锻炼的地方。 | wǒ men zhǎo dào le yí ge duàn liàn de dì fang. | |
23 | 有人给我写了一封信! | yǒu rén gěi wǒ xiě le yì fēng xìn! |
他在找吃的东西。 | tā zài zhǎo chī de dōng xi. | |
有一天我会当一个有名的歌唱家。 | yǒu yì tiān wǒ huì dāng yí ge yǒu míng de gē chàng jiā. | |
24 | 狗有时候住在屋子里边,可是有时候住在屋子外边。 | gǒu yǒu shí hou zhù zài wū zi lǐ biān, kě shì yǒu shí hou zhù zài wū zi wài biān. |
数学有时候很容易,有时候很难。 | shù xué yǒu shí hou hěn róng yì, yǒu shí hou hěn nán. | |
我有时候照人,有时候照动物。 | wǒ yǒu shí hou zhào rén, yǒu shí hou zhào dòng wù. | |
25 | 我们有时候穿裙子去学校,有时候穿裤子去学校。 | wǒ men yǒu shí hou chuān qún zi qù xué xiào, yǒu shí hou chuān kù zi qù xué xiào. |
我们总是穿裙子去学校。 | wǒ men zǒng shì chuān qún zi qù xué xiào. | |
我早上有时候喝咖啡,有时候喝茶。 | wǒ zǎo shàng yǒu shí hou hē kā fēi, yǒu shí hou hē chá. | |
我早上总是喝咖啡。 | wǒ zǎo shàng zǒng shì hē kā fēi. | |
26 | 这里有时候很冷,有时候很热。 | zhè lǐ yǒu shí hou hěn lěng, yǒu shí hou hěn rè. |
这里总是很冷。 | zhè lǐ zǒng shì hěn lěng. | |
这里从来不冷。 | zhè lǐ cóng lái bù lěng. | |
27 | 酸橙总是很酸。 | suān chéng zǒng shì hěn suān. |
巧克力从来不酸。 | qiǎo kè lì cóng lái bù suān. | |
糖总是很甜。 | táng zǒng shì hěn tián. | |
胡椒从来不甜。 | hú jiāo cóng lái bù tián. | |
28 | 上班以前我总是洗淋浴。 | shàng bān yǐ qián wǒ zǒng shì xǐ lín yù. |
我从来不吃肉。 | wǒ cóng lái bù chī ròu. | |
他有时候很饿,有时候很渴。 | tā yǒu shí hou hěn è, yǒu shí hou hěn kě. | |
有人总是站在这里。 | yǒu rén zǒng shì zhàn zài zhè lǐ. | |
我们夏天从来不去滑雪。 | wǒ men xià tiān cóng lái bú qù huá xuě. | |
我有时候很早就下班了。 | wǒ yǒu shí hou hěn zǎo jiù xià bān le. | |
29 | 你们在哪里练习? | nǐ men zài nǎ lǐ liàn xí? |
我们有时候在这里练习,有时候在学校练习。 | wǒ men yǒu shí hou zài zhè lǐ liàn xí, yǒu shí hou zài xué xiào liàn xí. | |
你们什么时候在这里练习? | nǐ men shén me shí hou zài zhè lǐ liàn xí? | |
我们秋天在这里练习。 | wǒ men qiū tiān zài zhè lǐ liàn xí. | |
你们什么时候在学校练习? | nǐ men shén me shí hou zài xué xiào liàn xí? | |
冬天。 | dōng tiān. |
1 | 两只眼睛 | liǎng zhī yǎn jing |
一只耳朵 | yì zhī ěr duo | |
一个鼻子 | yí ge bí zi | |
一个嘴巴 | yí ge zuǐ ba | |
2 | 这是什么? | zhè shì shén me? |
这是一个男孩子的腿。 | zhè shì yí ge nán hái zi de tuǐ. | |
这是什么? | zhè shì shén me? | |
这是一个女孩子的手臂。 | zhè shì yí ge nǚ hái zi de shǒu bì. | |
3 | 一个手臂 | yí ge shǒu bì |
一条腿 | yì tiáo tuǐ | |
一只眼睛 | yì zhī yǎn jing | |
一只耳朵 | yì zhī ěr duo | |
一个鼻子 | yí ge bí zi | |
一个嘴巴 | yí ge zuǐ ba | |
4 | 这是我的腿。 | zhè shì wǒ de tuǐ. |
这是我的手臂。 | zhè shì wǒ de shǒu bì. | |
这是我的眼睛。 | zhè shì wǒ de yǎn jing. | |
这些是我的耳朵。 | zhè xiē shì wǒ de ěr duo. | |
这是我的鼻子。 | zhè shì wǒ de bí zi. | |
这是我的嘴巴。 | zhè shì wǒ de zuǐ ba. | |
5 | 她的手臂受伤了。 | tā de shǒu bì shòu shāng le. |
我的鼻子受伤了。 | wǒ de bí zi shòu shāng le. | |
他的眼睛受伤了。 | tā de yǎn jing shòu shāng le. | |
我的腿受伤了。 | wǒ de tuǐ shòu shāng le. | |
6 | 这个男孩子的膝盖受伤了。 | zhè ge nán hái zi de xī gài shòu shāng le. |
我的手肘受伤了。 | wǒ de shǒu zhǒu shòu shāng le. | |
这个男人的手放在膝盖上。 | zhè ge nán rén de shǒu fàng zài xī gài shàng. | |
这个女人的手肘放在桌子上。 | zhè ge nǚ rén de shǒu zhǒu fàng zài zhuō zi shàng. | |
7 | 我的膝盖需要创口贴。 | wǒ de xī gài xū yào chuàng kǒu tiē. |
他的手指上有创口贴。 | tā de shǒu zhǐ shàng yǒu chuàng kǒu tiē. | |
她的手臂上有创口贴。 | tā de shǒu bì shàng yǒu chuàng kǒu tiē. | |
8 | 我的手肘上有创口贴。 | wǒ de shǒu zhǒu shàng yǒu chuàng kǒu tiē. |
他们的膝盖上有创口贴。 | tā men de xī gài shàng yǒu chuàng kǒu tiē. | |
他的腿上有创口贴。 | tā de tuǐ shàng yǒu chuàng kǒu tiē. | |
她的膝盖上有创口贴。 | tā de xī gài shàng yǒu chuàng kǒu tiē. | |
9 | 他在爬上去。 | tā zài pá shàng qù. |
他摔下来了。 | tā shuāi xià lái le. | |
她在骑自行车。 | tā zài qí zì xíng chē. | |
她摔下来了。 | tā shuāi xià lái le. | |
他在骑马。 | tā zài qí mǎ. | |
他摔下来了。 | tā shuāi xià lái le. | |
10 | 这个男人正从他的自行车上摔下来。 | zhè ge nán rén zhèng cóng tā de zì xíng chē shàng shuāi xià lái. |
这个男人从他的自行车上摔下来了。 | zhè ge nán rén cóng tā de zì xíng chē shàng shuāi xià lái le. | |
这个女孩子正从栅栏上摔下来。 | zhè ge nǚ hái zi zhèng cóng zhà lan shàng shuāi xià lái. | |
这个女孩子从栅栏上摔下来了。 | zhè ge nǚ hái zi cóng zhà lan shàng shuāi xià lái le. | |
11 | 我从我的自行车上摔下来了。你有创口贴吗? | wǒ cóng wǒ de zì xíng chē shàng shuāi xià lái le. nǐ yǒu chuàng kǒu tiē ma? |
我的手肘受伤了。你有创口贴吗? | wǒ de shǒu zhǒu shòu shāng le. nǐ yǒu chuàng kǒu tiē ma? | |
我渴了。你有水吗? | wǒ kě le. nǐ yǒu shuǐ ma? | |
我病了。你有药吗? | wǒ bìng le. nǐ yǒu yào ma? | |
12 | 发生什么事了? | fā shēng shén me shì le? |
我下雨的时候去屋子外边了。 | wǒ xià yǔ de shí hou qù wū zi wài biān le. | |
发生什么事了? | fā shēng shén me shì le? | |
我爬树,摔下来了。 | wǒ pá shù, shuāi xià lái le. | |
13 | 发生什么事了? | fā shēng shén me shì le? |
我摔下来了,我的手臂受伤了。 | wǒ shuāi xià lái le, wǒ de shǒu bì shòu shāng le. | |
发生什么事了? | fā shēng shén me shì le? | |
他们滑雪的时候摔下来了,他们的腿受伤了。 | tā men huá xuě de shí hou shuāi xià lái le, tā men de tuǐ shòu shāng le. | |
14 | 发生什么事了? | fā shēng shén me shì le? |
妈妈洗了你的毛衣。 | mā ma xǐ le nǐ de máo yī. | |
发生什么事了? | fā shēng shén me shì le? | |
我昨天晚上跳舞跳了三个小时。 | wǒ zuó tiān wǎn shàng tiào wǔ tiào le sān ge xiǎo shí. | |
发生什么事了? | fā shēng shén me shì le? | |
我去海滩了,天气很晴朗。 | wǒ qù hǎi tān le, tiān qì hěn qíng lǎng. | |
15 | 发生什么事了? | fā shēng shén me shì le? |
我从马上摔下来了。 | wǒ cóng mǎ shàng shuāi xià lái le. | |
发生什么事了? | fā shēng shén me shì le? | |
我从栅栏上跳下来了。 | wǒ cóng zhà lan shàng tiào xià lái le. | |
16 | 发生什么事了? | fā shēng shén me shì le? |
我从我的自行车上摔下来了。 | wǒ cóng wǒ de zì xíng chē shàng shuāi xià lái le. | |
你的膝盖受伤了吗? | nǐ de xī gài shòu shāng le ma? | |
没有,我的手肘受伤了。 | méi yǒu, wǒ de shǒu zhǒu shòu shāng le. | |
你要创口贴吗? | nǐ yào chuàng kǒu tiē ma? | |
要,我要。 | yào, wǒ yào. | |
17 | 头 | tóu |
头 | tóu | |
头 | tóu | |
肚子 | dù zi | |
肚子 | dù zi | |
手臂 | shǒu bì | |
18 | 这个男孩子头痛。 | zhè ge nán hái zi tóu tòng. |
这个女孩子肚子痛。 | zhè ge nǚ hái zi dù zi tòng. | |
我耳朵痛。 | wǒ ěr duo tòng. | |
他鼻子痛。 | tā bí zi tòng. | |
19 | 我头痛。 | wǒ tóu tòng. |
我儿子肚子痛。 | wǒ ér zi dù zi tòng. | |
这个女人手臂痛。 | zhè ge nǚ rén shǒu bì tòng. | |
我眼睛痛。 | wǒ yǎn jing tòng. | |
这个女人鼻子痛。 | zhè ge nǚ rén bí zi tòng. | |
他嘴巴痛。 | tā zuǐ ba tòng. | |
20 | 哪里不舒服? | nǎ lǐ bù shū fu? |
我耳朵痛。 | wǒ ěr duo tòng. | |
哪里不舒服? | nǎ lǐ bù shū fu? | |
我病了。 | wǒ bìng le. | |
21 | 哪里不舒服? | nǎ lǐ bù shū fu? |
我头痛。 | wǒ tóu tòng. | |
哪里不舒服? | nǎ lǐ bù shū fu? | |
我的眼睛里有东西。 | wǒ de yǎn jing lǐ yǒu dōng xi. | |
22 | 屋子外边多少温度? | wū zi wài biān duō shǎo wēn dù? |
两度。你应该穿大衣。 | liǎng dù. nǐ yīng gāi chuān dà yī. | |
屋子外边多少温度? | wū zi wài biān duō shǎo wēn dù? | |
三十度。我们应该去海滩。 | sān shí dù. wǒ men yīng gāi qù hǎi tān. | |
23 | 这个男人的体温是三十七度。 | zhè ge nán rén de tǐ wēn shì sān shí qī dù. |
这个公园里的温度是三十二度。 | zhè ge gōng yuán lǐ de wēn dù shì sān shí èr dù. | |
这个女人的体温是三十九度。 | zhè ge nǚ rén de tǐ wēn shì sān shí jiǔ dù. | |
这个山上的温度是五度。 | zhè ge shān shàng de wēn dù shì wǔ dù. | |
24 | 这个孩子病了。他的体温是四十度。 | zhè ge hái zi bìng le. tā de tǐ wēn shì sì shí dù. |
这个城市很冷。那里的温度是一度。 | zhè ge chéng shì hěn lěng. nà lǐ de wēn dù shì yí dù. | |
这个女孩子好了。她的体温是三十七度。 | zhè ge nǚ hái zi hǎo le. tā de tǐ wēn shì sān shí qī dù. | |
海滩上很热。那里的温度是三十五度。 | hǎi tān shàng hěn rè. nà lǐ de wēn dù shì sān shí wǔ dù. | |
25 | 这个婴儿的体温多少度? | zhè ge yīng ér de tǐ wēn duō shǎo dù? |
三十七度。 | sān shí qī dù. | |
我的体温多少度? | wǒ de tǐ wēn duō shǎo dù? | |
三十八度。 | sān shí bā dù. | |
26 | 他哪里不舒服? | tā nǎ lǐ bù shū fu? |
他的体温是三十九度。 | tā de tǐ wēn shì sān shí jiǔ dù. | |
我给医生打电话。 | wǒ gěi yī shēng dǎ diàn huà. | |
医生的电话号码在冰箱上。 | yī shēng de diàn huà hào mǎ zài bīng xiāng shàng. | |
27 | 她用一杯水吃药。 | tā yòng yì bēi shuǐ chī yào. |
你吃晚饭以后得吃你的药。 | nǐ chī wǎn fàn yǐ hòu děi chī nǐ de yào. | |
用牛奶吃这个药。 | yòng niú nǎi chī zhè ge yào. | |
28 | 他一天吃一次早饭。 | tā yì tiān chī yí cì zǎo fàn. |
火车一天开往巴黎两次。 | huǒ chē yì tiān kāi wǎng bā lí liǎng cì. | |
一天吃两次这个药。 | yì tiān chī liǎng cì zhè ge yào. | |
我一天喝一次咖啡。 | wǒ yì tiān hē yí cì kā fēi. | |
29 | 你应该一天刷两次牙。 | nǐ yīng gāi yì tiān shuā liǎng cì yá. |
飞机一天飞往巴塞罗那一次。 | fēi jī yì tiān fēi wǎng bā sài luó nà yí cì. | |
这个一天吃四次。 | zhè ge yì tiān chī sì cì. | |
公共汽车一天开往市中心六次。 | gōng gòng qì chē yì tiān kāi wǎng shì zhōng xīn liù cì. | |
30 | 你打网球吗? | nǐ dǎ wǎng qiú ma? |
打,我一个星期打三次。 | dǎ, wǒ yí ge xīng qī dǎ sān cì. | |
你吃药吗? | nǐ chī yào ma? | |
吃,我一天吃一次这个。 | chī, wǒ yì tiān chī yí cì zhè ge. | |
31 | 哪里不舒服? | nǎ lǐ bù shū fu? |
我肚子痛。 | wǒ dù zi tòng. | |
你的体温是三十八度。 | nǐ de tǐ wēn shì sān shí bā dù. | |
你应该一个星期吃三次这个药。 | nǐ yīng gāi yí ge xīng qī chī sān cì zhè ge yào. | |
32 | 小心。地板是湿的。 | xiǎo xīn. dì bǎn shì shī de. |
小心。车来了。 | xiǎo xīn. chē lái le. | |
小心。你爬的树很高。 | xiǎo xīn. nǐ pá de shù hěn gāo. | |
33 | 你骑自行车的时候要小心。 | nǐ qí zì xíng chē de shí hou yào xiǎo xīn. |
你修车的时候要小心。 | nǐ xiū chē de shí hou yào xiǎo xīn. | |
你在雪里开车的时候要小心。 | nǐ zài xuě lǐ kāi chē de shí hou yào xiǎo xīn. | |
你跟婴儿玩的时候要小心。 | nǐ gēn yīng ér wán de shí hou yào xiǎo xīn. | |
34 | 你明天去滑雪吗? | nǐ míng tiān qù huá xuě ma? |
去,我们明天早上去。 | qù, wǒ men míng tiān zǎo shàng qù. | |
要小心。 | yào xiǎo xīn. | |
35 | 早上好,约翰。 | zǎo shàng hǎo, yuē hàn. |
早上好,斯通医生。 | zǎo shàng hǎo, sī tōng yī shēng. | |
哪里不舒服? | nǎ lǐ bù shū fu? | |
我头痛。 | wǒ tóu tòng. | |
36 | 发生什么事了? | fā shēng shén me shì le? |
我从梯子上摔下来了。 | wǒ cóng tī zi shàng shuāi xià lái le. | |
一天吃两次这个。 | yì tiān chī liǎng cì zhè ge. | |
谢谢。 | xiè xiè. | |
你在梯子上的时候要小心。再见。 | nǐ zài tī zi shàng de shí hou yào xiǎo xīn. zài jiàn. | |
再见。 | zài jiàn. |
1 | 你把那个梯子拿给我,好吗? | nǐ bǎ nà ge tī zi ná gěi wǒ, hǎo ma? |
好,我把梯子拿给你。 | hǎo, wǒ bǎ tī zi ná gěi nǐ. | |
2 | 梯子坏了吗? | tī zi huài le ma? |
对,坏了。 | duì, huài le. | |
3 | 你需要帮忙吗? | nǐ xū yào bāng máng ma? |
不需要,谢谢,我不需要帮忙。 | bù xū yào, xiè xiè, wǒ bù xū yào bāng máng. | |
4 | 哪里不舒服? | nǎ lǐ bù shū fu? |
我膝盖痛。 | wǒ xī gài tòng. | |
5 | 发生什么事了? | fā shēng shén me shì le? |
我摔下来了。 | wǒ shuāi xià lái le. | |
6 | 你需要创口贴吗? | nǐ xū yào chuàng kǒu tiē ma? |
不需要,谢谢,我不需要创口贴。 | bù xū yào, xiè xiè, wǒ bù xū yào chuàng kǒu tiē. | |
7 | 你要一个苹果吗? | nǐ yào yí ge píng guǒ ma? |
不要,谢谢,我有了。 | bú yào, xiè xiè, wǒ yǒu le. | |
8 | 谁要住在这里? | shéi yào zhù zài zhè lǐ? |
从伦敦来的一家人。他们有两个孩子。 | cóng lún dūn lái de yì jiā rén. tā men yǒu liǎng ge hái zi. | |
9 | 你们在同一个足球队吗? | nǐ men zài tóng yī ge zú qiú duì ma? |
对,我们在同一个足球队。 | duì, wǒ men zài tóng yī ge zú qiú duì. | |
10 | 你们今天练习吗? | nǐ men jīn tiān liàn xí ma? |
不练习,我们今天不练习。我们三点要比赛。 | bú liàn xí, wǒ men jīn tiān bú liàn xí. wǒ men sān diǎn yào bǐ sài. | |
11 | 我应该吸地板吗? | wǒ yīng gāi xī dì bǎn ma? |
对,你应该吸地板。 | duì, nǐ yīng gāi xī dì bǎn. | |
12 | 它能用吗? | tā néng yòng ma? |
不,它不能用。 | bù, tā bù néng yòng. | |
13 | 我应该扫地吗? | wǒ yīng gāi sǎo dì ma? |
对,你应该扫地。 | duì, nǐ yīng gāi sǎo dì. | |
14 | 他们什么时候来? | tā men shén me shí hou lái? |
他们三点来。 | tā men sān diǎn lái. |
1 | 这些男人赢了。 | zhè xiē nán rén yíng le. |
这个女人赢了。 | zhè ge nǚ rén yíng le. | |
这个女孩子赢了。 | zhè ge nǚ hái zi yíng le. | |
这个男孩子赢了。 | zhè ge nán hái zi yíng le. | |
2 | 那辆蓝车要输了。 | nà liàng lán chē yào shū le. |
这辆红车要赢了。 | zhè liàng hóng chē yào yíng le. | |
这个红队要输了。 | zhè ge hóng duì yào shū le. | |
这个绿队要赢了。 | zhè ge lǜ duì yào yíng le. | |
我们赢了! | wǒ men yíng le! | |
我输了。 | wǒ shū le. | |
3 | 这个女孩子赢了,这个男孩子输了。 | zhè ge nǚ hái zi yíng le, zhè ge nán hái zi shū le. |
他们很高兴是因为他们赢了。 | tā men hěn gāo xìng shì yīn wèi tā men yíng le. | |
这个男人很难过是因为他输了。 | zhè ge nán rén hěn nán guò shì yīn wèi tā shū le. | |
这个穿绿衣服的男人赢了。 | zhè ge chuān lǜ yī fu de nán rén yíng le. | |
4 | 没有人在吃饭。 | méi yǒu rén zài chī fàn. |
每个人都在跑步。 | měi ge rén dōu zài pǎo bù. | |
每个人都在说话。 | měi ge rén dōu zài shuō huà. | |
没有人在玩。 | méi yǒu rén zài wán. | |
5 | 没有人在跳。 | méi yǒu rén zài tiào. |
每个人都在跳。 | měi ge rén dōu zài tiào. | |
没有人坐着。 | méi yǒu rén zuò zhe. | |
每个人都坐着。 | měi ge rén dōu zuò zhe. | |
6 | 床下没有东西。 | chuáng xià méi yǒu dōng xi. |
桌子上每个东西都是蓝色的。 | zhuō zi shàng měi ge dōng xi dōu shì lán sè de. | |
办公室里没有东西。 | bàn gōng shì lǐ méi yǒu dōng xi. | |
洗碗池里的每个东西都是脏的。 | xǐ wǎn chí lǐ de měi ge dōng xi dōu shì zāng de. | |
7 | 地毯上没有东西。 | dì tǎn shàng méi yǒu dōng xi. |
草地上有东西。 | cǎo dì shàng yǒu dōng xi. | |
每个东西都在地板上。 | měi ge dōng xi dōu zài dì bǎn shàng. | |
8 | 这个房间里没有东西是新的。 | zhè ge fáng jiān lǐ méi yǒu dōng xi shì xīn de. |
这间客厅里有的东西是橙色的。 | zhè jiān kè tīng lǐ yǒu de dōng xi shì chéng sè de. | |
这座房子里的每个东西都很小。 | zhè zuò fáng zi lǐ de měi ge dōng xi dōu hěn xiǎo. | |
9 | 冰箱里没有东西。每个东西都在台子上。 | bīng xiāng lǐ méi yǒu dōng xi. měi ge dōng xi dōu zài tái zi shàng. |
台子上没有东西。每个东西都在冰箱里。 | tái zi shàng méi yǒu dōng xi. měi ge dōng xi dōu zài bīng xiāng lǐ. | |
洗碗池里没有东西。每个东西都在桌子上。 | xǐ wǎn chí lǐ méi yǒu dōng xi. měi ge dōng xi dōu zài zhuō zi shàng. | |
桌子上没有东西。每个东西都在洗碗池里。 | zhuō zi shàng méi yǒu dōng xi. měi ge dōng xi dōu zài xǐ wǎn chí lǐ. | |
10 | 笔够每个人用。 | bǐ gòu měi ge rén yòng. |
椅子不够每个人坐。 | yǐ zi bú gòu měi ge rén zuò. | |
咖啡不够每个人喝。 | kā fēi bú gòu měi ge rén hē. | |
甜点够每个人吃。 | tián diǎn gòu měi ge rén chī. | |
11 | 杯子够每个人用吗? | bēi zi gòu měi ge rén yòng ma? |
够,杯子够每个人用。 | gòu, bēi zi gòu měi ge rén yòng. | |
叉子够每个人用吗? | chā zi gòu měi ge rén yòng ma? | |
不够,叉子不够每个人用。 | bú gòu, chā zi bú gòu měi ge rén yòng. | |
12 | 这个队穿蓝色的。 | zhè ge duì chuān lán sè de. |
我在穿蓝色的队踢球。 | wǒ zài chuān lán sè de duì tī qiú. | |
穿蓝色的队要赢了。 | chuān lán sè de duì yào yíng le. | |
穿蓝色的队输了。 | chuān lán sè de duì shū le. | |
13 | 这些狗里有一只穿红色的毛衣。 | zhè xiē gǒu lǐ yǒu yì zhī chuān hóng sè de máo yī. |
他在跟穿红色毛衣的狗玩。 | tā zài gēn chuān hóng sè máo yī de gǒu wán. | |
她在跟穿红色毛衣的狗跑步。 | tā zài gēn chuān hóng sè máo yī de gǒu pǎo bù. | |
14 | 这个男孩子要赢了。 | zhè ge nán hái zi yào yíng le. |
这个赢了的男孩子很高兴。 | zhè ge yíng le de nán hái zi hěn gāo xìng. | |
这个女孩子摔下来了。 | zhè ge nǚ hái zi shuāi xià lái le. | |
这个摔下来的女孩子手臂受伤了。 | zhè ge shuāi xià lái de nǚ hái zi shǒu bì shòu shāng le. | |
这个男人要输了。 | zhè ge nán rén yào shū le. | |
这个输了的男人很难过。 | zhè ge shū le de nán rén hěn nán guò. | |
15 | 这个女人教艺术。 | zhè ge nǚ rén jiāo yì shù. |
这个教艺术的女人在跟女孩子说话。 | zhè ge jiāo yì shù de nǚ rén zài gēn nǚ hái zi shuō huà. | |
这个教艺术的女人在买画。 | zhè ge jiāo yì shù de nǚ rén zài mǎi huà. | |
16 | 哪一位音乐家是你朋友? | nǎ yí wèi yīn yuè jiā shì nǐ péng you? |
这位弹吉他的音乐家是我朋友。 | zhè wèi tán jí tā de yīn yuè jiā shì wǒ péng you. | |
你坐哪班飞机? | nǐ zuò nǎ bān fēi jī? | |
我坐这班下午五点半起飞的飞机。 | wǒ zuò zhè bān xià wǔ wǔ diǎn bàn qǐ fēi de fēi jī. | |
17 | 我需要一个能修洗碗机的人。 | wǒ xū yào yí ge néng xiū xǐ wǎn jī de rén. |
他需要一个能跟他玩的人。 | tā xū yào yí ge néng gēn tā wán de rén. | |
他们需要一个能爬这棵树的人。 | tā men xū yào yí ge néng pá zhè kē shù de rén. | |
我们需要一个能帮我们买房子的人。 | wǒ men xū yào yí ge néng bāng wǒ men mǎi fáng zi de rén. | |
18 | 我需要一个会说汉语的人。 | wǒ xū yào yí ge huì shuō hàn yǔ de rén. |
我有很多唱歌唱得很好的朋友。 | wǒ yǒu hěn duō chàng gē chàng de hěn hǎo de péng you. | |
我需要一个跳舞跳得很好的人。 | wǒ xū yào yí ge tiào wǔ tiào de hěn hǎo de rén. | |
19 | 我们在一个有窗户的房间里工作。 | wǒ men zài yí ge yǒu chuāng hu de fáng jiān lǐ gōng zuò. |
我们要在一个有窗户的房间里工作。 | wǒ men yào zài yí ge yǒu chuāng hu de fáng jiān lǐ gōng zuò. | |
我有一个会弹钢琴的姐姐。 | wǒ yǒu yí ge huì tán gāng qín de jiě jie. | |
我需要一个会弹吉他的人。 | wǒ xū yào yí ge huì tán jí tā de rén. | |
20 | 我能帮你做什么吗? | wǒ néng bāng nǐ zuò shén me ma? |
我在找一个会说汉语的人。 | wǒ zài zhǎo yí ge huì shuō hàn yǔ de rén. | |
你想买点什么? | nǐ xiǎng mǎi diǎn shén me? | |
我们在找她去化装聚会能穿的衣服。 | wǒ men zài zhǎo tā qù huà zhuāng jù huì néng chuān de yī fu. | |
21 | 你知道他的名字吗? | nǐ zhī dào tā de míng zì ma? |
知道,他的名字叫约翰。 | zhī dào, tā de míng zì jiào yuē hàn. | |
你知道我们在哪里吗? | nǐ zhī dào wǒ men zài nǎ lǐ ma? | |
知道,我们在这里。 | zhī dào, wǒ men zài zhè lǐ. | |
22 | 我知道我有多少钱。 | wǒ zhī dào wǒ yǒu duō shǎo qián. |
我不知道这里有多少。 | wǒ bù zhī dào zhè lǐ yǒu duō shǎo. | |
她知道这件衣服多少钱。 | tā zhī dào zhè jiàn yī fu duō shǎo qián. | |
没有人知道大海里有多少鱼。 | méi yǒu rén zhī dào dà hǎi lǐ yǒu duō shǎo yú. | |
23 | 他不知道他们在房子里。 | tā bù zhī dào tā men zài fáng zi lǐ. |
我不知道我的钥匙在哪里。 | wǒ bù zhī dào wǒ de yào shi zài nǎ lǐ. | |
他们不知道那是什么。 | tā men bù zhī dào nà shì shén me. | |
她不知道他给她带花来了。 | tā bù zhī dào tā gěi tā dài huā lái le. | |
24 | 你知道她是谁吗? | nǐ zhī dào tā shì shéi ma? |
不知道,我不知道她是谁。 | bù zhī dào, wǒ bù zhī dào tā shì shéi. | |
你知道多少人要来吗? | nǐ zhī dào duō shǎo rén yào lái ma? | |
四个人要来。 | sì ge rén yào lái. | |
25 | 他知道屋子外边很冷。 | tā zhī dào wū zi wài biān hěn lěng. |
父母不知道他们的孩子正在看他们。 | fù mǔ bù zhī dào tā men de hái zi zhèng zài kàn tā men. | |
他们知道他们的母亲正在看。 | tā men zhī dào tā men de mǔ qīn zhèng zài kàn. | |
26 | 他们知道去哪里能找到鱼。 | tā men zhī dào qù nǎ lǐ néng zhǎo dào yú. |
她不知道她的车在哪里。 | tā bù zhī dào tā de chē zài nǎ lǐ. | |
他们不知道孩子在睡觉。 | tā men bù zhī dào hái zi zài shuì jiào. | |
她知道孩子在睡觉。 | tā zhī dào hái zi zài shuì jiào. | |
27 | 你知道你的钱够不够? | nǐ zhī dào nǐ de qián gòu bú gòu? |
知道,我的钱够了。 | zhī dào, wǒ de qián gòu le. | |
你知道红队会不会输? | nǐ zhī dào hóng duì huì bú huì shū? | |
不知道。我不知道红队会不会输。 | bù zhī dào. wǒ bù zhī dào hóng duì huì bú huì shū. | |
28 | 你知道他会不会来博物馆? | nǐ zhī dào tā huì bú huì lái bó wù guǎn? |
不知道,我不知道他会不会来博物馆。 | bù zhī dào, wǒ bù zhī dào tā huì bú huì lái bó wù guǎn. | |
你知道她会不会弹钢琴? | nǐ zhī dào tā huì bú huì tán gāng qín? | |
不知道,我不知道她会不会弹钢琴。 | bù zhī dào, wǒ bù zhī dào tā huì bú huì tán gāng qín. | |
29 | 法国队一定要赢! | fǎ guó duì yí dìng yào yíng! |
你得听这个音乐! | nǐ děi tīng zhè ge yīn yuè! | |
请你给我打电话。 | qǐng nǐ gěi wǒ dǎ diàn huà. | |
你的体温是三十九度。你需要去看医生。 | nǐ de tǐ wēn shì sān shí jiǔ dù. nǐ xū yào qù kàn yī shēng. | |
30 | 今天天气可能会晴朗。 | jīn tiān tiān qì kě néng huì qíng lǎng. |
今天晚上可能会下雪。 | jīn tiān wǎn shàng kě néng huì xià xuě. | |
明天可能会下雨。 | míng tiān kě néng huì xià yǔ. | |
31 | 上个月红队赢了五场比赛,输了一场。 | shàng ge yuè hóng duì yíng le wǔ chǎng bǐ sài, shū le yì chǎng. |
红队可能会赢这场比赛。 | hóng duì kě néng huì yíng zhè chǎng bǐ sài. | |
上个月黄队比蓝队输了更多场比赛。 | shàng ge yuè huáng duì bǐ lán duì shū le gèng duō chǎng bǐ sài. | |
黄队可能会输这场球。 | huáng duì kě néng huì shū zhè chǎng qiú. | |
32 | 你会买哪件连衣裙? | nǐ huì mǎi nǎ jiàn lián yī qún? |
虽然蓝色的连衣裙很合适,可是我可能会买红色的连衣裙。 | suī rán lán sè de lián yī qún hěn hé shì, kě shì wǒ kě néng huì mǎi hóng sè de lián yī qún. | |
为什么? | wèi shén me? | |
因为红色的连衣裙更便宜。 | yīn wèi hóng sè de lián yī qún gèng pián yi. | |
33 | 你们要去罗马还是巴黎? | nǐ men yào qù luó mǎ hái shì bā lí? |
虽然我们想去罗马,可是我们可能会去巴黎。 | suī rán wǒ men xiǎng qù luó mǎ, kě shì wǒ men kě néng huì qù bā lí. | |
你们为什么要去巴黎? | nǐ men wèi shén me yào qù bā lí? | |
因为我们要去看巴黎的艺术博物馆。 | yīn wèi wǒ men yào qù kàn bā lí de yì shù bó wù guǎn. | |
34 | 哪个队会赢? | nǎ ge duì huì yíng? |
虽然黄队打得很好,可是蓝队可能会赢。 | suī rán huáng duì dǎ de hěn hǎo, kě shì lán duì kě néng huì yíng. | |
为什么? | wèi shén me? | |
因为蓝队要赢了。 | yīn wèi lán duì yào yíng le. | |
35 | 你喜欢夏天还是冬天? | nǐ xǐ huan xià tiān hái shì dōng tiān? |
虽然夏天的天气暖和晴朗,我更喜欢冬天。 | suī rán xià tiān de tiān qì nuǎn hé qíng lǎng, wǒ gèng xǐ huan dōng tiān. | |
你为什么更喜欢冬天? | nǐ wèi shén me gèng xǐ huan dōng tiān? | |
因为我喜欢滑雪。 | yīn wèi wǒ xǐ huan huá xuě. | |
36 | 没有人带甜点来。 | méi yǒu rén dài tián diǎn lái. |
你知道我们的蛋糕够不够给所有的客人吃? | nǐ zhī dào wǒ men de dàn gāo gòu bú gòu gěi suǒ yǒu de kè rén chī? | |
我们的蛋糕可能不够。我们应该再买一个蛋糕。 | wǒ men de dàn gāo kě néng bú gòu. wǒ men yīng gāi zài mǎi yí ge dàn gāo. |
1 | 埃及是非洲大陆的一个国家。 | āi jí shì fēi zhōu dà lù de yí ge guó jiā. |
意大利是欧洲大陆的一个国家。 | yì dà lì shì ōu zhōu dà lù de yí ge guó jiā. | |
巴西是南美大陆的一个国家。 | bā xī shì nán měi dà lù de yí ge guó jiā. | |
美国是北美大陆的一个国家。 | měi guó shì běi měi dà lù de yí ge guó jiā. | |
澳洲是国家,也是大陆。 | ào zhōu shì guó jiā, yě shì dà lù. | |
中国是亚洲大陆的一个国家。 | zhōng guó shì yà zhōu dà lù de yí ge guó jiā. | |
2 | 这个大陆是非洲。 | zhè ge dà lù shì fēi zhōu. |
这个大陆是欧洲。 | zhè ge dà lù shì ōu zhōu. | |
这个大陆是南美洲。 | zhè ge dà lù shì nán měi zhōu. | |
这个大陆是北美洲。 | zhè ge dà lù shì běi měi zhōu. | |
这个大陆是亚洲。 | zhè ge dà lù shì yà zhōu. | |
这个大陆是南极洲。 | zhè ge dà lù shì nán jí zhōu. | |
这个大陆是澳洲。 | zhè ge dà lù shì ào zhōu. | |
3 | 这是在非洲的婚礼。 | zhè shì zài fēi zhōu de hūn lǐ. |
这是在南美洲的婚礼。 | zhè shì zài nán měi zhōu de hūn lǐ. | |
这是在欧洲的婚礼。 | zhè shì zài ōu zhōu de hūn lǐ. | |
4 | 这是在亚洲的葬礼。 | zhè shì zài yà zhōu de zàng lǐ. |
这是在北美洲的葬礼。 | zhè shì zài běi měi zhōu de zàng lǐ. | |
这是在非洲的葬礼。 | zhè shì zài fēi zhōu de zàng lǐ. | |
5 | 这是在亚洲的婚礼。 | zhè shì zài yà zhōu de hūn lǐ. |
这是在欧洲的葬礼。 | zhè shì zài ōu zhōu de zàng lǐ. | |
这是在亚洲的葬礼。 | zhè shì zài yà zhōu de zàng lǐ. | |
这是在欧洲的婚礼。 | zhè shì zài ōu zhōu de hūn lǐ. | |
6 | 这是关于南极洲动物的书。 | zhè shì guān yú nán jí zhōu dòng wù de shū. |
她在看一个关于非洲家人的电影。 | tā zài kàn yí ge guān yú fēi zhōu jiā rén de diàn yǐng. | |
这是关于帆船的书。 | zhè shì guān yú fān chuán de shū. | |
这部电影是关于亚洲历史的。 | zhè bù diàn yǐng shì guān yú yà zhōu lì shǐ de. | |
7 | 她在上班,可是她在想她的家人。 | tā zài shàng bān, kě shì tā zài xiǎng tā de jiā rén. |
他在想他爷爷、奶奶。 | tā zài xiǎng tā yé ye, nǎi nai. | |
我在想我太太。 | wǒ zài xiǎng wǒ tài tai. | |
8 | 你在想什么? | nǐ zài xiǎng shén me? |
我在想下个星期的足球比赛。 | wǒ zài xiǎng xià ge xīng qī de zú qiú bǐ sài. | |
你在想什么? | nǐ zài xiǎng shén me? | |
我在想我下个月的婚礼。 | wǒ zài xiǎng wǒ xià ge yuè de hūn lǐ. | |
9 | 我爷爷是一九零一年出生的。 | wǒ yé ye shì yī jiǔ líng yī nián chū shēng de. |
他是一九二二年跟我奶奶结婚的。 | tā shì yī jiǔ èr èr nián gēn wǒ nǎi nai jié hūn de. | |
他在法国住了五十二年。 | tā zài fǎ guó zhù le wǔ shí èr nián. | |
他是一九八三年去世的。 | tā shì yī jiǔ bā sān nián qù shì de. | |
10 | 这个女人要在亚洲结婚。 | zhè ge nǚ rén yào zài yà zhōu jié hūn. |
这个动物是在澳洲出生的。 | zhè ge dòng wù shì zài ào zhōu chū shēng de. | |
这个男人是在南极洲去世的。 | zhè ge nán rén shì zài nán jí zhōu qù shì de. | |
11 | 恭喜你生了个孩子! | gōng xǐ nǐ shēng le ge hái zi! |
恭喜你买了新房子! | gōng xǐ nǐ mǎi le xīn fáng zi! | |
请接受我们的悼念。 | qǐng jiē shòu wǒ men de dào niàn. | |
请接受我的悼念。 | qǐng jiē shòu wǒ de dào niàn. | |
12 | 我今天结婚。 | wǒ jīn tiān jié hūn. |
恭喜你结婚了! | gōng xǐ nǐ jié hūn le! | |
我们的孩子昨天出生了。 | wǒ men de hái zi zuó tiān chū shēng le. | |
恭喜你生了个孩子! | gōng xǐ nǐ shēng le ge hái zi! | |
上个星期我父亲去世了。 | shàng ge xīng qī wǒ fù qīn qù shì le. | |
请接受我的悼念。 | qǐng jiē shòu wǒ de dào niàn. | |
13 | 我奶奶上个月去世了。 | wǒ nǎi nai shàng ge yuè qù shì le. |
请接受我的悼念。 | qǐng jiē shòu wǒ de dào niàn. | |
我女儿昨天晚上十一点出生了! | wǒ nǚ ér zuó tiān wǎn shàng shí yī diǎn chū shēng le! | |
恭喜!恭喜! | gōng xǐ! gōng xǐ! | |
14 | 我希望这是玩具。 | wǒ xī wàng zhè shì wán jù. |
这是玩具! | zhè shì wán jù! | |
我希望这是玩具。 | wǒ xī wàng zhè shì wán jù. | |
这不是玩具。这是毛衣。 | zhè bú shì wán jù. zhè shì máo yī. | |
15 | 我希望找到一点东西。 | wǒ xī wàng zhǎo dào yì diǎn dōng xi. |
我找到一点东西了。 | wǒ zhǎo dào yì diǎn dōng xi le. | |
我希望我能接到这个球。 | wǒ xī wàng wǒ néng jiē dào zhè ge qiú. | |
我没接到球。 | wǒ méi jiē dào qiú. | |
16 | 我希望我婚礼的那一天不会下雨。 | wǒ xī wàng wǒ hūn lǐ de nà yì tiān bú huì xià yǔ. |
我婚礼的那一天下雨了。 | wǒ hūn lǐ de nà yì tiān xià yǔ le. | |
我希望我会生一个女孩子。 | wǒ xī wàng wǒ huì shēng yí ge nǚ hái zi. | |
你生了一个男孩子! | nǐ shēng le yí ge nán hái zi! | |
17 | 我们希望我们队会赢。 | wǒ men xī wàng wǒ men duì huì yíng. |
我们队输了。 | wǒ men duì shū le. | |
他希望她跟他结婚。 | tā xī wàng tā gēn tā jié hūn. | |
她会跟他结婚! | tā huì gēn tā jié hūn! | |
18 | 我们很高兴。 | wǒ men hěn gāo xìng. |
他们很害怕。 | tā men hěn hài pà. | |
我很难过。 | wǒ hěn nán guò. | |
19 | 他们很高兴是因为他们在玩。 | tā men hěn gāo xìng shì yīn wèi tā men zài wán. |
这个女人很难过是因为她要走了。 | zhè ge nǚ rén hěn nán guò shì yīn wèi tā yào zǒu le. | |
他很害怕是因为他从来没开过车。 | tā hěn hài pà shì yīn wèi tā cóng lái méi kāi guò chē. | |
20 | 参加这个葬礼的人很难过。 | cān jiā zhè ge zàng lǐ de rén hěn nán guò. |
参加这个婚礼的人很高兴。 | cān jiā zhè ge hūn lǐ de rén hěn gāo xìng. | |
她很害怕是因为她迷路了。 | tā hěn hài pà shì yīn wèi tā mí lù le. | |
21 | 我奶奶是一百年以前在非洲结婚的。 | wǒ nǎi nai shì yì bǎi nián yǐ qián zài fēi zhōu jié hūn de. |
我是十五年以前在南美洲出生的。 | wǒ shì shí wǔ nián yǐ qián zài nán měi zhōu chū shēng de. | |
我十年以前住在亚洲。 | wǒ shí nián yǐ qián zhù zài yà zhōu. | |
她是四天以前在欧洲出生的。 | tā shì sì tiān yǐ qián zài ōu zhōu chū shēng de. | |
22 | 我们是二十年以前结的婚。 | wǒ men shì èr shí nián yǐ qián jié de hūn. |
我们结婚二十年了。 | wǒ men jié hūn èr shí nián le. | |
这个男人是三千年以前去世的。 | zhè ge nán rén shì sān qiān nián yǐ qián qù shì de. | |
他去世三千年了。 | tā qù shì sān qiān nián le. | |
23 | 我是两个小时以前从自行车上摔下来的。 | wǒ shì liǎng ge xiǎo shí yǐ qián cóng zì xíng chē shàng shuāi xià lái de. |
他们结婚一年了。 | tā men jié hūn yì nián le. | |
他们结婚二十五年了。 | tā men jié hūn èr shí wǔ nián le. | |
这个人去世很多年了。 | zhè ge rén qù shì hěn duō nián le. | |
我们是五十年以前结婚的。 | wǒ men shì wǔ shí nián yǐ qián jié hūn de. | |
欧洲人五百年以前航行到了北美洲。 | ōu zhōu rén wǔ bǎi nián yǐ qián háng xíng dào le běi měi zhōu. | |
24 | 我学音乐学了十五年了。 | wǒ xué yīn yuè xué le shí wǔ nián le. |
他打高尔夫球打了十年了。 | tā dǎ gāo ěr fū qiú dǎ le shí nián le. | |
他们在澳洲住了五年了。 | tā men zài ào zhōu zhù le wǔ nián le. | |
25 | 你在做什么? | nǐ zài zuò shén me? |
我在学中文。 | wǒ zài xué zhōng wén. | |
你学中文学了多久了? | nǐ xué zhōng wén xué le duō jiǔ le? | |
我学中文学了七个月了。 | wǒ xué zhōng wén xué le qī ge yuè le. | |
26 | 他们在盖房子。 | tā men zài gài fáng zi. |
他们在盖体育场。 | tā men zài gài tǐ yù chǎng. | |
他们在盖寺庙。 | tā men zài gài sì miào. | |
他们在造桥。 | tā men zài zào qiáo. | |
27 | 他们在非洲盖了这个医院。 | tā men zài fēi zhōu gài le zhè ge yī yuàn. |
他们正在南美洲盖这个医院。 | tā men zhèng zài nán měi zhōu gài zhè ge yī yuàn. | |
他们会在亚洲盖这个医院。 | tā men huì zài yà zhōu gài zhè ge yī yuàn. | |
28 | 你们盖这个学校盖了多久了? | nǐ men gài zhè ge xué xiào gài le duō jiǔ le? |
我们盖这个学校盖了一年了。 | wǒ men gài zhè ge xué xiào gài le yì nián le. | |
他盖这个盖了多久了? | tā gài zhè ge gài le duō jiǔ le? | |
他盖这个盖了一个星期了。 | tā gài zhè ge gài le yí ge xīng qī le. | |
29 | 我昨天晚上看完了一本书,现在我需要一本新的。 | wǒ zuó tiān wǎn shàng kàn wán le yì běn shū, xiàn zài wǒ xū yào yì běn xīn de. |
我们一个月以前盖完了这座房子,现在我们住在这里。 | wǒ men yí ge yuè yǐ qián gài wán le zhè zuò fáng zi, xiàn zài wǒ men zhù zài zhè lǐ. | |
他十分钟以前清理完了他的房间,现在他在玩他的玩具。 | tā shí fēn zhōng yǐ qián qīng lǐ wán le tā de fáng jiān, xiàn zài tā zài wán tā de wán jù. | |
30 | 你们盖这座房子盖了多久了? | nǐ men gài zhè zuò fáng zi gài le duō jiǔ le? |
我们盖这座房子盖了两年了。 | wǒ men gài zhè zuò fáng zi gài le liǎng nián le. | |
你们的房子什么时候会盖完? | nǐ men de fáng zi shén me shí hou huì gài wán? | |
我们希望在孩子出生以前盖完。 | wǒ men xī wàng zài hái zi chū shēng yǐ qián gài wán. | |
欢迎你来我们的新家。 | huān yíng nǐ lái wǒ men de xīn jiā. | |
恭喜!恭喜! | gōng xǐ! gōng xǐ! | |
31 | 她的孩子可能快要出生了。 | tā de hái zi kě néng kuài yào chū shēng le. |
他们的孩子已经出生了。 | tā men de hái zi yǐ jīng chū shēng le. | |
他们快要结婚了。 | tā men kuài yào jié hūn le. | |
他们已经结婚了。 | tā men yǐ jīng jié hūn le. | |
32 | 快要下雨了吗? | kuài yào xià yǔ le ma? |
不会,不会很快下雨。 | bú huì, bú huì hěn kuài xià yǔ. | |
吃你的蔬菜。 | chī nǐ de shū cài. | |
我已经吃我的蔬菜了! | wǒ yǐ jīng chī wǒ de shū cài le! | |
33 | 你们快要清理完厨房了吗? | nǐ men kuài yào qīng lǐ wán chú fáng le ma? |
我们已经清理完厨房了! | wǒ men yǐ jīng qīng lǐ wán chú fáng le! | |
你们快要修完桥了吗? | nǐ men kuài yào xiū wán qiáo le ma? | |
我们已经修完桥了。 | wǒ men yǐ jīng xiū wán qiáo le. |
1 | 欧洲在非洲北边。 | ōu zhōu zài fēi zhōu běi biān. |
澳洲在非洲东边。 | ào zhōu zài fēi zhōu dōng biān. | |
南极洲在非洲南边。 | nán jí zhōu zài fēi zhōu nán biān. | |
南美洲在非洲西边。 | nán měi zhōu zài fēi zhōu xī biān. | |
2 | 中国在日本西边。 | zhōng guó zài rì běn xī biān. |
俄国在中国北边。 | é guó zài zhōng guó běi biān. | |
意大利在法国东边。 | yì dà lì zài fǎ guó dōng biān. | |
澳洲在俄国南边。 | ào zhōu zài é guó nán biān. | |
3 | 这棵树在女孩子和男人中间。 | zhè kē shù zài nǚ hái zi hé nán rén zhōng jiān. |
这个女孩子在两个女人中间。 | zhè ge nǚ hái zi zài liǎng ge nǚ rén zhōng jiān. | |
这只狗在两个人中间。 | zhè zhī gǒu zài liǎng ge rén zhōng jiān. | |
这个空杯子在两个满杯子中间。 | zhè ge kōng bēi zi zài liǎng ge mǎn bēi zi zhōng jiān. | |
4 | 这是太平洋。 | zhè shì tài píng yáng. |
这是北冰洋。 | zhè shì běi bīng yáng. | |
这是大西洋。 | zhè shì dà xī yáng. | |
这是印度洋。 | zhè shì yìn dù yáng. | |
5 | 大西洋在哪里? | dà xī yáng zài nǎ lǐ? |
大西洋在南美洲和非洲中间。 | dà xī yáng zài nán měi zhōu hé fēi zhōu zhōng jiān. | |
印度洋在哪里? | yìn dù yáng zài nǎ lǐ? | |
印度洋在非洲东边。 | yìn dù yáng zài fēi zhōu dōng biān. | |
北冰洋在哪里? | běi bīng yáng zài nǎ lǐ? | |
北冰洋在所有的大陆北边。 | běi bīng yáng zài suǒ yǒu de dà lù běi biān. | |
6 | 这个男人正在大西洋上开帆船。 | zhè ge nán rén zhèng zài dà xī yáng shàng kāi fān chuán. |
这个动物正在北冰洋里游水。 | zhè ge dòng wù zhèng zài běi bīng yáng lǐ yóu shuǐ. | |
我正在印度洋边走路。 | wǒ zhèng zài yìn dù yáng biān zǒu lù. | |
他们正在太平洋里游泳。 | tā men zhèng zài tài píng yáng lǐ yóu yǒng. | |
7 | 西班牙在法国南边。 | xī bān yá zài fǎ guó nán biān. |
墨西哥在太平洋东边。 | mò xī gē zài tài píng yáng dōng biān. | |
法国在德国和西班牙中间。 | fǎ guó zài dé guó hé xī bān yá zhōng jiān. | |
英国在法国北边。 | yīng guó zài fǎ guó běi biān. | |
8 | 我的飞机先从墨西哥起飞。 | wǒ de fēi jī xiān cóng mò xī gē qǐ fēi. |
然后,我的飞机到达英国。 | rán hòu, wǒ de fēi jī dào dá yīng guó. | |
然后,我坐火车往南去法国。 | rán hòu, wǒ zuò huǒ chē wǎng nán qù fǎ guó. | |
最后,我开车往东去德国。 | zuì hòu, wǒ kāi chē wǎng dōng qù dé guó. | |
9 | 我的飞机星期三从澳洲起飞。 | wǒ de fēi jī xīng qī sān cóng ào zhōu qǐ fēi. |
星期四到达西班牙。 | xīng qī sì dào dá xī bān yá. | |
我在西班牙呆一个星期。 | wǒ zài xī bān yá dāi yí ge xīng qī. | |
最后,我坐火车去德国。 | zuì hòu, wǒ zuò huǒ chē qù dé guó. | |
10 | 这个男人正在沙漠里走路。 | zhè ge nán rén zhèng zài shā mò lǐ zǒu lù. |
这个动物住在沙漠里。 | zhè ge dòng wù zhù zài shā mò lǐ. | |
这些花在雨林里。 | zhè xiē huā zài yǔ lín lǐ. | |
这个雨林在海滩旁边。 | zhè ge yǔ lín zài hǎi tān páng biān. | |
11 | 你是在哪里照的这张照片? | nǐ shì zài nǎ lǐ zhào de zhè zhāng zhào piàn? |
我是在墨西哥的沙漠里照的。 | wǒ shì zài mò xī gē de shā mò lǐ zhào de. | |
你是在哪里照的这张照片? | nǐ shì zài nǎ lǐ zhào de zhè zhāng zhào piàn? | |
我是在巴西的雨林里照的。 | wǒ shì zài bā xī de yǔ lín lǐ zhào de. | |
12 | 植物 | zhí wù |
植物 | zhí wù | |
植物 | zhí wù | |
动物 | dòng wù | |
动物 | dòng wù | |
人 | rén | |
13 | 树是大植物。 | shù shì dà zhí wù. |
这是小植物。 | zhè shì xiǎo zhí wù. | |
有些植物有花。 | yǒu xiē zhí wù yǒu huā. | |
有些植物没有花。 | yǒu xiē zhí wù méi yǒu huā. | |
14 | 这些植物在哪里生长? | zhè xiē zhí wù zài nǎ lǐ shēng zhǎng? |
这些植物在雨林里生长。 | zhè xiē zhí wù zài yǔ lín lǐ shēng zhǎng. | |
这些植物在哪里生长? | zhè xiē zhí wù zài nǎ lǐ shēng zhǎng? | |
这些植物在沙漠里生长。 | zhè xiē zhí wù zài shā mò lǐ shēng zhǎng. | |
15 | 这是苹果树。 | zhè shì píng guǒ shù. |
这是松树。 | zhè shì sōng shù. | |
这是橙子树。 | zhè shì chéng zi shù. | |
16 | 这里生长什么? | zhè lǐ shēng zhǎng shén me? |
草。 | cǎo. | |
这里生长什么? | zhè lǐ shēng zhǎng shén me? | |
松树。 | sōng shù. | |
这里生长什么? | zhè lǐ shēng zhǎng shén me? | |
橙子树。 | chéng zi shù. | |
17 | 这是什么树? | zhè shì shén me shù? |
这是苹果树。 | zhè shì píng guǒ shù. | |
这是什么树? | zhè shì shén me shù? | |
这是松树。 | zhè shì sōng shù. | |
18 | 他说什么? | tā shuō shén me? |
他说去德国的火车晚点了一个小时。 | tā shuō qù dé guó de huǒ chē wǎn diǎn le yí ge xiǎo shí. | |
他说什么? | tā shuō shén me? | |
他说你得吃药。 | tā shuō nǐ děi chī yào. | |
19 | 对不起,你说什么? | duì bu qǐ, nǐ shuō shén me? |
我说我喜欢你的衬衫。 | wǒ shuō wǒ xǐ huan nǐ de chèn shān. | |
对不起,你说什么? | duì bu qǐ, nǐ shuō shén me? | |
我说我需要一个大一点的行李箱。 | wǒ shuō wǒ xū yào yí ge dà yì diǎn de xíng lǐ xiāng. | |
20 | 老师说什么? | lǎo shī shuō shén me? |
她说这种植物在雨林里生长。 | tā shuō zhè zhǒng zhí wù zài yǔ lín lǐ shēng zhǎng. | |
医生说什么? | yī shēng shuō shén me? | |
他说这个药我应该一天吃两次。 | tā shuō zhè ge yào wǒ yīng gāi yì tiān chī liǎng cì. | |
警察说什么? | jǐng chá shuō shén me? | |
他说公园在西边。 | tā shuō gōng yuán zài xī biān. | |
21 | 老师说什么? | lǎo shī shuō shén me? |
他说英国在欧洲。 | tā shuō yīng guó zài ōu zhōu. | |
老师说什么? | lǎo shī shuō shén me? | |
她说埃及在非洲。 | tā shuō āi jí zài fēi zhōu. | |
22 | 我们拿着一棵大植物。 | wǒ men ná zhe yì kē dà zhí wù. |
老师拿着笔记本电脑。 | lǎo shī ná zhe bǐ jì běn diàn nǎo. | |
他们拿着西班牙地图。 | tā men ná zhe xī bān yá dì tú. | |
女孩子拿着花。 | nǚ hái zi ná zhe huā. | |
23 | 这位母亲抱着她的孩子。 | zhè wèi mǔ qīn bào zhe tā de hái zi. |
我抱着我的猫。 | wǒ bào zhe wǒ de māo. | |
她抱着一只狗。 | tā bào zhe yì zhī gǒu. | |
他抱着他的女儿。 | tā bào zhe tā de nǚ ér. | |
24 | 他抱着他的孩子吗? | tā bào zhe tā de hái zi ma? |
对,他抱着他的孩子。 | duì, tā bào zhe tā de hái zi. | |
她抱着一个玩具吗? | tā bào zhe yí ge wán jù ma? | |
不是,她抱着一只狗。 | bú shì, tā bào zhe yì zhī gǒu. | |
25 | 请你拿着这个,好吗? | qǐng nǐ ná zhe zhè ge, hǎo ma? |
对不起,我不能拿。 | duì bu qǐ, wǒ bù néng ná. | |
请你拿着这个,好吗? | qǐng nǐ ná zhe zhè ge, hǎo ma? | |
好,我拿着。 | hǎo, wǒ ná zhe. | |
26 | 我抱着我的弟弟。 | wǒ bào zhe wǒ de dì di. |
她拿着一个玩具。 | tā ná zhe yí ge wán jù. | |
他抱着一只狗。 | tā bào zhe yì zhī gǒu. | |
我们拿着照片。 | wǒ men ná zhe zhào piàn. | |
27 | 火 | huǒ |
火 | huǒ | |
火 | huǒ | |
冰 | bīng | |
冰 | bīng | |
沙 | shā | |
28 | 沙漠里有很多沙。 | shā mò lǐ yǒu hěn duō shā. |
海滩上有很多沙。 | hǎi tān shàng yǒu hěn duō shā. | |
南极洲有很多冰。 | nán jí zhōu yǒu hěn duō bīng. | |
树林里有大火了。 | shù lín lǐ yǒu dà huǒ le. | |
29 | 这座雕像是冰做的。 | zhè zuò diāo xiàng shì bīng zuò de. |
这个看起来像火,可是是纸做的。 | zhè ge kàn qǐ lái xiàng huǒ, kě shì shì zhǐ zuò de. | |
这个建筑是沙做的。 | zhè ge jiàn zhù shì shā zuò de. | |
30 | 这是他的房子。 | zhè shì tā de fáng zi. |
这是他的房子吗? | zhè shì tā de fáng zi ma? | |
是,这是他的。 | shì, zhè shì tā de. | |
这是她的狗。 | zhè shì tā de gǒu. | |
这是他的狗吗? | zhè shì tā de gǒu ma? | |
不是,这是她的。 | bú shì, zhè shì tā de. | |
31 | 这是谁的帆船? | zhè shì shéi de fān chuán? |
这是他的。 | zhè shì tā de. | |
这是谁的手? | zhè shì shéi de shǒu? | |
这是她的。 | zhè shì tā de. | |
32 | 这些是谁的玩具? | zhè xiē shì shéi de wán jù? |
这些玩具车是我们的。 | zhè xiē wán jù chē shì wǒ men de. | |
这个球是我们的。 | zhè ge qiú shì wǒ men de. | |
这些是谁的乐器? | zhè xiē shì shéi de yuè qì? | |
这些鼓是我的。 | zhè xiē gǔ shì wǒ de. | |
这个吉他是我的。 | zhè ge jí tā shì wǒ de. | |
33 | 那只狗是他的。 | nà zhī gǒu shì tā de. |
那只狗是她的。 | nà zhī gǒu shì tā de. | |
这只狗是我的。 | zhè zhī gǒu shì wǒ de. | |
这只狗是我们的。 | zhè zhī gǒu shì wǒ men de. | |
34 | 我喜欢这座房子。 | wǒ xǐ huan zhè zuò fáng zi. |
谢谢!这是我的,这是我盖的。 | xiè xiè! zhè shì wǒ de, zhè shì wǒ gài de. | |
我喜欢这幅画。 | wǒ xǐ huan zhè fú huà. | |
谢谢!这是他的,这是我给他的。 | xiè xiè! zhè shì tā de, zhè shì wǒ gěi tā de. | |
我喜欢这棵植物。 | wǒ xǐ huan zhè kē zhí wù. | |
谢谢!这是我们的,这是我们今天早上买的。 | xiè xiè! zhè shì wǒ men de, zhè shì wǒ men jīn tiān zǎo shàng mǎi de. | |
35 | 这是谁的猫? | zhè shì shéi de māo? |
这是她的! | zhè shì tā de! | |
不是,这是他的! | bú shì, zhè shì tā de! | |
对不起,这是我的。 | duì bu qǐ, zhè shì wǒ de. | |
它饿了吗? | tā è le ma? | |
饿了,它饿了。 | è le, tā è le. |
1 | 骆驼住在沙漠里。 | luò tuo zhù zài shā mò lǐ. |
鲸鱼住在大海里。 | jīng yú zhù zài dà hǎi lǐ. | |
猴子住在雨林里。 | hóu zi zhù zài yǔ lín lǐ. | |
2 | 企鹅住在南极洲。 | qǐ é zhù zài nán jí zhōu. |
老虎住在亚洲。 | lǎo hǔ zhù zài yà zhōu. | |
大象住在亚洲和非洲。 | dà xiàng zhù zài yà zhōu hé fēi zhōu. | |
3 | 大象在水里。 | dà xiàng zài shuǐ lǐ. |
老虎在跑。 | lǎo hǔ zài pǎo. | |
这些企鹅要游水。 | zhè xiē qǐ é yào yóu shuǐ. | |
鲸鱼在游水。 | jīng yú zài yóu shuǐ. | |
有人在骑骆驼。 | yǒu rén zài qí luò tuo. | |
猴子在树上。 | hóu zi zài shù shàng. | |
4 | 一头骆驼 | yì tóu luò tuo |
一条鲸鱼 | yì tiáo jīng yú | |
一只猴子 | yì zhī hóu zi | |
一只老虎 | yì zhī lǎo hǔ | |
一头大象 | yì tóu dà xiàng | |
一只企鹅 | yì zhī qǐ é | |
5 | 这只鸟是黄色的。 | zhè zhī niǎo shì huáng sè de. |
这只鸟是红色的。 | zhè zhī niǎo shì hóng sè de. | |
这只鸟在花上站着。 | zhè zhī niǎo zài huā shàng zhàn zhe. | |
这只鸟在树上站着。 | zhè zhī niǎo zài shù shàng zhàn zhe. | |
6 | 这些鸟是绿色的。 | zhè xiē niǎo shì lǜ sè de. |
这些鸭子在游水。 | zhè xiē yā zi zài yóu shuǐ. | |
这只鸟要吃东西。 | zhè zhī niǎo yào chī dōng xi. | |
他的鸟会说话。 | tā de niǎo huì shuō huà. | |
7 | 这些羊中的一只是褐色的。 | zhè xiē yáng zhōng de yì zhī shì hè sè de. |
这些牛是黑白色的。 | zhè xiē niú shì hēi bái sè de. | |
这些鸭子是白色的。 | zhè xiē yā zi shì bái sè de. | |
这些鸡是褐色的。 | zhè xiē jī shì hè sè de. | |
8 | 一只羊 | yì zhī yáng |
一头牛 | yì tóu niú | |
一只鸭子 | yì zhī yā zi | |
一只鸡 | yì zhī jī | |
9 | 企鹅是鸟类动物。 | qǐ é shì niǎo lèi dòng wù. |
鸡是鸟类动物。 | jī shì niǎo lèi dòng wù. | |
鸭子是鸟类动物。 | yā zi shì niǎo lèi dòng wù. | |
10 | 企鹅不会飞,可是游得很好。 | qǐ é bú huì fēi, kě shì yóu de hěn hǎo. |
这些鸟在往北飞。 | zhè xiē niǎo zài wǎng běi fēi. | |
这些鸟不会飞,可是跑得很快。 | zhè xiē niǎo bú huì fēi, kě shì pǎo de hěn kuài. | |
这只鸭子在飞过湖面。 | zhè zhī yā zi zài fēi guò hú miàn. | |
11 | 这只白色的鸟在飞。 | zhè zhī bái sè de niǎo zài fēi. |
这只企鹅在水里。 | zhè zhī qǐ é zài shuǐ lǐ. | |
这两条鲸鱼在游水。 | zhè liǎng tiáo jīng yú zài yóu shuǐ. | |
这些鸭子在飞。 | zhè xiē yā zi zài fēi. | |
12 | 这只鸟很漂亮。 | zhè zhī niǎo hěn piào liang. |
这些鸟很难看。 | zhè xiē niǎo hěn nán kàn. | |
这是一条漂亮的街。 | zhè shì yì tiáo piào liang de jiē. | |
这是一条难看的街。 | zhè shì yì tiáo nán kàn de jiē. | |
13 | 我的猫很难看。 | wǒ de māo hěn nán kàn. |
我的狗很难看。 | wǒ de gǒu hěn nán kàn. | |
你的马很漂亮。 | nǐ de mǎ hěn piào liang. | |
我的牛很漂亮。 | wǒ de niú hěn piào liang. | |
14 | 这座雕像很漂亮。 | zhè zuò diāo xiàng hěn piào liang. |
这座雕像很难看。 | zhè zuò diāo xiàng hěn nán kàn. | |
我的连衣裙很漂亮。 | wǒ de lián yī qún hěn piào liang. | |
我的连衣裙很难看。 | wǒ de lián yī qún hěn nán kàn. | |
15 | 有人在摸鸟。 | yǒu rén zài mō niǎo. |
有人在摸冰。 | yǒu rén zài mō bīng. | |
有人在摸书。 | yǒu rén zài mō shū. | |
16 | 你可以摸这棵植物。 | nǐ kě yǐ mō zhè kē zhí wù. |
你可以摸这个动物,可是要小心。 | nǐ kě yǐ mō zhè ge dòng wù, kě shì yào xiǎo xīn. | |
你要摸马吗? | nǐ yào mō mǎ ma? | |
17 | 一只昆虫 | yì zhī kūn chóng |
一只昆虫 | yì zhī kūn chóng | |
一只昆虫 | yì zhī kūn chóng | |
一条蛇 | yì tiáo shé | |
一条蛇 | yì tiáo shé | |
一只青蛙 | yì zhī qīng wā | |
18 | 喝这个很危险。 | hē zhè ge hěn wēi xiǎn. |
喝这个不危险。 | hē zhè ge bù wēi xiǎn. | |
摸这条蛇很危险。 | mō zhè tiáo shé hěn wēi xiǎn. | |
摸这条蛇不危险。 | mō zhè tiáo shé bù wēi xiǎn. | |
19 | 不要摸那个炉子,那个炉子很热。 | bú yào mō nà ge lú zi, nà ge lú zi hěn rè. |
不要摸那个动物,那个动物很脏。 | bú yào mō nà ge dòng wù, nà ge dòng wù hěn zāng. | |
不要摸那只青蛙,摸那只青蛙很危险。 | bú yào mō nà zhī qīng wā, mō nà zhī qīng wā hěn wēi xiǎn. | |
20 | 骑这匹马很危险。 | qí zhè pǐ mǎ hěn wēi xiǎn. |
骑这些马不危险。 | qí zhè xiē mǎ bù wēi xiǎn. | |
在这里露营很危险。 | zài zhè lǐ lù yíng hěn wēi xiǎn. | |
在这里露营不危险。 | zài zhè lǐ lù yíng bù wēi xiǎn. | |
21 | 这只青蛙很漂亮,可是摸它很危险,不要摸它。 | zhè zhī qīng wā hěn piào liang, kě shì mō tā hěn wēi xiǎn, bú yào mō tā. |
这只青蛙很难看,可是摸它不危险,你可以摸它。 | zhè zhī qīng wā hěn nán kàn, kě shì mō tā bù wēi xiǎn, nǐ kě yǐ mō tā. | |
这只昆虫很漂亮,摸它也不危险,你可以摸它。 | zhè zhī kūn chóng hěn piào liang, mō tā yě bù wēi xiǎn, nǐ kě yǐ mō tā. | |
这只昆虫很难看,摸它也很危险,不要摸它。 | zhè zhī kūn chóng hěn nán kàn, mō tā yě hěn wēi xiǎn, bú yào mō tā. | |
22 | 我希望我们能找到一只青蛙。 | wǒ xī wàng wǒ men néng zhǎo dào yì zhī qīng wā. |
我希望我们可以骑骆驼。 | wǒ xī wàng wǒ men kě yǐ qí luò tuo. | |
跟鲨鱼一起游泳很危险。 | gēn shā yú yì qǐ yóu yǒng hěn wēi xiǎn. | |
摸老虎很危险。 | mō lǎo hǔ hěn wēi xiǎn. | |
23 | 他希望他能照一张很好的大象的照片。 | tā xī wàng tā néng zhào yì zhāng hěn hǎo de dà xiàng de zhào piàn. |
她希望她能照一张很好的企鹅的照片。 | tā xī wàng tā néng zhào yì zhāng hěn hǎo de qǐ é de zhào piàn. | |
他们希望他们能照一些很好的鲨鱼的照片。 | tā men xī wàng tā men néng zhào yì xiē hěn hǎo de shā yú de zhào piàn. | |
24 | 他不怕昆虫。 | tā bú pà kūn chóng. |
这只猫不怕这只狗。 | zhè zhī māo bú pà zhè zhī gǒu. | |
他怕鲨鱼。 | tā pà shā yú. | |
他们怕蛇。 | tā men pà shé. | |
25 | 我怕摸这只昆虫,可是我爸爸说摸这只昆虫不危险。 | wǒ pà mō zhè zhī kūn chóng, kě shì wǒ bà ba shuō mō zhè zhī kūn chóng bù wēi xiǎn. |
我母亲说这些动物是从非洲来的。 | wǒ mǔ qīn shuō zhè xiē dòng wù shì cóng fēi zhōu lái de. | |
我怕摸这只羊,可是我的老师说摸这只羊不危险。 | wǒ pà mō zhè zhī yáng, kě shì wǒ de lǎo shī shuō mō zhè zhī yáng bù wēi xiǎn. | |
我爷爷说这些蛇是从澳洲来的。 | wǒ yé ye shuō zhè xiē shé shì cóng ào zhōu lái de. | |
26 | 这只猴子是我们的。 | zhè zhī hóu zi shì wǒ men de. |
那只鸭子是他们的。 | nà zhī yā zi shì tā men de. | |
这些鸡是我们的。 | zhè xiē jī shì wǒ men de. | |
那些牛是他们的。 | nà xiē niú shì tā men de. | |
27 | 这些钥匙是你们的吗? | zhè xiē yào shi shì nǐ men de ma? |
是,这些钥匙是我们的。 | shì, zhè xiē yào shi shì wǒ men de. | |
那只狗是你的吗? | nà zhī gǒu shì nǐ de ma? | |
不是,那只狗是她们的。 | bú shì, nà zhī gǒu shì tā men de. | |
28 | 哪个玻璃杯是我的? | nǎ ge bō lí bēi shì wǒ de? |
这个是你的。 | zhè ge shì nǐ de. | |
哪个座位是我的? | nǎ ge zuò wèi shì wǒ de? | |
那个是你的。 | nà ge shì nǐ de. | |
请问,这是你的吗? | qǐng wèn, zhè shì nǐ de ma? | |
是,谢谢,这是我的。 | shì, xiè xiè, zhè shì wǒ de. | |
29 | 这个行李箱是你的。 | zhè ge xíng lǐ xiāng shì nǐ de. |
这些球是你的。 | zhè xiē qiú shì nǐ de. | |
请问,这把雨伞是你的吗? | qǐng wèn, zhè bǎ yǔ sǎn shì nǐ de ma? | |
这些大衣是你们的。 | zhè xiē dà yī shì nǐ men de. | |
30 | 这辆车是你的吗? | zhè liàng chē shì nǐ de ma? |
不是,这辆车是他们的。 | bú shì, zhè liàng chē shì tā men de. | |
这个玻璃杯是我的吗? | zhè ge bō lí bēi shì wǒ de ma? | |
是,这个玻璃杯是你的。 | shì, zhè ge bō lí bēi shì nǐ de. | |
这些孩子是你的吗? | zhè xiē hái zi shì nǐ de ma? | |
不是,他们是他们的。 | bú shì, tā men shì tā men de. | |
31 | 我喜欢那些。你的比我的大。 | wǒ xǐ huan nà xiē. nǐ de bǐ wǒ de dà. |
你的好吃,可是她的比你的更好吃。 | nǐ de hǎo chī, kě shì tā de bǐ nǐ de gèng hǎo chī. | |
你们看那辆车!他们的比我们的脏。 | nǐ men kàn nà liàng chē! tā men de bǐ wǒ men de zāng. | |
他在拉小提琴。你看,他的比你的新。 | tā zài lā xiǎo tí qín. nǐ kàn, tā de bǐ nǐ de xīn. | |
32 | 你的鸟很漂亮,它是从哪里来的? | nǐ de niǎo hěn piào liang, tā shì cóng nǎ lǐ lái de? |
我的鸟是从非洲雨林来的。 | wǒ de niǎo shì cóng fēi zhōu yǔ lín lái de. | |
它发生什么事了? | tā fā shēng shén me shì le? | |
它受伤了。 | tā shòu shāng le. | |
它能飞吗? | tā néng fēi ma? | |
它现在不能飞,可是两个星期以后就能飞了。 | tā xiàn zài bù néng fēi, kě shì liǎng ge xīng qī yǐ hòu jiù néng fēi le. |
1 | 你能修吗? | nǐ néng xiū ma? |
不能,我不能修。 | bù néng, wǒ bù néng xiū. | |
2 | 下午好。 | xià wǔ hǎo. |
下午好。 | xià wǔ hǎo. | |
3 | 我叫维尔∙诺顿。这是我太太朱丽亚。 | wǒ jiào wéi ěr nuò dùn. zhè shì wǒ tài tai zhū lì yà. |
认识你们很高兴。我叫凯瑟琳。发生什么事了? | rèn shi nǐ men hěn gāo xìng. wǒ jiào kǎi sè lín. fā shēng shén me shì le? | |
4 | 我们的车不能开。你可以帮我们吗? | wǒ men de chē bù néng kāi. nǐ kě yǐ bāng wǒ men ma? |
我先生可能会修。 | wǒ xiān sheng kě néng huì xiū. | |
5 | 他在吗? | tā zài ma? |
不在,他不在。他在上班,可是他快要回来了。 | bú zài, tā bú zài. tā zài shàng bān, kě shì tā kuài yào huí lái le. | |
6 | 你们想在屋子里边等吗? | nǐ men xiǎng zài wū zi lǐ biān děng ma? |
想,谢谢。 | xiǎng, xiè xiè. | |
7 | 欢迎来我们家! | huān yíng lái wǒ men jiā! |
谢谢! | xiè xiè! | |
8 | 她是你女儿吗? | tā shì nǐ nǚ ér ma? |
是,她是我们的女儿。 | shì, tā shì wǒ men de nǚ ér. | |
9 | 她是什么时候出生的? | tā shì shén me shí hou chū shēng de? |
她是两个月以前出生的。 | tā shì liǎng ge yuè yǐ qián chū shēng de. | |
10 | 你想抱她吗? | nǐ xiǎng bào tā ma? |
想,我想抱她。 | xiǎng, wǒ xiǎng bào tā. | |
11 | 你们家住在这里多久了? | nǐ men jiā zhù zài zhè lǐ duō jiǔ le? |
我们家住在这里很多年了。 | wǒ men jiā zhù zài zhè lǐ hěn duō nián le. | |
12 | 我爷爷七十五年以前盖了这座房子。 | wǒ yé ye qī shí wǔ nián yǐ qián gài le zhè zuò fáng zi. |
这座房子非常漂亮。 | zhè zuò fáng zi fēi cháng piào liang. | |
13 | 你们是什么时候结婚的? | nǐ men shì shén me shí hou jié hūn de? |
我们是七年以前结婚的。 | wǒ men shì qī nián yǐ qián jié hūn de. | |
14 | 你在想什么? | nǐ zài xiǎng shén me? |
我在想我们的婚礼。 | wǒ zài xiǎng wǒ men de hūn lǐ. | |
15 | 你们想跟我们一起吃午饭吗? | nǐ men xiǎng gēn wǒ men yì qǐ chī wǔ fàn ma? |
想,谢谢。 | xiǎng, xiè xiè. | |
16 | 杯子够每个人用吗? | bēi zi gòu měi ge rén yòng ma? |
够,杯子够每个人用。 | gòu, bēi zi gòu měi ge rén yòng. | |
17 | 那辆车是你们的吗? | nà liàng chē shì nǐ men de ma? |
是,那辆车是我们的。 | shì, nà liàng chē shì wǒ men de. | |
18 | 你能修吗? | nǐ néng xiū ma? |
能,我能修。 | néng, wǒ néng xiū. | |
19 | 谢谢! | xiè xiè! |
不谢。 | bú xiè. | |
20 | 车能开吗? | chē néng kāi ma? |
能,车能开。 | néng, chē néng kāi. |
1 | 他在跟他太太开帆船。 | tā zài gēn tā tài tai kāi fān chuán. |
他在跟他的女朋友在公园里走路。 | tā zài gēn tā de nǚ péng you zài gōng yuán lǐ zǒu lù. | |
她在跟她先生买东西。 | tā zài gēn tā xiān sheng mǎi dōng xi. | |
她在跟她的男朋友滑雪。 | tā zài gēn tā de nán péng you huá xuě. | |
这位先生和他太太在打扫他们的房子。 | zhè wèi xiān sheng hé tā tài tai zài dǎ sǎo tā men de fáng zi. | |
这个男人在跟他的女朋友见面,他们要吃早饭。 | zhè ge nán rén zài gēn tā de nǚ péng you jiàn miàn, tā men yào chī zǎo fàn. | |
2 | 这是我的男朋友托马斯。 | zhè shì wǒ de nán péng you tuō mǎ sī. |
认识你很高兴,托马斯。 | rèn shi nǐ hěn gāo xìng, tuō mǎ sī. | |
这是我的女朋友热贝卡。 | zhè shì wǒ de nǚ péng you rè bèi kǎ. | |
认识你很高兴,热贝卡。 | rèn shi nǐ hěn gāo xìng, rè bèi kǎ. | |
3 | 她认为她男朋友做饭做得不好。 | tā rèn wéi tā nán péng you zuò fàn zuò de bù hǎo. |
他们认为她弹吉他弹得不好。 | tā men rèn wéi tā tán jí tā tán de bù hǎo. | |
他认为没有人在家。 | tā rèn wéi méi yǒu rén zài jiā. | |
我认为我的大衣在这里。 | wǒ rèn wéi wǒ de dà yī zài zhè lǐ. | |
4 | 我认为我女朋友在图书馆里。 | wǒ rèn wéi wǒ nǚ péng you zài tú shū guǎn lǐ. |
他们认为他们的女儿在睡觉。 | tā men rèn wéi tā men de nǚ ér zài shuì jiaò. | |
我认为我们的车在那家饭馆附近。 | wǒ rèn wéi wǒ men de chē zài nà jiā fàn guǎn fù jìn. | |
5 | 我认为我能修这个。 | wǒ rèn wéi wǒ néng xiū zhè ge. |
我认为今天不会下雨。 | wǒ rèn wéi jīn tiān bú huì xià yǔ. | |
我认为这里是吃饭的好地方。 | wǒ rèn wéi zhè lǐ shì chī fàn de hǎo dì fang. | |
我认为快要下雪了。 | wǒ rèn wéi kuài yào xià xuě le. | |
6 | 你认为我们队会输吗? | nǐ rèn wéi wǒ men duì huì shū ma? |
对,我认为我们会输。 | duì, wǒ rèn wéi wǒ men huì shū. | |
你认为我们队会赢吗? | nǐ rèn wéi wǒ men duì huì yíng ma? | |
对,我认为我们会赢。 | duì, wǒ rèn wéi wǒ men huì yíng. | |
7 | 你认识我男朋友尼古拉斯吗? | nǐ rèn shi wǒ nán péng you ní gǔ lā sī ma? |
认识,我们以前在同一个办公室工作。 | rèn shi, wǒ men yǐ qián zài tóng yí ge bàn gōng shì gōng zuò. | |
你认识我女朋友玛里娅吗? | nǐ rèn shi wǒ nǚ péng you mǎ lǐ yà ma? | |
不认识。认识你很高兴,玛里娅。 | bú rèn shi. rèn shi nǐ hěn gāo xìng, mǎ lǐ yà. | |
8 | 这是我朋友路易斯。你们互相认识吗? | zhè shì wǒ péng you lù yì sī. nǐ men hù xiāng rèn shi ma? |
不认识,我们互相不认识。 | bú rèn shi, wǒ men hù xiāng bú rèn shi. | |
我叫苏珊。 | wǒ jiào sū shān. | |
认识你很高兴,苏珊。 | rèn shi nǐ hěn gāo xìng, sū shān. | |
认识你很高兴,路易斯。 | rèn shi nǐ hěn gāo xìng, lù yì sī. | |
9 | 约翰!你在纽约做什么? | yuē hàn! nǐ zài niǔ yuē zuò shén me? |
我现在住在这里。 | wǒ xiàn zài zhù zài zhè lǐ. | |
你认识我太太朱丽娅吗? | nǐ rèn shi wǒ tài tai zhū lì yà ma? | |
不,我不认识。我叫约翰。 | bù, wǒ bú rèn shi. wǒ jiào yuē hàn. | |
认识你很高兴,约翰。 | rèn shi nǐ hěn gāo xìng, yuē hàn. | |
认识你很高兴,朱丽娅。 | rèn shi nǐ hěn gāo xìng, zhū lì yà. | |
10 | 那是她的男朋友吗? | nà shì tā de nán péng you ma? |
是,我认为他们明年要结婚了。 | shì, wǒ rèn wéi tā men míng nián yào jié hūn le. | |
你认为那是他太太吗? | nǐ rèn wéi nà shì tā tài tai ma? | |
不,他没有结婚。那是他的女朋友。 | bù, tā méi yǒu jié hūn. nà shì tā de nǚ péng you. | |
11 | 他们认为数学很有意思。 | tā men rèn wéi shù xué hěn yǒu yì si. |
他们认为历史很无聊。 | tā men rèn wéi lì shǐ hěn wú liáo. | |
她的书非常有意思。 | tā de shū fēi cháng yǒu yì si. | |
他的书很无聊。 | tā de shū hěn wú liáo. | |
12 | 她认为这家博物馆非常无聊。 | tā rèn wéi zhè jiā bó wù guǎn fēi cháng wú liáo. |
他认为科学非常有意思。 | tā rèn wéi kē xué fēi cháng yǒu yì si. | |
他认为书很有意思,可是电视很无聊。 | tā rèn wéi shū hěn yǒu yì si, kě shì diàn shì hěn wú liáo. | |
这些男人认为比赛很有意思,可是他们的女朋友认为很无聊。 | zhè xiē nán rén rèn wéi bǐ sài hěn yǒu yì si, kě shì tā men de nǚ péng you rèn wéi hěn wú liáo. | |
13 | 这本书很有意思。 | zhè běn shū hěn yǒu yì si. |
这部电影很无聊。 | zhè bù diàn yǐng hěn wú liáo. | |
这本书很无聊。 | zhè běn shū hěn wú liáo. | |
这部电影很有意思。 | zhè bù diàn yǐng hěn yǒu yì si. | |
14 | 你认识彼得吗? | nǐ rèn shi bǐ de ma? |
认识,我认识彼得。他是我的一个学生。 | rèn shi, wǒ rèn shi bǐ de. tā shì wǒ de yí ge xué shēng. | |
你是什么时候认识他的? | nǐ shì shén me shí hou rèn shi tā de? | |
我是三个月以前认识他的。 | wǒ shì sān ge yuè yǐ qián rèn shi tā de. | |
15 | 你和丹尼尔是怎么认识的? | nǐ hé dān ní ěr shì zěn me rèn shi de? |
我们是同一个大学的学生。 | wǒ men shì tóng yī ge dà xué de xué shēng. | |
你是什么时候认识丹尼尔的? | nǐ shì shén me shí hou rèn shi dān ní ěr de? | |
我是两年以前认识他的。 | wǒ shì liǎng nián yǐ qián rèn shi tā de. | |
16 | 你是什么时候认识爸爸的? | nǐ shì shén me shí hou rèn shi bà ba de? |
我们是在他去罗马玩,我在那里工作的时候认识的。 | wǒ men shì zài tā qù luó mǎ wán, wǒ zài nà lǐ gōng zuò de shí hou rèn shi de. | |
你们是在哪里认识的? | nǐ men shì zài nǎ lǐ rèn shi de? | |
我们是在我工作的咖啡馆认识的。 | wǒ men shì zài wǒ gōng zuò de kā fēi guǎn rèn shi de. | |
17 | 她是二十五年以前开始教艺术的。 | tā shì èr shí wǔ nián yǐ qián kāi shǐ jiāo yì shù de. |
她教艺术教了二十五年了。 | tā jiāo yì shù jiāo le èr shí wǔ nián le. | |
我是五十年以前认识他的。 | wǒ shì wǔ shí nián yǐ qián rèn shi tā de. | |
我们互相认识五十年了。 | wǒ men hù xiāng rèn shi wǔ shí nián le. | |
18 | 你女朋友看了这本书了吗? | nǐ nǚ péng you kàn le zhè běn shū le ma? |
看了,她已经看了。 | kàn le, tā yǐ jīng kàn le. | |
你男朋友修了洗碗机了吗? | nǐ nán péng you xiū le xǐ wǎn jī le ma? | |
没有,他没修。 | méi yǒu, tā méi xiū. | |
你今年看了多少本书了? | nǐ jīn nián kàn le duō shǎo běn shū le? | |
我看了十本书了,两本很有意思。 | wǒ kàn le shí běn shū le, liǎng běn hěn yǒu yì si. | |
19 | 我这个星期已经清理我的房间两次了。 | wǒ zhè ge xīng qī yǐ jīng qīng lǐ wǒ de fáng jiān liǎng cì le. |
我父母这个月已经给我写了四封信。 | wǒ fù mǔ zhè ge yuè yǐ jīng gěi wǒ xiě le sì fēng xìn. | |
我今天已经练习弹钢琴了。 | wǒ jīn tiān yǐ jīng liàn xí tán gāng qín le. | |
不,谢谢。我今天已经吃午饭了。 | bù, xiè xiè. wǒ jīn tiān yǐ jīng chī wǔ fàn le. | |
20 | 在这里游泳很危险。 | zài zhè lǐ yóu yǒng hěn wēi xiǎn. |
在这里滑雪不危险。 | zài zhè lǐ huá xuě bù wēi xiǎn. | |
他喜欢锻炼。 | tā xǐ huan duàn liàn. | |
我喜欢打高尔夫球,可是更喜欢跳舞。 | wǒ xǐ huan dǎ gāo ěr fū qiú, kě shì gèng xǐ huan tiào wǔ. | |
21 | 在沙漠里多喝水很重要。 | zài shā mò lǐ duō hē shuǐ hěn zhòng yào. |
吃药很重要。 | chī yào hěn zhòng yào. | |
做饭以前洗手很重要。 | zuò fàn yǐ qián xǐ shǒu hěn zhòng yào. | |
早一点到飞机场很重要。 | zǎo yì diǎn dào fēi jī chǎng hěn zhòng yào. | |
22 | 为什么学习很重要? | wèi shén me xué xí hěn zhòng yào? |
因为你才能上一个好大学。 | yīn wèi nǐ cái néng shàng yí ge hǎo dà xué. | |
为什么刷牙很重要? | wèi shén me shuā yá hěn zhòng yào? | |
因为你的牙齿才会干净一点,也白一点。 | yīn wèi nǐ de yá chǐ cái huì gān jìng yì diǎn, yě bái yì diǎn. | |
这些报纸重要吗? | zhè xiē bào zhǐ zhòng yào ma? | |
不重要,这些报纸不重要。 | bú zhòng yào, zhè xiē bào zhǐ bú zhòng yào. | |
23 | 我认为数学很有意思,也很重要。 | wǒ rèn wéi shù xué hěn yǒu yì si, yě hěn zhòng yào. |
我知道锻炼很重要,可是我认为锻炼很无聊。 | wǒ zhī dào duàn liàn hěn zhòng yào, kě shì wǒ rèn wéi duàn liàn hěn wú liáo. | |
我知道吃蔬菜很重要,可是我不喜欢蔬菜。 | wǒ zhī dào chī shū cài hěn zhòng yào, kě shì wǒ bù xǐ huan shū cài. | |
我认为学习中文很重要,也很有意思。 | wǒ rèn wéi xué xí zhōng wén hěn zhòng yào, yě hěn yǒu yì si. | |
24 | 这个颜色不对。 | zhè ge yán sè bú duì. |
这个颜色才对。 | zhè ge yán sè cái duì. | |
那个电话号码不对。 | nà ge diàn huà hào mǎ bú duì. | |
这个电话号码才对。 | zhè ge diàn huà hào mǎ cái duì. | |
25 | 这些衣服不适合滑雪。 | zhè xiē yī fu bú shì hé huá xuě. |
这些衣服适合游泳。 | zhè xiē yī fu shì hé yóu yǒng. | |
这个球不适合打高尔夫球。 | zhè ge qiú bú shì hé dǎ gāo ěr fū qiú. | |
这个球适合踢足球。 | zhè ge qiú shì hé tī zú qiú. | |
这张桌子的大小不适合这个男人。 | zhè zhāng zhuō zi de dà xiǎo bú shì hé zhè ge nán rén. | |
这张桌子的大小很适合这个女孩子。 | zhè zhāng zhuō zi de dà xiǎo hěn shì hé zhè ge nǚ hái zi. | |
26 | 这个地方不对。 | zhè ge dì fang bú duì. |
是那个地方,我们需要去那里。 | shì nà ge dì fang, wǒ men xū yào qù nà lǐ. | |
这件大衣适合这种天气。 | zhè jiàn dà yī shì hé zhè zhǒng tiān qì. | |
可是那顶帽子不适合这种天气。 | kě shì nà dǐng mào zi bú shì hé zhè zhǒng tiān qì. | |
27 | 我们今天晚上在那家新饭馆订位子了。 | wǒ men jīn tiān wǎn shàng zài nà jiā xīn fàn guǎn dìng wèi zi le. |
这家饭馆不对。 | zhè jiā fàn guǎn bú duì. | |
这家饭馆才对。 | zhè jiā fàn guǎn cái duì. | |
这些盘子不合适。 | zhè xiē pán zi bù hé shì. | |
这些盘子合适吗? | zhè xiē pán zi hé shì ma? | |
合适,这些盘子很合适。谢谢。 | hé shì, zhè xiē pán zi hěn hé shì. xiè xiè. | |
28 | 如果我有足够的钱,我就买这个。 | rú guǒ wǒ yǒu zú gòu de qián, wǒ jiù mǎi zhè ge. |
如果天气很晴朗,我就在大海里游泳。 | rú guǒ tiān qì hěn qíng lǎng, wǒ jiù zài dà hǎi lǐ yóu yǒng. | |
如果他接到球,他的球队就赢了。 | rú guǒ tā jiē dào qiú, tā de qiú duì jiù yíng le. | |
29 | 练习为什么很重要? | liàn xí wèi shén me hěn zhòng yào? |
如果你练习,你就会弹得好。 | rú guǒ nǐ liàn xí, nǐ jiù huì tán de hǎo. | |
学习中文为什么很重要? | xué xí zhōng wén wèi shén me hěn zhòng yào? | |
如果你学习中文,你就会说汉语。 | rú guǒ nǐ xué xí zhōng wén, nǐ jiù huì shuō hàn yǔ. | |
30 | 如果是十点,我就赢了。 | rú guǒ shì shí diǎn, wǒ jiù yíng le. |
因为是七点,我输了。 | yīn wèi shì qī diǎn, wǒ shū le. | |
如果下雪,我们就去滑雪。 | rú guǒ xià xuě, wǒ men jiù qù huá xuě. | |
因为下了雪,我们要去滑雪了。 | yīn wèi xià le xuě, wǒ men yào qù huá xuě le. | |
如果你们清理你们的房间,我就跟你们玩一个游戏。 | rú guǒ nǐ men qīng lǐ nǐ men de fáng jiān, wǒ jiù gēn nǐ men wán yí ge yóu xì. | |
因为你们清理你们的房间了,我们要玩一个游戏。 | yīn wèi nǐ men qīng lǐ nǐ men de fáng jiān le, wǒ men yào wán yí ge yóu xì. | |
31 | 她有一些钱。 | tā yǒu yì xiē qián. |
他什么钱都没有。 | tā shén me qián dōu méi yǒu. | |
我女朋友有很多头发。 | wǒ nǚ péng you yǒu hěn duō tóu fa. | |
我男朋友什么头发都没有。 | wǒ nán péng you shén me tóu fa dōu méi yǒu. | |
32 | 他今年什么新衣服都没有买。 | tā jīn nián shén me xīn yī fu dōu méi yǒu mǎi. |
我今天什么书都没有看。 | wǒ jīn tiān shén me shū dōu méi yǒu kàn. | |
我们今年秋天什么比赛都没有赢。 | wǒ men jīn nián qiū tiān shén me bǐ sài dōu | |
méi yǒu yíng. | ||
33 | 你吃你的蔬菜了吗? | nǐ chī nǐ de shū cài le ma? |
没有,我什么蔬菜都没有吃。 | méi yǒu, wǒ shén me shū cài dōu méi yǒu chī. | |
请你把蔬菜都吃完。 | qǐng nǐ bǎ shū cài dōu chī wán. | |
你认识我的朋友吗? | nǐ rèn shi wǒ de péng you ma? | |
不认识,我什么人都不认识。 | bú rèn shi, wǒ shén me rén dōu bú rèn shi. | |
这是我朋友埃米莉、萨曼撒,安东尼和马修。 | zhè shì wǒ péng you āi mǐ lì, sà màn sā, ān dōng ní hé mǎ xiū. | |
34 | 我找不到我的鞋子了。 | wǒ zhǎo bú dào wǒ de xié zi le. |
如果你清理你的房间,你就可能会找到你的鞋子了。 | rú guǒ nǐ qīng lǐ nǐ de fáng jiān, nǐ jiù kě néng huì zhǎo dào nǐ de xié zi le. | |
你知道那座有名的雕像在哪里? | nǐ zhī dào nà zuò yǒu míng de diāo xiàng zài nǎ lǐ? | |
如果你去市中心,你就会找到雕像了。 | rú guǒ nǐ qù shì zhōng xīn, nǐ jiù huì zhǎo dào diāo xiàng le. | |
35 | 你是怎么认识妈妈的? | nǐ shì zěn me rèn shi mā ma de? |
我去中国观光的时候,她住在那里。 | wǒ qù zhōng guó guān guāng de shí hou, tā zhù zài nà lǐ. | |
学习中文有意思吗? | xué xí zhōng wén yǒu yì si ma? | |
有意思,你的母亲帮我学中文。 | yǒu yì si, nǐ de mǔ qīn bāng wǒ xué zhōng wén. | |
学中文重要吗? | xué zhōng wén zhòng yào ma? | |
重要,如果你说汉语,你就能跟很多人说话了。 | zhòng yào, rú guǒ nǐ shuō hàn yǔ, nǐ jiù néng gēn hěn duō rén shuō huà le. |
1 | 他住在雨林里。 | tā zhù zài yǔ lín lǐ. |
他们正在雨林里度假。 | tā men zhèng zài yǔ lín lǐ dù jià. | |
这个男人住在沙漠里。 | zhè ge nán rén zhù zài shā mò lǐ. | |
这家人正在沙漠里度假。 | zhè jiā rén zhèng zài shā mò lǐ dù jià. | |
2 | 你们家今年夏天要去度假吗? | nǐ men jiā jīn nián xià tiān yào qù dù jià ma? |
去,我们要去墨西哥的海滩。 | qù, wǒ men yào qù mò xī gē de hǎi tān. | |
你说汉语说得很好。你住在这里吗? | nǐ shuō hàn yǔ shuō de hěn hǎo. nǐ zhù zài zhè lǐ ma? | |
不,我在度假。 | bù, wǒ zài dù jià. | |
3 | 他们有美元,可是我只有日元。 | tā men yǒu měi yuán, kě shì wǒ zhǐ yǒu rì yuán. |
她在吃沙拉和三明治,可是我只在吃沙拉。 | tā zài chī shā lā hé sān míng zhì, kě shì wǒ zhǐ | |
zài chī shā lā. | ||
他有刀子和叉子,可是我只有叉子。 | tā yǒu dāo zi hé chā zi, kě shì wǒ zhǐ yǒu chā zi. | |
他有四本书,可是我只有三本。 | tā yǒu sì běn shū, kě shì wǒ zhǐ yǒu sān běn. | |
4 | 我只有一只鞋子。 | wǒ zhǐ yǒu yì zhī xié zi. |
我只需要一个勺子。 | wǒ zhǐ xū yào yí ge sháo zi. | |
我们只带了一条毛巾吗? | wǒ men zhǐ dài le yì tiáo máo jīn ma? | |
5 | 我喜欢很多种蔬菜,可是我弟弟只喜欢胡萝卜。 | wǒ xǐ huan hěn duō zhǒng shū cài, kě shì wǒ dì di zhǐ xǐ huan hú luó bo. |
我父亲总是戴手表,可是我母亲只在锻炼的时候戴手表。 | wǒ fù qīn zǒng shì dài shǒu biǎo, kě shì wǒ mǔ qīn zhǐ zài duàn liàn de shí hou dài shǒu biǎo. | |
我们家度假的时候,我们从来不去山上。我们只去海滩。 | wǒ men jiā dù jià de shí hou, wǒ men cóng lái bú qù shān shàng. wǒ men zhǐ qù hǎi tān. | |
6 | 你卖蔬菜吗? | nǐ mài shū cài ma? |
不卖,我只卖水果。 | bú mài, wǒ zhǐ mài shuǐ guǒ. | |
你卖水果吗? | nǐ mài shuǐ guǒ ma? | |
不卖,我只卖蔬菜。 | bú mài, wǒ zhǐ mài shū cài. | |
7 | 美元是一种货币。 | měi yuán shì yì zhǒng huò bì. |
欧元是一种货币。 | ōu yuán shì yì zhǒng huò bì. | |
日元是一种货币。 | rì yuán shì yì zhǒng huò bì. | |
8 | 我只有欧元。在日本,我得把欧元换成日元。 | wǒ zhǐ yǒu ōu yuán. zài rì běn, wǒ de bǎ ōu yuán huàn chéng rì yuán. |
你可以在飞机场换你的欧元。 | nǐ kě yǐ zài fēi jī chǎng huàn nǐ de ōu yuán. | |
我需要英磅,可是我只有美元。 | wǒ xū yào yīng bàng, kě shì wǒ zhǐ yǒu měi yuán. | |
你可以在那家银行换钱。 | nǐ kě yǐ zài nà jiā yín háng huàn qián. | |
我可以在哪里换钱? | wǒ kě yǐ zài nǎ lǐ huàn qián? | |
你可以在火车站换钱。 | nǐ kě yǐ zài huǒ chē zhàn huàn qián. | |
9 | 我可以在这里把欧元换成美元吗? | wǒ kě yǐ zài zhè lǐ bǎ ōu yuán huàn chéng měi yuán ma? |
可以,你可以把欧元换成美元。 | kě yǐ, nǐ kě yǐ bǎ ōu yuán huàn chéng měi yuán. | |
我可以在这里把日元换成美元吗? | wǒ kě yǐ zài zhè lǐ bǎ rì yuán huàn chéng měi yuán ma? | |
可以,你可以把日元换成美元。 | kě yǐ, nǐ kě yǐ bǎ rì yuán huàn chéng měi yuán. | |
10 | 你可以教我怎么把欧元换成美元吗? | nǐ kě yǐ jiāo wǒ zěn me bǎ ōu yuán huàn chéng měi yuán ma? |
可以。你先走到那个站在柜台后面的人那里。 | kě yǐ. nǐ xiān zǒu dào nà ge zhàn zài guì tái hòu miàn de rén nà lǐ. | |
然后,给他五欧元。 | rán hòu, gěi tā wǔ ōu yuán. | |
他就会给你美元。 | tā jiù huì gěi nǐ měi yuán. | |
我把五欧元换成了七美元! | wǒ bǎ wǔ ōu yuán huàn chéng le qī měi yuán! | |
你现在可以请我吃午饭了。 | nǐ xiàn zài kě yǐ qǐng wǒ chī wǔ fàn le. | |
11 | 背包 | bēi bāo |
背包 | bēi bāo | |
背包 | bēi bāo | |
公文包 | gōng wén bāo | |
公文包 | gōng wén bāo | |
提款机 | tí kuǎn jī | |
12 | 一个背包 | yí ge bēi bāo |
一个公文包 | yí ge gōng wén bāo | |
一个提款机 | yí ge tí kuǎn jī | |
货币 | huò bì | |
13 | 请问,这附近有提款机吗? | qǐng wèn, zhè fù jìn yǒu tí kuǎn jī ma? |
有,下一条街上的银行旁边就有。 | yǒu, xià yì tiáo jiē shàng de yín háng páng biān jiù yǒu. | |
请问,这附近有提款机吗? | qǐng wèn, zhè fù jìn yǒu tí kuǎn jī ma? | |
对不起,我认为这附近没有。 | duì bu qǐ, wǒ rèn wéi zhè fù jìn méi yǒu. | |
14 | 这个男人提着一个公文包。 | zhè ge nán rén tí zhe yí ge gōng wén bāo. |
这些学生背着他们的背包。 | zhè xiē xué shēng bēi zhe tā men de bēi bāo. | |
这些女人拿着木头。 | zhè xiē nǚ rén ná zhe mù tóu. | |
这个男人背着他儿子。 | zhè ge nán rén bēi zhe tā ér zi. | |
15 | 这个孩子拿着一条蛇。 | zhè ge hái zi ná zhe yì tiáo shé. |
这个男人抱着他的儿子。 | zhè ge nán rén bào zhe tā de ér zi. | |
这个女人拿着她的笔记本电脑。 | zhè ge nǚ rén ná zhe tā de bǐ jì běn diàn nǎo. | |
这位警察拿着花。 | zhè wèi jǐng chá ná zhe huā. | |
16 | 这个背包是空的。 | zhè ge bēi bāo shì kōng de. |
她在把她的书放进背包里去。 | tā zài bǎ tā de shū fàng jìn bēi bāo lǐ qù. | |
这个公文包是满的。 | zhè ge gōng wén bāo shì mǎn de. | |
他在从公文包里拿出一支笔来。 | tā zài cóng gōng wén bāo lǐ ná chū yì zhī bǐ lái. | |
我在把卡放进提款机里去。 | wǒ zài bǎ kǎ fàng jìn tí kuǎn jī lǐ qù. | |
我在把钱从提款机里拿出来。 | wǒ zài bǎ qián cóng tí kuǎn jī lǐ ná chū lái. | |
17 | 他在把餐具从盒子里拿出来。 | tā zài bǎ cān jù cóng hé zi lǐ ná chū lái. |
他把他的衬衫从盒子里拿出来了。 | tā bǎ tā de chèn shān cóng hé zi lǐ ná chū lái le. | |
我已经把我的玩具放进盒子里了。 | wǒ yǐ jīng bǎ wǒ de wán jù fàng jìn hé zi lǐ le. | |
18 | 不要那样拿鸡蛋。 | bú yào nà yàng ná jī dàn. |
这样拿。 | zhè yàng ná. | |
不要那样背你的背包。 | bú yào nà yàng bēi nǐ de bēi bāo. | |
这样背。 | zhè yàng bēi. | |
19 | 你不应该这样骑。 | nǐ bù yīng gāi zhè yàng qí. |
你应该那样骑。 | nǐ yīng gāi nà yàng qí. | |
不应该那样修自行车。 | bù yīng gāi nà yàng xiū zì xíng chē. | |
应该这样修。 | yīng gāi zhè yàng xiū. | |
20 | 不应该那样装盒子。 | bù yīng gāi nà yàng zhuāng hé zi. |
应该这样清洗公文包。 | yīng gāi zhè yàng qīng xǐ gōng wén bāo. | |
不应该那样看书。 | bù yīng gāi nà yàng kàn shū. | |
应该这样清洗地板。 | yīng gāi zhè yàng qīng xǐ dì bǎn. | |
21 | 冰箱里什么空地都没有。 | bīng xiāng lǐ shén me kōng dì dōu méi yǒu. |
他的行李箱是空的,有很多空地。 | tā de xíng lǐ xiāng shì kōng de, yǒu hěn duō kōng dì. | |
盒子里再没有什么空地了。 | hé zi lǐ zài méi yǒu shén me kōng dì le. | |
公共汽车上有足够的空地。 | gōng gòng qì chē shàng yǒu zú gòu de kōng dì. | |
22 | 你的背包里有足够的空放我的词典吗? | nǐ de bēi bāo lǐ yǒu zú gòu de kōng fàng wǒ de cí diǎn ma? |
没有,对不起。没有了。我不能拿。 | méi yǒu, duì bu qǐ. méi yǒu le. wǒ bù néng ná. | |
你的行李箱里有足够的空放我的鞋子吗? | nǐ de xíng lǐ xiāng lǐ yǒu zú gòu de kōng fàng wǒ de xié zi ma? | |
有,把你的鞋子放进去吧。 | yǒu, bǎ nǐ de xié zi fàng jìn qù ba. | |
23 | 你的背包里有什么空地吗? | nǐ de bēi bāo lǐ yǒu shén me kōng dì ma? |
有,可是只有一点空。 | yǒu, kě shì zhǐ yǒu yì diǎn kōng. | |
你要去买东西吗? | nǐ yào qù mǎi dōng xi ma? | |
要,可是我只有一点钱。我需要找一个提款机。 | yào, kě shì wǒ zhǐ yǒu yì diǎn qián. wǒ xū yào zhǎo yí ge tí kuǎn jī. | |
我可以吃巧克力吗? | wǒ kě yǐ chī qiǎo kè lì ma? | |
可以,可是你只可以吃一点。 | kě yǐ, kě shì nǐ zhǐ kě yǐ chī yì diǎn. | |
24 | 蛋糕你吃够了吗? | dàn gāo nǐ chī gòu le ma? |
没有,我想再吃一点。 | méi yǒu, wǒ xiǎng zài chī yì diǎn. | |
你想再喝一点水吗? | nǐ xiǎng zài hē yì diǎn shuǐ ma? | |
想,可是我只想再喝一点。 | xiǎng, kě shì wǒ zhǐ xiǎng zài hē yì diǎn. | |
25 | 请问,你会说英语吗? | qǐng wèn, nǐ huì shuō yīng yǔ ma? |
会,可是我只会说一点。 | huì, kě shì wǒ zhǐ huì shuō yì diǎn. | |
你会说汉语吗? | nǐ huì shuō hàn yǔ ma? | |
会,可是我只会说一点。 | huì, kě shì wǒ zhǐ huì shuō yì diǎn. | |
26 | 这个公文包多少钱? | zhè ge gōng wén bāo duō shǎo qián? |
一百美元,可是在打折。今天只要八十美元。 | yì bǎi měi yuán, kě shì zài dǎ zhé. jīn tiān zhǐ yào bā shí měi yuán. | |
这些牛仔裤在打折吗? | zhè xiē niú zǎi kù zài dǎ zhé ma? | |
不,这些牛仔裤不在打折,要八十欧元。 | bù, zhè xiē niú zǎi kù bú zài dǎ zhé, yào bā shí ōu yuán. | |
27 | 这副太阳镜在打折吗? | zhè fù tài yáng jìng zài dǎ zhé ma? |
在打折,本来要八百日元,可是现在只要五百日元。 | zài dǎ zhé, běn lái yào bā bǎi rì yuán, kě shì xiàn zài zhǐ yào wǔ bǎi rì yuán. | |
这件衬衫在打折吗? | zhè jiàn chèn shān zài dǎ zhé ma? | |
不,这件衬衫不在打折。 | bù, zhè jiàn chèn shān bú zài dǎ zhé. | |
28 | 她饿了。 | tā è le. |
如果她有三明治,她就不会饿了。 | rú guǒ tā yǒu sān míng zhì, tā jiù bú huì è le. | |
坐在这里很无聊。 | zuò zài zhè lǐ hěn wú liáo. | |
如果我有书,就会更有意思了。 | rú guǒ wǒ yǒu shū, jiù huì gèng yǒu yì si le. | |
29 | 他们有雨伞,他们的衣服没湿。 | tā men yǒu yǔ sǎn, tā men de yī fu méi shī. |
如果他们有雨伞,他们的衣服就不会湿了。 | rú guǒ tā men yǒu yǔ sǎn, tā men de yī fu jiù bú huì shī le. | |
我的背包里有空,我来背你的照相机。 | wǒ de bēi bāo lǐ yǒu kōng, wǒ lái bēi nǐ de zhào xiàng jī. | |
如果我的背包里有空,我就会背你的照相机了。 | rú guǒ wǒ de bēi bāo lǐ yǒu kōng, wǒ jiù huì bēi nǐ de zhào xiàng jī le. | |
30 | 如果我有三明治,我就不会饿了。 | rú guǒ wǒ yǒu sān míng zhì, wǒ jiù bú huì è le. |
如果这附近有提款机,我就会有现金了。 | rú guǒ zhè fù jìn yǒu tí kuǎn jī, wǒ jiù huì yǒu xiàn jīn le. | |
如果下更多的雨,我的花园里的植物会长得更好了。 | rú guǒ xià gèng duō de yǔ, wǒ de huā yuán lǐ de zhí wù huì cháng de gèng hǎo le. | |
31 | 如果他有车,他就不必走路了。 | rú guǒ tā yǒu chē, tā jiù bú bì zǒu lù le. |
如果我们有票,我们就能看比赛了。 | rú guǒ wǒ men yǒu piào, wǒ men jiù néng kàn bǐ sài le. | |
如果她的钱多一点,她就会给她先生买手表了。 | rú guǒ tā de qián duō yì diǎn, tā jiù huì gěi tā xiān sheng mǎi shǒu biǎo le. | |
如果我的行李箱里有更多的空,我就会把你的连衣裙放进去了。 | rú guǒ wǒ de xíng lǐ xiāng lǐ yǒu gèng duō de kōng, wǒ jiù huì bǎ nǐ de lián yī qún fàng jìn qù le. | |
32 | 有人给你东西的时候,说"谢谢"是礼貌的。 | yǒu rén gěi nǐ dōng xi de shí hou, shuō “xiè xiè” shì lǐ mào de. |
吃东西的时候,说话是不礼貌的。 | chī dōng xi de shí hou, shuō huà shì bù lǐ mào de. | |
如果年纪很大的人上公共汽车,请他们坐你的座位是礼貌的。 | rú guǒ nián jì hěn dà de rén shàng gōng gòng qì chē, qǐng tā men zuò nǐ de zuò wèi shì lǐ mào de. | |
如果你在图书馆,打电话是不礼貌的。 | rú guǒ nǐ zài tú shū guǎn, dǎ diàn huà shì bù lǐ mào de. | |
33 | 参加婚礼的时候带些东西是礼貌的。 | cān jiā hūn lǐ de shí hou dài xiē dōng xi shì lǐ mào de. |
给你后面的人开门是礼貌的。 | gěi nǐ hòu miàn de rén kāi mén shì lǐ mào de. | |
去医院看人的时候带花是礼貌的。 | qù yī yuàn kàn rén de shí hou dài huā shì lǐ mào de. | |
在电影院里说话是不礼貌的。 | zài diàn yǐng yuàn lǐ shuō huà shì bù lǐ mào de. | |
34 | 我们度假的时候我要买东西。 | wǒ men dù jià de shí hou wǒ yào mǎi dōng xi. |
这座雕像太贵,可是如果打折,我就会买了。 | zhè zuò diāo xiàng tài guì, kě shì rú guǒ dǎ zhé, wǒ jiù huì mǎi le. | |
请问,这个在打折吗? | qǐng wèn, zhè ge zài dǎ zhé ma? | |
我不知道。我去问我的经理。 | wǒ bù zhī dào. wǒ qù wèn wǒ de jīng lǐ. | |
在打折,这个在打折。 | zài dǎ zhé, zhè ge zài dǎ zhé. | |
我想买这个。 | wǒ xiǎng mǎi zhè ge. | |
35 | 这个太大了。我的背包里没有足够的空。 | zhè ge tài dà le. wǒ de bēi bāo lǐ méi yǒu zú gòu de kōng. |
如果我有大一点的背包,我就可以背这个了。 | rú guǒ wǒ yǒu dà yì diǎn de bēi bāo, wǒ jiù kě yǐ bēi zhè ge le. | |
我应该买大一点的背包。 | wǒ yīng gāi mǎi dà yì diǎn de bēi bāo. | |
不需要,你可以把这个放进我的行李箱。我认为我的行李箱里有足够的空。 | bù xū yào, nǐ kě yǐ bǎ zhè ge fàng jìn wǒ de xíng li xiāng. wǒ rèn wéi wǒ de xíng li xiāng lǐ yǒu zú gòu de kōng. | |
有足够的空吗? | yǒu zú gòu de kōng ma? | |
有,很合适! | yǒu, hěn hé shì! |
1 | 这些孩子很高兴是因为他们在吃比萨饼。 | zhè xiē hái zi hěn gāo xìng shì yīn wèi tā men zài chī bǐ sà bǐng. |
这个馅饼在炉子上。 | zhè ge xiàn bǐng zài lú zi shàng. | |
这个男人在做比萨饼。 | zhè ge nán rén zài zuò bǐ sà bǐng. | |
我母亲的馅饼很好吃! | wǒ mǔ qīn de xiàn bǐng hěn hǎo chī! | |
2 | 三分之一个馅饼 | sān fēn zhī yí ge xiàn bǐng |
三分之一个馅饼 | sān fēn zhī yí ge xiàn bǐng | |
三分之一个馅饼 | sān fēn zhī yí ge xiàn bǐng | |
半个馅饼 | bàn ge xiàn bǐng | |
半个馅饼 | bàn ge xiàn bǐng | |
一整个馅饼 | yì zhěng ge xiàn bǐng | |
3 | 这是半个比萨饼。 | zhè shì bàn ge bǐ sà bǐng. |
这是三分之一个比萨饼。 | zhè shì sān fēn zhī yí ge bǐ sà bǐng. | |
这是四分之一个比萨饼。 | zhè shì sì fēn zhī yí ge bǐ sà bǐng. | |
这是一整个比萨饼。 | zhè shì yì zhěng ge bǐ sà bǐng. | |
4 | 他们要切蛋糕。 | tā men yào qiē dàn gāo. |
她在切蔬菜。 | tā zài qiē shū cài. | |
这个男人切比萨饼了。 | zhè ge nán rén qiē bǐ sà bǐng le. | |
5 | 这个男人把橙子切成了两半。 | zhè ge nán rén bǎ chéng zi qiē chéng le liǎng bàn. |
这个服务员把酸橙切成了四份。 | zhè ge fú wù yuán bǎ suān chéng qiē chéng le sì fèn. | |
这个男孩子把馅饼切成了三份。 | zhè ge nán hái zi bǎ xiàn bǐng qiē chéng le sān fèn. | |
6 | 她已经喝了三分之一的牛奶了。 | tā yǐ jīng hē le sān fēn zhī yí de niú nǎi le. |
有人吃了半个蛋糕了! | yǒu rén chī le bàn ge dàn gāo le! | |
老师把纸剪成两半了。 | lǎo shī bǎ zhǐ jiǎn chéng liǎng bàn le. | |
我奶奶给我把我的苹果切成四份了。 | wǒ nǎi nai gěi wǒ bǎ wǒ de píng guǒ qiē chéng sì fèn le. | |
7 | 他女朋友在吃半个橙子。 | tā nǚ péng you zài chī bàn ge chéng zi. |
她在给她男朋友另一半橙子。 | tā zài gěi tā nán péng you lìng yí bàn chéng zi. | |
我在玩这个球。 | wǒ zài wán zhè ge qiú. | |
我朋友在玩另一个球。 | wǒ péng you zài wán lìng yí ge qiú. | |
8 | 你要切这个比萨饼吗? | nǐ yào qiē zhè ge bǐ sà bǐng ma? |
不要,我要切另一个。 | bú yào, wǒ yào qiē lìng yí ge. | |
你要把你的玩具放进这个盒子里吗? | nǐ yào bǎ nǐ de wán jù fàng jìn zhè ge hé zi lǐ ma? | |
要,我要把我的玩具放进这个盒子里。 | yào, wǒ yào bǎ wǒ de wán jù fàng jìn zhè ge hé zi lǐ. | |
9 | 这是一块比萨饼。 | zhè shì yí kuài bǐ sà bǐng. |
这是一整个比萨饼。 | zhè shì yì zhěng ge bǐ sà bǐng. | |
这是一块馅饼。 | zhè shì yí kuài xiàn bǐng. | |
这是一整个馅饼。 | zhè shì yì zhěng ge xiàn bǐng. | |
10 | 这个男人在吃一片面包。 | zhè ge nán rén zài chī yí piàn miàn bāo. |
这个女人拿着一整个蛋糕。 | zhè ge nǚ rén ná zhe yì zhěng ge dàn gāo. | |
这个男孩子在吃一片奶酪。 | zhè ge nán hái zi zài chī yí piàn nǎi lào. | |
这个女孩子拿着一整个馅饼。 | zhè ge nǚ hái zi ná zhe yì zhěng ge xiàn bǐng. | |
11 | 这个球是圆型的。 | zhè ge qiú shì yuán xíng de. |
这座房子是正方型的。 | zhè zuò fáng zi shì zhèng fāng xíng de. | |
这片奶酪是正方型的。 | zhè piàn nǎi lào shì zhèng fāng xíng de. | |
这个钟是圆型的。 | zhè ge zhōng shì yuán xíng de. | |
这个水果是圆型的。 | zhè ge shuǐ guǒ shì yuán xíng de. | |
这片面包是正方型的。 | zhè piàn miàn bāo shì zhèng fāng xíng de. | |
12 | 你要哪种手表? | nǐ yào nǎ zhǒng shǒu biǎo? |
我要像这个的手表,可是是圆型的。 | wǒ yào xiàng zhè ge de shǒu biǎo, kě shì shì yuán xíng de. | |
哪幅画是你的? | nǎ fú huà shì nǐ de? | |
这幅正方型的是我的。 | zhè fú zhèng fāng xíng de shì wǒ de. | |
13 | 这个盘子是圆型的。 | zhè ge pán zi shì yuán xíng de. |
这是一个正方型的盘子。 | zhè shì yí ge zhèng fāng xíng de pán zi. | |
这块奶酪是圆型的。 | zhè kuài nǎi lào shì yuán xíng de. | |
这块奶酪是正方型的。 | zhè kuài nǎi lào shì zhèng fāng xíng de. | |
这张桌子是圆型的。 | zhè zhāng zhuō zi shì yuán xíng de. | |
这是一张正方型的桌子。 | zhè shì yì zhāng zhèng fāng xíng de zhuō zi. | |
14 | 这个人有六十五公斤重。 | zhè ge rén yǒu liù shí wǔ gōng jīn zhòng. |
你孩子有三公斤重。 | nǐ hái zi yǒu sān gōng jīn zhòng. | |
你的行李箱有十公斤重。 | nǐ de xíng lǐ xiāng yǒu shí gōng jīn zhòng. | |
这只狗有四公斤重。 | zhè zhī gǒu yǒu sì gōng jīn zhòng. | |
15 | 这块馅饼比这块奶酪轻。 | zhè kuài xiàn bǐng bǐ zhè kuài nǎi lào qīng. |
一根胡萝卜比一根豆子重。 | yì gēn hú luó bo bǐ yì gēn dòu zi zhòng. | |
一块蛋糕比另一块蛋糕重。 | yí kuài dàn gāo bǐ lìng yí kuài dàn gāo zhòng. | |
这个柠檬和另一个柠檬一样重。 | zhè ge níng méng hé lìng yí ge níng méng yí yàng zhòng. | |
16 | 这个蛋糕跟这个馅饼一样贵。 | zhè ge dàn gāo gēn zhè ge xiàn bǐng yí yàng guì. |
这只鸡比这个比萨饼贵。 | zhè zhī jī bǐ zhè ge bǐ sà bǐng guì. | |
这些沙拉比这些三明治便宜。 | zhè xiē shā lā bǐ zhè xiē sān míng zhì pián yi. | |
17 | 你要多少牛奶? | nǐ yào duō shǎo niú nǎi? |
我要和你一样多的牛奶。 | wǒ yào hé nǐ yí yàng duō de niú nǎi. | |
你要多少块比萨饼? | nǐ yào duō shǎo kuài bǐ sà bǐng? | |
我要两块比萨饼。 | wǒ yào liǎng kuài bǐ sà bǐng. | |
18 | 我要一些奶酪。 | wǒ yào yì xiē nǎi lào. |
你要多少? | nǐ yào duō shǎo? | |
我要半公斤,谢谢。 | wǒ yào bàn gōng jīn, xiè xiè. | |
我要一点那种鱼。 | wǒ yào yì diǎn nà zhǒng yú. | |
你要多少? | nǐ yào duō shǎo? | |
我要一公斤,谢谢。 | wǒ yào yì gōng jīn, xiè xiè. | |
19 | 这个男人在量沙发。 | zhè ge nán rén zài liáng shā fā. |
这个女人在量台子。 | zhè ge nǚ rén zài liáng tái zi. | |
这个女人在数花。 | zhè ge nǚ rén zài shǔ huā. | |
这个女孩子在数苹果。 | zhè ge nǚ hái zi zài shǔ píng guǒ. | |
20 | 你数你的书了吗? | nǐ shǔ nǐ de shū le ma? |
数了,我已经数了。我有四百零二本。 | shǔ le, wǒ yǐ jīng shǔ le. wǒ yǒu sì bǎi líng èr běn. | |
你为什么要量墙? | nǐ wèi shén me yào liáng qiáng? | |
因为我要把一张桌子放在这面墙这里。 | yīn wèi wǒ yào bǎ yì zhāng zhuō zi fàng zài zhè miàn qiáng zhè lǐ. | |
你在做什么? | nǐ zài zuò shén me? | |
我在数我的羊。 | wǒ zài shǔ wǒ de yáng. | |
21 | 我有一米五高。 | wǒ yǒu yì mǐ wǔ gāo. |
这个建筑有二十米高。 | zhè ge jiàn zhù yǒu èr shí mǐ gāo. | |
这个梯子有四米长。 | zhè ge tī zi yǒu sì mǐ cháng. | |
这条街有两千米长。 | zhè tiáo jiē yǒu liǎng qiān mǐ cháng. | |
22 | 这条街有多宽? | zhè tiáo jiē yǒu duō kuān? |
这条街有二十米宽。 | zhè tiáo jiē yǒu èr shí mǐ kuān. | |
这棵树有多高? | zhè kē shù yǒu duō gāo? | |
这棵树有十米高。 | zhè kē shù yǒu shí mǐ gāo. | |
这块地毯有多大? | zhè kuài dì tǎn yǒu duō dà? | |
这块地毯有三米长、两米宽。 | zhè kuài dì tǎn yǒu sān mǐ cháng, liǎng mǐ kuān. | |
23 | 这些土豆有多重? | zhè xiē tǔ dòu yǒu duō zhòng? |
这些土豆有五公斤重。 | zhè xiē tǔ dòu yǒu wǔ gōng jīn zhòng. | |
我们的桌子有多大? | wǒ men de zhuō zi yǒu duō dà? | |
我们的桌子有一米长、六十厘米宽。 | wǒ men de zhuō zi yǒu yì mǐ cháng, liù shí lí mǐ kuān. | |
24 | 这个建筑有多高? | zhè ge jiàn zhù yǒu duō gāo? |
这个建筑有一百米高。 | zhè ge jiàn zhù yǒu yì bǎi mǐ gāo. | |
这棵树有多高? | zhè kē shù yǒu duō gāo? | |
这棵树有十五米高。 | zhè kē shù yǒu shí wǔ mǐ gāo. | |
25 | 那些票多少钱? | nà xiē piào duō shǎo qián? |
我认为这些票至少十美元。 | wǒ rèn wéi zhè xiē piào zhì shǎo shí měi yuán. | |
这些票多少钱? | zhè xiē piào duō shǎo qián? | |
这些票十二美元。 | zhè xiē piào shí èr měi yuán. | |
26 | 这棵树上有多少橙子? | zhè kē shù shàng yǒu duō shǎo chéng zi? |
我不知道,可是我认为至少有五十个。 | wǒ bù zhī dào, kě shì wǒ rèn wéi zhì shǎo yǒu wǔ shí ge. | |
我们需要多少个盘子? | wǒ men xū yào duō shǎo ge pán zi? | |
我们至少需要十个盘子。 | wǒ men zhì shǎo xū yào shí ge pán zi. | |
很热。我认为气温至少是三十度。 | hěn rè. wǒ rèn wéi qì wēn zhì shǎo shì sān shí dù. | |
是,气温是三十一度。 | shì, qì wēn shì sān shí yī dù. | |
27 | 这面墙有多宽? | zhè miàn qiáng yǒu duō kuān? |
这面墙至少有四米宽。 | zhè miàn qiáng zhì shǎo yǒu sì mǐ kuān. | |
你认为我儿子有十五公斤重吗? | nǐ rèn wéi wǒ ér zi yǒu shí wǔ gōng jīn zhòng ma? | |
不,我认为他至少有二十公斤重。 | bù, wǒ rèn wéi tā zhì shǎo yǒu èr shí gōng jīn zhòng. | |
28 | 这支笔差不多有九厘米长。 | zhè zhī bǐ chà bù duō yǒu jiǔ lí mǐ cháng. |
这件连衣裙差不多要九十美元。 | zhè jiàn lián yī qún chà bù duō yào jiǔ shí měi yuán. | |
这个苹果和这个橙子差不多一样重。 | zhè ge píng guǒ hé zhè ge chéng zi chà bù duō yí yàng zhòng. | |
这个女孩子和她哥哥差不多一样高。 | zhè ge nǚ hái zi hé tā gē ge chà bù duō yí yàng gāo. | |
29 | 我有多高? | wǒ yǒu duō gāo? |
你差不多有一米高! | nǐ chà bù duō yǒu yì mǐ gāo! | |
鲸鱼有多长? | jīng yú yǒu duō cháng? | |
鲸鱼差不多有三十米长。 | jīng yú chà bù duō yǒu sān shí mǐ cháng. | |
30 | 我差不多高得可以骑自行车了。 | wǒ chà bù duō gāo de kě yǐ qí zì xíng chē le. |
土豆差不多有四公斤重。 | tǔ dòu chà bù duō yǒu sì gōng jīn zhòng. | |
我们差不多有足够的果汁给每个人喝。 | wǒ men chà bù duō yǒu zú gòu de guǒ zhī gěi měi ge rén hē. | |
31 | 请量量地板。 | qǐng liáng liáng dì bǎn. |
地板有五米长、四米宽。 | dì bǎn yǒu wǔ mǐ cháng, sì mǐ kuān. | |
请量量墙。 | qǐng liáng liáng qiáng. | |
墙有三米高,四米五宽。 | qiáng yǒu sān mǐ gāo, sì mǐ wǔ kuān. | |
32 | 请量量我身高。 | qǐng liáng liáng wǒ shēn gāo. |
站在这里。 | zhàn zài zhè lǐ. | |
我有多高? | wǒ yǒu duō gāo? | |
你有一百厘米高。 | nǐ yǒu yì bǎi lí mǐ gāo. | |
33 | 我有多重? | wǒ yǒu duō zhòng? |
你至少有三十公斤重。 | nǐ zhì shǎo yǒu sān shí gōng jīn zhòng. | |
请量量我体重。 | qǐng liáng liáng wǒ tǐ zhòng. | |
你差不多有三十五公斤重! | nǐ chà bù duō yǒu sān shí wǔ gōng jīn zhòng! |
1 | 一把螺丝起子 | yì bǎ luó sī qǐ zi |
一个扳手 | yí ge bān shǒu | |
一把钳子 | yì bǎ qián zi | |
一把榔头 | yì bǎ láng tóu | |
2 | 他们在用榔头。 | tā men zài yòng láng tóu. |
她在用螺丝起子。 | tā zài yòng luó sī qǐ zi. | |
我在用扳手。 | wǒ zài yòng bān shǒu. | |
他在用钳子。 | tā zài yòng qián zi. | |
3 | 这个男人在用刀子,不在用勺子。 | zhè ge nán rén zài yòng dāo zi, bú zài yòng sháo zi. |
这个女人在用榔头,不在用钳子。 | zhè ge nǚ rén zài yòng láng tóu, bú zài yòng qián zi. | |
这个女孩子在用梳子,不在用牙刷。 | zhè ge nǚ hái zi zài yòng shū zi, bú zài yòng yá shuā. | |
这个男孩子在用螺丝起子,不在用扳手。 | zhè ge nán hái zi zài yòng luó sī qǐ zi, bú zài yòng bān shǒu. | |
4 | 我在用螺丝起子修我的眼镜。 | wǒ zài yòng luó sī qǐ zi xiū wǒ de yǎn jìng. |
他在用扳手修洗手池。 | tā zài yòng bān shǒu xiū xǐ shǒu chí. | |
我在用榔头修沙发。 | wǒ zài yòng láng tóu xiū shā fā. | |
她在用钳子修她的首饰。 | tā zài yòng qián zi xiū tā de shǒu shì. | |
5 | 你需要钳子还是螺丝起子? | nǐ xū yào qián zi hái shì luó sī qǐ zi? |
请给我钳子。 | qǐng gěi wǒ qián zi. | |
你需要扳手还是榔头? | nǐ xū yào bān shǒu hái shì láng tóu? | |
请给我榔头。 | qǐng gěi wǒ láng tóu. | |
6 | 一个手电筒 | yí ge shǒu diàn tǒng |
一个手电筒 | yí ge shǒu diàn tǒng | |
一个手电筒 | yí ge shǒu diàn tǒng | |
一张纸 | yì zhāng zhǐ | |
一张纸 | yì zhāng zhǐ | |
剪刀 | jiǎn dāo | |
7 | 一支铅笔 | yì zhī qiān bǐ |
一支铅笔 | yì zhī qiān bǐ | |
一支铅笔 | yì zhī qiān bǐ | |
胶带 | jiāo dài | |
胶带 | jiāo dài | |
剪刀 | jiǎn dāo | |
8 | 我拿着一张纸。 | wǒ ná zhe yì zhāng zhǐ. |
他在用剪刀剪报纸。 | tā zài yòng jiǎn dāo jiǎn bào zhǐ. | |
我用胶带修了我的眼镜。 | wǒ yòng jiāo dài xiū le wǒ de yǎn jìng. | |
我在用铅笔写我的名字。 | wǒ zài yòng qiān bǐ xiě wǒ de míng zì. | |
医生在用手电筒。 | yī shēng zài yòng shǒu diàn tǒng. | |
这两个男孩子在用手电筒看书。 | zhè liǎng ge nán hái zi zài yòng shǒu diàn tǒng kàn shū. | |
9 | 这个磅秤在食品杂货店里。 | zhè ge bàng chèng zài shí pǐn zá huò diàn lǐ. |
这个磅秤在我的卫生间里。 | zhè ge bàng chèng zài wǒ de wèi shēng jiān lǐ. | |
这个学生在用尺量一张纸。 | zhè ge xué shēng zài yòng chǐ liáng yì zhāng zhǐ. | |
我母亲在用尺量窗户。 | wǒ mǔ qīn zài yòng chǐ liáng chuāng hu. | |
这个温度计在屋子外边。 | zhè ge wēn dù jì zài wū zi wài biān. | |
这个温度计在男孩子的嘴巴里。 | zhè ge wēn dù jì zài nán hái zi de zuǐ ba lǐ. | |
10 | 这位老师剪这张纸了。 | zhè wèi lǎo shī jiǎn zhè zhāng zhǐ le. |
这个女孩子在磅秤上站着。 | zhè ge nǚ hái zi zài bàng chèng shàng zhàn zhe. | |
这个男孩子有一支铅笔和一张纸。 | zhè ge nán hái zi yǒu yì zhī qiān bǐ hé yì zhāng zhǐ. | |
这位医生拿着温度计。 | zhè wèi yī shēng ná zhe wēn dù jì. | |
他们在用剪刀和胶带修地图。 | tā men zài yòng jiǎn dāo hé jiāo dài xiū dì tú. | |
他在用尺量门。 | tā zài yòng chǐ liáng mén. | |
11 | 请站到磅秤上去。 | qǐng zhàn dào bàng chèng shàng qù. |
我有多重? | wǒ yǒu duō zhòng? | |
你有五十五公斤重。 | nǐ yǒu wǔ shí wǔ gōng jīn zhòng. | |
12 | 这扇窗户有多宽? | zhè shàn chuāng hu yǒu duō kuān? |
我用尺量了,是九十厘米。 | wǒ yòng chǐ liáng le, shì jiǔ shí lí mǐ. | |
你在屋子外边做什么? | nǐ zài wū zi wài biān zuò shén me? | |
我在看温度计。 | wǒ zài kàn wēn dù jì. | |
13 | 一把榔头 | yì bǎ láng tóu |
一个钉子 | yí ge dīng zi | |
一把螺丝起子 | yì bǎ luó sī qǐ zi | |
一个螺丝钉 | yí ge luó sī dīng | |
14 | 她在买一些螺丝钉。 | tā zài mǎi yì xiē luó sī dīng. |
他在找钉子。 | tā zài zhǎo dīng zi. | |
他有很多钉子,可是他需要榔头。 | tā yǒu hěn duō dīng zi, kě shì tā xū yào láng tóu. | |
我有螺丝钉,可是我需要螺丝起子。 | wǒ yǒu luó sī dīng, kě shì wǒ xū yào luó sī qǐ zi. | |
15 | 你可以帮我盖这个吗? | nǐ kě yǐ bāng wǒ gài zhè ge ma? |
可以,我可以。 | kě yǐ, wǒ kě yǐ. | |
先用尺量这个。 | xiān yòng chǐ liáng zhè ge. | |
然后,用榔头和钉子。 | rán hòu, yòng láng tóu hé dīng zi. | |
然后,用螺丝起子和螺丝钉。 | rán hòu, yòng luó sī qǐ zi hé luó sī dīng. | |
最后,把它放在花园里! | zuì hòu, bǎ tā fàng zài huā yuán lǐ! | |
16 | 这条鱼是冷冻的。 | zhè tiáo yú shì lěng dòng de. |
这个橙子是新鲜的。 | zhè ge chéng zi shì xīn xiān de. | |
这个比萨饼是冷冻的。 | zhè ge bǐ sà bǐng shì lěng dòng de. | |
这些酸橙是新鲜的。 | zhè xiē suān chéng shì xīn xiān de. | |
17 | 你们有新鲜的鱼吗? | nǐ men yǒu xīn xiān de yú ma? |
对不起,我们只有冷冻的鱼。 | duì bu qǐ, wǒ men zhǐ yǒu lěng dòng de yú. | |
你们有新鲜的蔬菜吗? | nǐ men yǒu xīn xiān de shū cài ma? | |
有,这里就有。 | yǒu, zhè lǐ jiù yǒu. | |
18 | 他在切西红柿。 | tā zài qiē xī hóng shì. |
她正在磅秤上称香蕉。 | tā zhèng zài bàng chèng shàng chēng xiāng jiāo. | |
他在把新鲜的西红柿放在比萨饼上。 | tā zài bǎ xīn xiān de xī hóng shì fàng zài bǐ sà bǐng shàng. | |
这个动物喜欢香蕉。 | zhè ge dòng wù xǐ huan xiāng jiāo. | |
19 | 这根香蕉烂了。 | zhè gēn xiāng jiāo làn le. |
这个西红柿还没有熟。 | zhè ge xī hóng shì hái méi yǒu shú. | |
这些苹果熟了。 | zhè xiē píng guǒ shú le. | |
20 | 不要吃那些!那些都烂了。 | bú yào chī nà xiē! nà xiē dōu làn le. |
我们快可以吃这些了,可是它们现在还没有熟。 | wǒ men kuài kě yǐ chī zhè xiē le, kě shì tā men xiàn zài hái méi yǒu shú. | |
如果你等一天,这些香蕉就熟了。 | rú guǒ nǐ děng yì tiān, zhè xiē xiāng jiāo jiù shú le. | |
这里有一些新鲜的西红柿。 | zhè lǐ yǒu yì xiē xīn xiān de xī hóng shì. | |
21 | 这些西红柿还没有熟。 | zhè xiē xī hóng shì hái méi yǒu shú. |
这些西红柿熟了。 | zhè xiē xī hóng shì shú le. | |
这些西红柿烂了。 | zhè xiē xī hóng shì làn le. | |
这根香蕉还没有熟。 | zhè gēn xiāng jiāo hái méi yǒu shú. | |
这根香蕉熟了。 | zhè gēn xiāng jiāo shú le. | |
这根香蕉烂了。 | zhè gēn xiāng jiāo làn le. | |
22 | 小心!咖啡非常热。 | xiǎo xīn! kā fēi fēi cháng rè. |
我喜欢热汤。 | wǒ xǐ huan rè tāng. | |
我喜欢冷鸡肉。 | wǒ xǐ huan lěng jī ròu. | |
这杯水非常冷。 | zhè bēi shuǐ fēi cháng lěng. | |
23 | 这杯果汁很冷。 | zhè bēi guǒ zhī hěn lěng. |
茶很热。 | chá hěn rè. | |
这些肉是冷冻的。 | zhè xiē ròu shì lěng dòng de. | |
这个橙子烂了。 | zhè ge chéng zi làn le. | |
这些西红柿是新鲜的。 | zhè xiē xī hóng shì shì xīn xiān de. | |
这根香蕉熟了。 | zhè gēn xiāng jiāo shú le. | |
24 | 她在把胡椒加在汤里。 | tā zài bǎ hú jiāo jiā zài tāng lǐ. |
我在把糖加在我的茶里。 | wǒ zài bǎ táng jiā zài wǒ de chá lǐ. | |
他在烤面包。 | tā zài kǎo miàn bāo. | |
我在烤馅饼。 | wǒ zài kǎo xiàn bǐng. | |
25 | 我给你烤了一个生日蛋糕。 | wǒ gěi nǐ kǎo le yí ge shēng rì dàn gāo. |
我已经加糖了! | wǒ yǐ jīng jiā táng le! | |
在汤里加一点盐。 | zài tāng lǐ jiā yì diǎn yán. | |
我们在烤馅饼。 | wǒ men zài kǎo xiàn bǐng. | |
26 | 这个蛋糕在烤炉里烤着。 | zhè ge dàn gāo zài kǎo lú lǐ kǎo zhe. |
这个男人在把比萨饼放进烤炉里去。 | zhè ge nán rén zài bǎ bǐ sà bǐng fàng jìn kǎo lú lǐ qù. | |
这个女孩子在把馅饼放进烤炉里去。 | zhè ge nǚ hái zi zài bǎ xiàn bǐng fàng jìn kǎo lú lǐ qù. | |
这个比萨饼在烤炉里烤着。 | zhè ge bǐ sà bǐng zài kǎo lú lǐ kǎo zhe. | |
27 | 我们在烤面包。 | wǒ men zài kǎo miàn bāo. |
她在把糖加在她的热茶里。 | tā zài bǎ táng jiā zài tā de rè chá lǐ. | |
他正在烤炉里烤比萨饼。 | tā zhèng zài kǎo lú lǐ kǎo bǐ sà bǐng. | |
28 | 意大利面 | yì dà lì miàn |
意大利面 | yì dà lì miàn | |
意大利面 | yì dà lì miàn | |
面粉 | miàn fěn | |
面粉 | miàn fěn | |
一个西红柿 | yí ge xī hóng shì | |
29 | 这个女人在称三百克的面粉。 | zhè ge nǚ rén zài chēng sān bǎi kè de miàn fěn. |
这个男孩子在加四百毫升的水。 | zhè ge nán hái zi zài jiā sì bǎi háo shēng de shuǐ. | |
这个男人在称六百克的意大利面。 | zhè ge nán rén zài chēng liù bǎi kè de yì dà lì miàn. | |
这个女孩子在加九百毫升的牛奶。 | zhè ge nǚ hái zi zài jiā jiǔ bǎi háo shēng de niú nǎi. | |
30 | 加四百克糖。 | jiā sì bǎi kè táng. |
加两百五十毫升冷牛奶。 | jiā liǎng bǎi wǔ shí háo shēng lěng niú nǎi. | |
加五克盐。 | jiā wǔ kè yán. | |
加一百二十毫升水。 | jiā yì bǎi èr shí háo shēng shuǐ. | |
31 | 他在选择蓝色的领带。 | tā zài xuǎn zé lán sè de lǐng dài. |
她在选择午饭要吃的意大利面。 | tā zài xuǎn zé wǔ fàn yào chī de yì dà lì miàn. | |
我在选择在海滩上穿的拖鞋。 | wǒ zài xuǎn zé zài hǎi tān shàng chuān de tuō xié. | |
他在选择要租的自行车。 | tā zài xuǎn zé yào zū de zì xíng chē. | |
32 | 她选择用最小的盒子装她的书了。 | tā xuǎn zé yòng zuì xiǎo de hé zi zhuāng tā de shū le. |
他们在选择今天晚上要看的电影。 | tā men zài xuǎn zé jīn tiān wǎn shàng yào kàn de diàn yǐng. | |
他在选择他要在婚礼上穿的西装。 | tā zài xuǎn zé tā yào zài hūn lǐ shàng chuān de xī zhuāng. | |
她选择买了意大利面。 | tā xuǎn zé mǎi le yì dà lì miàn. | |
33 | 我在做意大利面。 | wǒ zài zuò yì dà lì miàn. |
我们在选择一些音乐。 | wǒ men zài xuǎn zé yì xiē yīn yuè. | |
他们在吃意大利面。 | tā men zài chī yì dà lì miàn. | |
我在选择红色的鞋子。 | wǒ zài xuǎn zé hóng sè de xié zi. | |
34 | 你可以教我怎么做蛋糕吗? | nǐ kě yǐ jiāo wǒ zěn me zuò dàn gāo ma? |
可以。先称四百克面粉和三百克糖。 | kě yǐ. xiān chēng sì bǎi kè miàn fěn hé sān bǎi kè táng. | |
然后,加一百二十毫升牛奶和两个鸡蛋。 | rán hòu, jiā yì bǎi èr shí háo shēng niú nǎi hé liǎng ge jī dàn. | |
然后,加一百五十克黄油和一克盐。 | rán hòu, jiā yì bǎi wǔ shí kè huáng yóu hé yí kè yán. | |
最后,在一百八十度的烤炉里烤一个小时。 | zuì hòu, zài yì bǎi bā shí dù de kǎo lú lǐ kǎo yí ge xiǎo shí. | |
蛋糕很好吃! | dàn gāo hěn hǎo chī! |
1 | 你好。 | nǐ hǎo. |
你好。 | nǐ hǎo. | |
2 | 你好吗? | nǐ hǎo ma? |
我很好,谢谢。 | wǒ hěn hǎo, xiè xiè. | |
3 | 你认识我儿子约翰吗? | nǐ rèn shi wǒ ér zi yuē hàn ma? |
认识,我认识你儿子。你好吗,约翰? | rèn shi, wǒ rèn shi nǐ ér zi. nǐ hǎo ma, yuē hàn? | |
4 | 你说汉语说得很好。你们在学中文吗? | nǐ shuō hàn yǔ shuō de hěn hǎo. nǐ men zài xué zhōng wén ma? |
在学,我们在学中文。 | zài xué, wǒ men zài xué zhōng wén. | |
5 | 我希望你们今年秋天住在这里会很高兴。 | wǒ xī wàng nǐ men jīn nián qiū tiān zhù zài zhè lǐ huì hěn gāo xìng. |
谢谢。 | xiè xiè. | |
6 | 我认为这座房子很有意思。 | wǒ rèn wéi zhè zuò fáng zi hěn yǒu yì si. |
我不这样认为。我认为这座房子很无聊。 | wǒ bú zhè yàng rèn wéi. wǒ rèn wéi zhè zuò fáng zi hěn wú liáo. | |
7 | 你是在那里找到那个的? | nǐ shì zài nà lǐ zhǎo dào nà ge de? |
在我的卧室里。 | zài wǒ de wò shì lǐ. | |
8 | 你认为这把钥匙是开什么的? | nǐ rèn wéi zhè bǎ yào shi shì kāi shén me de? |
我不知道。我们应该看看。 | wǒ bù zhī dào. wǒ men yīng gāi kàn kàn. | |
9 | 这扇门对吗? | zhè shàn mén duì ma? |
不对,这扇门不对。 | bú duì, zhè shàn mén bú duì. | |
10 | 那个盒子里有东西吗? | nà ge hé zi lǐ yǒu dōng xi ma? |
没有,这个盒子里没有东西。 | méi yǒu, zhè ge hé zi lǐ méi yǒu dōng xi. | |
11 | 那里有足够的地方吗? | nà lǐ yǒu zú gòu de dì fang ma? |
有,有足够的地方。 | yǒu, yǒu zú gòu de dì fang. | |
12 | 你有手电筒吗? | nǐ yǒu shǒu diàn tǒng ma? |
有,我有手电筒。 | yǒu, wǒ yǒu shǒu diàn tǒng. | |
13 | 这只昆虫危险吗? | zhè zhī kūn chóng wēi xiǎn ma? |
不,这只昆虫不危险。 | bù, zhè zhī kūn chóng bù wēi xiǎn. | |
14 | 这把钥匙合适吗? | zhè bǎ yào shi hé shì ma? |
合适,这把钥匙合适! | hé shì, zhè bǎ yào shi hé shì! |
1 | 印度在亚洲。 | yìn dù zài yà zhōu. |
这是一位印度女人。 | zhè shì yí wèi yìn dù nǚ rén. | |
墨西哥在北美洲。 | mò xī gē zài běi měi zhōu. | |
这是一位墨西哥男人。 | zhè shì yí wèi mò xī gē nán rén. | |
日本在亚洲。 | rì běn zài yà zhōu. | |
这个女孩子是日本人。 | zhè ge nǚ hái zi shì rì běn rén. | |
2 | 一顶美国帽子 | yì dǐng měi guó mào zi |
意大利面 | yì dà lì miàn | |
一辆德国车 | yí liàng dé guó chē | |
墨西哥首饰 | mò xī gē shǒu shì | |
3 | 俄国玩具 | é guó wán jù |
一座埃及雕像 | yí zuò āi jí diāo xiàng | |
印度衣服 | yìn dù yī fu | |
一辆美国车 | yí liàng měi guó chē | |
4 | 一盘法国甜点 | yì pán fǎ guó tián diǎn |
中国画 | zhōng guó huà | |
一座日本的山 | yí zuò rì běn de shān | |
一座俄国教堂 | yí zuò é guó jiào táng | |
5 | 一家美国饭馆 | yì jiā měi guó fàn guǎn |
一座印度寺庙 | yí zuò yìn dù sì miào | |
一家日本饭馆 | yì jiā rì běn fàn guǎn | |
一座俄国教堂 | yí zuò é guó jiào táng | |
埃及衣服 | āi jí yī fu | |
中国衣服 | zhōng guó yī fu | |
6 | 他在做德国饭。 | tā zài zuò dé guó fàn. |
我买了一些意大利饭。 | wǒ mǎi le yì xiē yì dà lì fàn. | |
这些埃及饭在桌子上。 | zhè xiē āi jí fàn zài zhuō zi shàng. | |
他们要吃墨西哥饭。 | tā men yào chī mò xī gē fàn. | |
7 | 你聚会带什么来了? | nǐ jù huì dài shén me lái le? |
我带法国饭来了。 | wǒ dài fǎ guó fàn lái le. | |
你带什么来了? | nǐ dài shén me lái le? | |
我带中国饭来了。 | wǒ dài zhōng guó fàn lái le. | |
8 | 你带法国饭来了吗? | nǐ dài fǎ guó fàn lái le ma? |
带了,我带法国饭来了。 | dài le, wǒ dài fǎ guó fàn lái le. | |
你带中国饭来了吗? | nǐ dài zhōng guó fàn lái le ma? | |
带了,我带中国饭来了。 | dài le, wǒ dài zhōng guó fàn lái le. | |
9 | 你喜欢吃什么饭? | nǐ xǐ huan chī shén me fàn? |
我喜欢吃意大利饭和德国饭。 | wǒ xǐ huan chī yì dà lì fàn hé dé guó fàn. | |
德国饭很好吃,可是我更喜欢吃意大利饭。 | dé guó fàn hěn hǎo chī, kě shì wǒ gèng xǐ huan chī yì dà lì fàn. | |
我们可以去这个意大利饭馆吃晚饭。 | wǒ men kě yǐ qù zhè ge yì dà lì fàn guǎn chī wǎn fàn. | |
10 | 军人 | jūn rén |
军人 | jūn rén | |
军人 | jūn rén | |
女王 | nǚ wáng | |
女王 | nǚ wáng | |
国王 | guó wáng | |
11 | 女王坐飞机到达了。 | nǚ wáng zuò fēi jī dào dá le. |
她是英国女王。 | tā shì yīng guó nǚ wáng. | |
国王坐在这里。 | guó wáng zuò zài zhè lǐ. | |
国王戴这个。 | guó wáng dài zhè ge. | |
一位法国国王以前住在这里。 | yí wèi fǎ guó guó wáng yǐ qián zhù zài zhè lǐ. | |
这位军人在给他的家人写信。 | zhè wèi jūn rén zài gěi tā de jiā rén xiě xìn. | |
12 | 他四十年以前是军人。 | tā sì shí nián yǐ qián shì jūn rén. |
这些军人在爬墙。 | zhè xiē jūn rén zài pá qiáng. | |
这些军人在跑步。 | zhè xiē jūn rén zài pǎo bù. | |
这位军人在跟孩子说话。 | zhè wèi jūn rén zài gēn hái zi shuō huà. | |
13 | 这是一座中国军人的雕像。 | zhè shì yí zuò zhōng guó jūn rén de diāo xiàng. |
这是一座埃及国王的雕像。 | zhè shì yí zuò āi jí guó wáng de diāo xiàng. | |
这是一幅军人的画。 | zhè shì yì fú jūn rén de huà. | |
这是一幅女王的画。 | zhè shì yì fú nǚ wáng de huà. | |
14 | 这些大人在投票。 | zhè xiē dà rén zài tóu piào. |
有人在投票。 | yǒu rén zài tóu piào. | |
这些学生在投票。 | zhè xiē xué shēng zài tóu piào. | |
现在没有人在投票。 | xiàn zài méi yǒu rén zài tóu piào. | |
15 | 他们在排队投票。 | tā men zài pái duì tóu piào. |
他在投票。 | tā zài tóu piào. | |
她投票了。 | tā tóu piào le. | |
16 | 今天有选举。大家在投票。 | jīn tiān yǒu xuǎn jǔ. dà jiā zài tóu piào. |
很多人投了他的票。我认为他会赢这次选举。 | hěn duō rén tóu le tā de piào. wǒ rèn wéi tā huì yíng zhè cì xuǎn jǔ. | |
选举结束了。每个人都投了票。 | xuǎn jǔ jié shù le. měi ge rén dōu tóu le piào. | |
17 | 昨天选举了。 | zuó tiān xuǎn jǔ le. |
这次选举他输了。 | zhè cì xuǎn jǔ tā shū le. | |
这次选举他赢了。 | zhè cì xuǎn jǔ tā yíng le. | |
18 | 上个月的选举他赢了。 | shàng ge yuè de xuǎn jǔ tā yíng le. |
现在他是总统了。 | xiàn zài tā shì zǒng tǒng le. | |
下个月他会去欧洲。 | xià ge yuè tā huì qù ōu zhōu. | |
在那里他会跟意大利总理见面。 | zài nà lǐ tā huì gēn yì dà lì zǒng lǐ jiàn miàn. | |
19 | 这位印度总理在跟军人说话。 | zhè wèi yìn dù zǒng lǐ zài gēn jūn rén shuō huà. |
美国总统住在这里。 | měi guó zǒng tǒng zhù zài zhè lǐ. | |
澳大利亚总理到达德国。 | ào dà lì yà zǒng lǐ dào dá dé guó. | |
这位墨西哥总统在回答问题。 | zhè wèi mò xī gē zǒng tǒng zài huí dá wèn tí. | |
20 | 这面美国国旗在大楼前边。 | zhè miàn měi guó guó qí zài dà lóu qián biān. |
这位年纪很大的人拿着墨西哥国旗。 | zhè wèi nián jì hěn dà de rén ná zhe mò xī gē guó qí. | |
每个人都拿着德国国旗。 | měi ge rén dōu ná zhe dé guó guó qí. | |
这里有很多国旗。 | zhè lǐ yǒu hěn duō guó qí. | |
21 | 这些墨西哥人在跳舞。 | zhè xiē mò xī gē rén zài tiào wǔ. |
这些德国人在看比赛。 | zhè xiē dé guó rén zài kàn bǐ sài. | |
这些俄国人在投票选举总统。 | zhè xiē é guó rén zài tóu piào xuǎn jǔ zǒng tǒng. | |
这些美国人拿着国旗。 | zhè xiē měi guó rén ná zhe guó qí. | |
这些意大利人在踢足球。 | zhè xiē yì dà lì rén zài tī zú qiú. | |
他希望法国队赢。 | tā xī wàng fǎ guó duì yíng. | |
22 | 你去哪里? | nǐ qù nǎ lǐ? |
我去投票。 | wǒ qù tóu piào. | |
你要投谁的票? | nǐ yào tóu shéi de piào? | |
我要投总统的票。 | wǒ yào tóu zǒng tǒng de piào. | |
23 | 这位印度总理要会见美国总统。 | zhè wèi yìn dù zǒng lǐ yào huì jiàn měi guó zǒng tǒng. |
我有一天要当总统。 | wǒ yǒu yì tiān yào dāng zǒng tǒng. | |
这位俄国总理在一个学校里。 | zhè wèi é guó zǒng lǐ zài yí ge xué xiào lǐ. | |
24 | 大家今天投票投多久了? | dà jiā jīn tiān tóu piào tóu duō jiǔ le? |
他们投票投了七个小时了。 | tā men tóu piào tóu le qī ge xiǎo shí le. | |
你认为琼斯先生会赢吗? | nǐ rèn wéi qióng sī xiān sheng huì yíng ma? | |
对,我认为琼斯先生会赢。我投他的票了。 | duì, wǒ rèn wéi qióng sī xiān sheng huì yíng. wǒ tóu tā de piào le. | |
25 | 他们正在互联网上互相发电子邮件。 | tā men zhèng zài hù lián wǎng shàng hù xiāng fā diàn zǐ yóu jiàn. |
她正在互联网上订饭店。 | tā zhèng zài hù lián wǎng shàng dìng fàn diàn. | |
他正在互联网上买东西。 | tā zhèng zài hù lián wǎng shàng mǎi dōng xi. | |
我在看关于印度的杂志。 | wǒ zài kàn guān yú yìn dù de zá zhì. | |
他们在看杂志。 | tā men zài kàn zá zhì. | |
她在买杂志。 | tā zài mǎi zá zhì. | |
26 | 你在看什么? | nǐ zài kàn shén me? |
我在看新闻。 | wǒ zài kàn xīn wén. | |
他们说谁赢了足球赛了吗? | tā men shuō shéi yíng le zú qiú sài le ma? | |
没有,可是他们快要说了。 | méi yǒu, kě shì tā men kuài yào shuō le. | |
27 | 她在看杂志里的新闻。 | tā zài kàn zá zhì lǐ de xīn wén. |
我在看互联网上的新闻。 | wǒ zài kàn hù lián wǎng shàng de xīn wén. | |
今天报纸上有重要的新闻! | jīn tiān bào zhǐ shàng yǒu zhòng yào de xīn wén! | |
28 | ||
有关于选举的新闻吗? | yǒu guān yú xuǎn jǔ de xīn wén ma? | |
很多人在排队投票。 | hěn duō rén zài pái duì tóu piào. | |
有关于比赛的新闻吗? | yǒu guān yú bǐ sài de xīn wén ma? | |
巴西队赢了。 | bā xī duì yíng le. | |
29 | 这些男人在看电视上的比赛。 | zhè xiē nán rén zài kàn diàn shì shàng de bǐ sài. |
这个女人在看电视上的新闻。 | zhè ge nǚ rén zài kàn diàn shì shàng de xīn wén. | |
这些孩子在电视上看一个有意思的电影。 | zhè xiē hái zi zài diàn shì shàng kàn yí ge yǒu yì si de diàn yǐng. | |
30 | 我们在听收音机里的新闻。 | wǒ men zài tīng shōu yīn jī lǐ de xīn wén. |
他们在看电视上的新闻。 | tā men zài kàn diàn shì shàng de xīn wén. | |
我在看互联网上的新闻。 | wǒ zài kàn hù lián wǎng shàng de xīn wén. | |
她在看杂志里的新闻。 | tā zài kàn zá zhì lǐ de xīn wén. | |
31 | 你看了关于澳洲选举的新闻了吗? | nǐ kàn le guān yú ào zhōu xuǎn jǔ de xīn wén le ma? |
没有,发生什么事了? | méi yǒu, fā shēng shén me shì le? | |
史密斯先生赢了。 | shǐ mì sī xiān sheng yíng le. | |
你看了关于女王的新闻了吗? | nǐ kàn le guān yú nǚ wáng de xīn wén le ma? | |
没有,发生什么事了? | méi yǒu, fā shēng shén me shì le? | |
她在访问印度。 | tā zài fǎng wèn yìn dù. | |
32 | 谁在电视上? | shéi zài diàn shì shàng? |
这位总理在电视上。 | zhè wèi zǒng lǐ zài diàn shì shàng. | |
电视上有什么? | diàn shì shàng yǒu shén me? | |
电视上有比赛。 | diàn shì shàng yǒu bǐ sài. | |
电视上有什么? | diàn shì shàng yǒu shén me? | |
他们在电视上谈天气。 | tā men zài diàn shì shàng tán tiān qì. | |
33 | 今天有什么新闻? | jīn tiān yǒu shén me xīn wén? |
这位国王结婚了。 | zhè wèi guó wáng jié hūn le. | |
今天有什么新闻? | jīn tiān yǒu shén me xīn wén? | |
这位女王参观医院了。 | zhè wèi nǚ wáng cān guān yī yuàn le. | |
今天有什么新闻? | jīn tiān yǒu shén me xīn wén? | |
这位法国总统会见西班牙国王了。 | zhè wèi fǎ guó zǒng tǒng huì jiàn xī bān yá guó wáng le. |
1 | 这个广告牌上有很多种文字。 | zhè ge guǎng gào pái shàng yǒu hěn duō zhǒng wén zì. |
这本书有两种文字。 | zhè běn shū yǒu liǎng zhǒng wén zì. | |
这是一种古老的文字。 | zhè shì yì zhǒng gǔ lǎo de wén zì. | |
2 | 你会说几种语言? | nǐ huì shuō jǐ zhǒng yǔ yán? |
我会说三种语言:英语,西班牙语和汉语。 | wǒ huì shuō sān zhǒng yǔ yán: yīng yǔ, xī bān yá yǔ hé hàn yǔ. | |
他在说什么语言? | tā zài shuō shén me yǔ yán? | |
他在说汉语。 | tā zài shuō hàn yǔ. | |
3 | 我听不懂他说什么。他在说什么语言? | wǒ tīng bù dǒng tā shuō shén me. tā zài shuō shén me yǔ yán? |
他在说西班牙语。 | tā zài shuō xī bān yá yǔ. | |
你听得懂他在说什么吗? | nǐ tīng de dǒng tā zài shuō shén me ma? | |
他说的话我只听得懂一点。 | tā shuō de huà wǒ zhǐ tīng de dǒng yì diǎn. | |
4 | 这个汉语怎么说? | zhè ge hàn yǔ zěn me shuō? |
这个汉语叫桌子。 | zhè ge hàn yǔ jiào zhuō zi. | |
这个汉语怎么说? | zhè ge hàn yǔ zěn me shuō? | |
这个汉语叫青蛙。 | zhè ge hàn yǔ jiào qīng wā. | |
5 | 这个汉语怎么说? | zhè ge hàn yǔ zěn me shuō? |
这个汉语叫袜子。 | zhè ge hàn yǔ jiào wà zi. | |
这个汉语怎么说? | zhè ge hàn yǔ zěn me shuō? | |
这个汉语叫勺子。 | zhè ge hàn yǔ jiào sháo zi. | |
这个汉语怎么说? | zhè ge hàn yǔ zěn me shuō? | |
这个汉语叫书。 | zhè ge hàn yǔ jiào shū. | |
6 | 这些男人在同一个公司工作。 | zhè xiē nán rén zài tóng yī ge gōng sī gōng zuò. |
这些女人在不同的公司工作。 | zhè xiē nǚ rén zài bù tóng de gōng sī gōng zuò. | |
这个公司的电话号码是五五五一二三四。 | zhè ge gōng sī de diàn huà hào mǎ shì wǔ wǔ wǔ yī èr sān sì. | |
7 | 我们公司修冰箱。 | wǒ men gōng sī xiū bīng xiāng. |
我们公司盖房子。 | wǒ men gōng sī gài fáng zi. | |
我们公司卖乐器。 | wǒ men gōng sī mài yuè qì. | |
8 | 你在什么公司工作? | nǐ zài shén me gōng sī gōng zuò? |
我在一个叫魏氏家族的公司工作。 | wǒ zài yí ge jiào wèi shì jiā zú de gōng sī gōng zuò. | |
你在那里工作多少年了? | nǐ zài nà lǐ gōng zuò duō shǎo nián le? | |
我在那个公司工作十二年了。 | wǒ zài nà ge gōng sī gōng zuò shí èr nián le. | |
9 | 他们要做商人。 | tā men yào zuò shāng rén. |
他母亲是商人。 | tā mǔ qīn shì shāng rén. | |
她父亲是商人。 | tā fù qīn shì shāng rén. | |
他太太是商人。 | tā tài tai shì shāng rén. | |
10 | 这位埃及商人在喝茶。 | zhè wèi āi jí shāng rén zài hē chá. |
这些中国商人在打电话。 | zhè xiē zhōng guó shāng rén zài dǎ diàn huà. | |
这位法国商人有一个笔记本电脑。 | zhè wèi fǎ guó shāng rén yǒu yí ge bǐ jì běn diàn nǎo. | |
这些美国商人在办公室开会。 | zhè xiē měi guó shāng rén zài bàn gōng shì kāi huì. | |
11 | 我是商人。我也是一个父亲。 | wǒ shì shāng rén. wǒ yě shì yí ge fù qīn. |
这个男人是音乐家。他也是老师。 | zhè ge nán rén shì yīn yuè jiā. tā yě shì lǎo shī. | |
她是商人。她也是一个母亲。 | tā shì shāng rén. tā yě shì yí ge mǔ qīn. | |
12 | 这是一个国家。这也是一个大陆。 | zhè shì yí ge guó jiā. zhè yě shì yí ge dà lù. |
我是一个母亲。我也是一个女儿。 | wǒ shì yí ge mǔ qīn. wǒ yě shì yí ge nǚ ér. | |
这个男人在锻炼。他也在看电视。 | zhè ge nán rén zài duàn liàn. tā yě zài kàn diàn shì. | |
13 | 你弹吉他弹得很好。你弹别的乐器吗? | nǐ tán jí tā tán de hěn hǎo. nǐ tán bié de yuè qì ma? |
弹,我也弹钢琴。 | tán, wǒ yě tán gāng qín. | |
你说英语和俄语。你说别的语言吗? | nǐ shuō yīng yǔ hé é yǔ. nǐ shuō bié de yǔ yán ma? | |
说,我也说西班牙语。 | shuō, wǒ yě shuō xī bān yá yǔ. | |
14 | 你有狗吗? | nǐ yǒu gǒu ma? |
有,我有一只狗。我也有一只猫。 | yǒu, wǒ yǒu yì zhī gǒu. wǒ yě yǒu yì zhī māo. | |
你吃晚饭以前需要做什么? | nǐ chī wǎn fàn yǐ qián xū yào zuò shén me? | |
我需要做意大利面。我也得做沙拉。 | wǒ xū yào zuò yì dà lì miàn. wǒ yě de zuò shā lā. | |
15 | 这张照片是什么时候照的? | zhè zhāng zhào piàn shì shén me shí hou zhào de? |
这张照片是去年冬天照的。 | zhè zhāng zhào piàn shì qù nián dōng tiān zhào de. | |
是谁照的这张照片? | shì shéi zhào de zhè zhāng zhào piàn? | |
是我哥哥照的。 | shì wǒ gē ge zhào de. | |
16 | 我母亲在做蛋糕。 | wǒ mǔ qīn zài zuò dàn gāo. |
这个蛋糕是今天早上做的。 | zhè ge dàn gāo shì jīn tiān zǎo shàng zuò de. | |
这些人在盖房子。 | zhè xiē rén zài gài fáng zi. | |
这座房子是去年盖的。 | zhè zuò fáng zi shì qù nián gài de. | |
17 | 西班牙语是哪里的语言? | xī bān yá yǔ shì nǎ lǐ de yǔ yán? |
西班牙语是西班牙、墨西哥和大多数南美洲国家的语言。 | xī bān yá yǔ shì xī bān yá, mò xī gē hé dà duō shù nán měi zhōu guó jiā de yǔ yán. | |
这座清真寺是什么时候盖的? | zhè zuò qīng zhēn sì shì shén me shí hou gài de? | |
这座清真寺是一二八七年盖的。 | zhè zuò qīng zhēn sì shì yī èr bā qī nián gài de. | |
18 | 这本书是什么时候写的? | zhè běn shū shì shén me shí hou xiě de? |
这本书是一九九八年写的。 | zhè běn shū shì yī jiǔ jiǔ bā nián xiě de. | |
是谁写的? | shì shéi xiě de? | |
是简∙泰勒写的。 | shì jiǎn tài lè xiě de. | |
19 | 南极洲是一八二零年发现的。 | nán jí zhōu shì yì bā èr líng nián fā xiàn de. |
这座寺庙是在墨西哥发现的。 | zhè zuò sì miào shì zài mò xī gē fā xiàn de. | |
这些雕像是在一个岛上发现的。 | zhè xiē diāo xiàng shì zài yí ge dǎo shàng fā xiàn de. | |
这个城市是在南美洲发现的。 | zhè ge chéng shì shì zài nán měi zhōu fā xiàn de. | |
20 | 这些古老的雕像是一九七四年发现的。 | zhè xiē gǔ lǎo de diāo xiàng shì yī jiǔ qī sì nián fā xiàn de. |
这个蛋糕是为我们的婚礼烤的。 | zhè ge dàn gāo shì wèi wǒ men de hūn lǐ kǎo de. | |
这辆车只开过两次。 | zhè liàng chē zhǐ kāi guò liǎng cì. | |
这本书是一九八五年写的。 | zhè běn shū shì yī jiǔ bā wǔ nián xiě de. | |
21 | 这张照片是一九六一年照的。 | zhè zhāng zhào piàn shì yī jiǔ liù yì nián zhào de. |
这座教堂是一二五零年盖的。 | zhè zuò jiào táng shì yī èr wǔ líng nián gài de. | |
她是一九五零年在北京出生的。 | tā shì yī jiǔ wǔ líng nián zài běi jīng chū shēng de. | |
22 | 这个雕像是在罗马做的。 | zhè ge diāo xiàng shì zài luó mǎ zuò de. |
这本书是一九二零年写的。 | zhè běn shū shì yī jiǔ èr líng nián xiě de. | |
这些滑雪板是今天早上还回来的。 | zhè xiē huá xuě bǎn shì jīn tiān zǎo shàng huán huí lái de. | |
23 | 球接到了! | qiú jiē dào le! |
是谁接到的球? | shì shéi jiē dào de qiú? | |
是杰瑞∙罗德格接到的球。 | shì jié ruì luó dé gé jiē dào de qiú. | |
这张照片是一九二三年照的。 | zhè zhāng zhào piàn shì yī jiǔ èr sān nián zhào de. | |
是谁照的? | shì shéi zhào de? | |
是我奶奶照的。 | shì wǒ nǎi nai zhào de. | |
24 | 这些人同意要投谁的票。 | zhè xiē rén tóng yì yào tóu shéi de piào. |
这些人不同意要投谁的票。 | zhè xiē rén bù tóng yì yào tóu shéi de piào. | |
这对男女朋友同意要看什么电影。 | zhè duì nán nǚ péng you tóng yì yào kàn shén me diàn yǐng. | |
哥哥和妹妹不同意是谁赢了。 | gē ge hé mèi mei bù tóng yì shì shéi yíng le. | |
他们不同意要用什么颜色。 | tā men bù tóng yì yào yòng shén me yán sè. | |
这两个男人同意哪辆车最好。 | zhè liǎng ge nán rén tóng yì nǎ liàng chē zuì hǎo. | |
25 | 我认为这是他最好的画。 | wǒ rèn wéi zhè shì tā zuì hǎo de huà. |
我不同意。我认为这幅是他最好的画。 | wǒ bù tóng yì. wǒ rèn wéi zhè fú shì tā zuì hǎo de huà. | |
我认为我们队会赢。 | wǒ rèn wéi wǒ men duì huì yíng. | |
我不同意。我认为我们队会赢。 | wǒ bù tóng yì. wǒ rèn wéi wǒ men duì huì yíng. | |
26 | 你要投谁的票? | nǐ yào tóu shéi de piào? |
我要投露易丝∙派克的票。 | wǒ yào tóu lù yì sī pài kè de piào. | |
你为什么要投她的票? | nǐ wèi shén me yào tóu tā de piào? | |
我同意她说的话。 | wǒ tóng yì tā shuō de huà. | |
27 | 我投史地夫∙多德的票了。 | wǒ tóu shǐ dì fū duō dé de piào le. |
我没有投他的票。 | wǒ méi yǒu tóu tā de piào. | |
为什么? | wèi shén me? | |
我不同意他上星期在电视上的谈话。 | wǒ bù tóng yì tā shàng xīng qī zài diàn shì shàng de tán huà. | |
28 | 聚会七点半开始。 | jù huì qī diǎn bàn kāi shǐ. |
真的?我以为是八点半开始。 | zhēn de? wǒ yǐ wèi shì bā diǎn bàn kāi shǐ. | |
我们要晚了。 | wǒ men yào wǎn le. | |
她的生日是昨天。 | tā de shēng rì shì zuó tiān. | |
真的?我以为是今天。 | zhēn de? wǒ yǐ wèi shì jīn tiān. | |
我应该现在就给她打电话。 | wǒ yīng gāi xiàn zài jiù gěi tā dǎ diàn huà. | |
29 | 你知道我会说阿拉伯语吗? | nǐ zhī dào wǒ huì shuō ā lā bó yǔ ma? |
真的?我不知道。 | zhēn de? wǒ bù zhī dào. | |
真的。我是孩子的时候,我住在埃及。 | zhēn de. wǒ shì hái zi de shí hou, wǒ zhù zài āi jí. | |
这是我太太,丽妮。她是音乐家。 | zhè shì wǒ tài tai, lì nī. tā shì yīn yuè jiā. | |
真的?非常有意思。 | zhēn de? fēi cháng yǒu yì si. | |
我也是音乐家。 | wǒ yě shì yīn yuè jiā. | |
30 | 我要结婚了。 | wǒ yào jié hūn le. |
真的?恭喜!恭喜! | zhēn de? gōng xǐ! gōng xǐ! | |
我赢了! | wǒ yíng le! | |
真的?恭喜!恭喜! | zhēn de? gōng xǐ! gōng xǐ! | |
我们的孩子昨天出生了。 | wǒ men de hái zi zuó tiān chū shēng le. | |
真的?恭喜!恭喜! | zhēn de? gōng xǐ! gōng xǐ! | |
31 | 你知道罗赛达石是一七九九年发现的吗? | nǐ zhī dào luó sài dá shí shì yì qī jiǔ jiǔ nián fā xiàn de ma? |
真的?我不知道。 | zhēn de? wǒ bù zhī dào. | |
真的。是一个法国军人在埃及发现的,可是罗赛达石现在在一个英国的博物馆里。 | zhēn de. shì yí ge fǎ guó jūn rén zài āi jí fā xiàn de, kě shì luó sài dá shí xiàn zài zài yí ge yīng guó de bó wù guǎn lǐ. |
1 | 地铁里人太多了。 | dì tiě lǐ rén tài duō le. |
没有足够的椅子给所有的孩子坐。 | méi yǒu zú gòu de yǐ zi gěi suǒ yǒu de hái zi zuò. | |
我要拿的书太多了。 | wǒ yào ná de shū tài duō le. | |
没有足够的电脑给孩子用。 | méi yǒu zú gòu de diàn nǎo gěi hái zi yòng. | |
2 | 这辆公共汽车上人太多了。 | zhè liàng gōng gòng qì chē shàng rén tài duō le. |
鱼太多了。 | yú tài duō le. | |
这条街上车太多了。 | zhè tiáo jiē shàng chē tài duō le. | |
3 | 我们不能在这里游泳。这里的水不够。 | wǒ men bù néng zài zhè lǐ yóu yǒng. zhè lǐ de shuǐ bú gòu. |
我们不能在这里开车。雪太多了。 | wǒ men bù néng zài zhè lǐ kāi chē. xuě tài duō le. | |
我吃蛋糕吃得太多了。我不想踢足球。 | wǒ chī dàn gāo chī de tài duō le. wǒ bù xiǎng tī zú qiú. | |
我们不能开得很远。汽油不够了。 | wǒ men bù néng kāi de hěn yuǎn. qì yóu bú gòu le. | |
4 | 我没吃够。我还饿。 | wǒ méi chī gòu. wǒ hái è. |
我吃够了。 | wǒ chī gòu le. | |
我肚子痛是因为我吃甜点吃得太多了。 | wǒ dù zi tòng shì yīn wèi wǒ chī tián diǎn chī de tài duō le. | |
5 | 这里车太多。我找不到我的车了! | zhè lǐ chē tài duō. wǒ zhǎo bú dào wǒ de chē le! |
你看电视看得太多了。你可能应该看书了。 | nǐ kàn diàn shì kàn de tài duō le. nǐ kě néng yīng gāi kàn shū le. | |
你做的意大利面太多了,我们吃不完。 | nǐ zuò de yì dà lì miàn tài duō le, wǒ men chī bù wán. | |
我做蛋糕的鸡蛋不够了,你可以去食品杂货店买吗? | wǒ zuò dàn gāo de jī dàn bú gòu le, nǐ kě yǐ qù shí pǐn zá huò diàn mǎi ma? | |
这个房间里的人太多了。 | zhè ge fáng jiān lǐ de rén tài duō le. | |
杯子不够了。 | bēi zi bú gòu le. | |
6 | 我可以给你照一张照片吗? | wǒ kě yǐ gěi nǐ zhào yì zhāng zhào piàn ma? |
好。你要我坐在哪里? | hǎo. nǐ yào wǒ zuò zài nǎ lǐ? | |
你要去饭馆吃饭吗? | nǐ yào qù fàn guǎn chī fàn ma? | |
好。我们晚上八点见。 | hǎo. wǒ men wǎn shàng bā diǎn jiàn. | |
7 | 这是一幅非常漂亮的画。 | zhè shì yì fú fēi cháng piào liang de huà. |
多少钱? | duō shǎo qián? | |
三百美元。 | sān bǎi měi yuán. | |
太贵了。你可以卖便宜一点吗? | tài guì le. nǐ kě yǐ mài pián yi yì diǎn ma? | |
我可以两百八十美元卖给你。 | wǒ kě yǐ liǎng bǎi bā shí měi yuán mài gěi nǐ. | |
好。我买了。 | hǎo. wǒ mǎi le. | |
8 | 你男朋友打电话来了。他要你今天晚上给他打电话。 | nǐ nán péng you dǎ diàn huà lái le. tā yào nǐ jīn tiān wǎn shàng gěi tā dǎ diàn huà. |
好。我给他打电话。 | hǎo. wǒ gěi tā dǎ diàn huà. | |
你姐姐打电话来了。她要你四点给她打电话。 | nǐ jiě jie dǎ diàn huà lái le. tā yào nǐ sì diǎn gěi tā dǎ diàn huà. | |
好。我给她打电话。 | hǎo. wǒ gěi tā dǎ diàn huà. | |
9 | 她有一把小提琴。 | tā yǒu yì bǎ xiǎo tí qín. |
她忘记她的小提琴了。 | tā wàng jì tā de xiǎo tí qín le. | |
他有一顶帽子。 | tā yǒu yì dǐng mào zi. | |
他忘记他的帽子了。 | tā wàng jì tā de mào zi le. | |
10 | 她忘记带雨伞来了。 | tā wàng jì dài yǔ sǎn lái le. |
她忘记她的书了。 | tā wàng jì tā de shū le. | |
你忘记你的袜子了! | nǐ wàng jì nǐ de wà zi le! | |
你忘记你的午饭了! | nǐ wàng jì nǐ de wǔ fàn le! | |
11 | 他忘记他的钥匙了。 | tā wàng jì tā de yào shi le. |
他记得他的钥匙了。 | tā jì de tā de yào shi le. | |
她忘记她的咖啡了。 | tā wàng jì tā de kā fēi le. | |
她记得她的咖啡了。 | tā jì de tā de kā fēi le. | |
12 | 你记得玛里娅的地址吗? | nǐ jì de mǎ lǐ yà de dì zhǐ ma? |
不记得,对不起。我忘记了。 | bú jì de, duì bu qǐ. wǒ wàng jì le. | |
你记得她的电话号码吗? | nǐ jì de tā de diàn huà hào mǎ ma? | |
记得,是五五五二四六八。 | jì de, shì wǔ wǔ wǔ èr sì liù bā. | |
13 | 你记得我们住在那里是什么时候吗? | nǐ jì de wǒ men zhù zài nà lǐ shì shén me shí hou ma? |
不记得,我不记得我们住在那里是什么时候了。我那时还是一个婴儿。 | bú jì de, wǒ bú jì de wǒ men zhù zài nà lǐ shì shén me shí hou le. wǒ nà shí hái shì yí ge yīng ér. | |
我忘记我们是在哪里买的这个了。 | wǒ wàng jì wǒ men shì zài nǎ lǐ mǎi de zhè ge le. | |
你不记得吗?我们是在德国买的这个。 | nǐ bú jì de ma? wǒ men shì zài dé guó mǎi de zhè ge. | |
14 | 法兰克!我是艾立克。你记得我吗? | fǎ lán kè! wǒ shì ài lì kè. nǐ jì de wǒ ma? |
记得,我记得你!这是我太太,詹尼弗。 | jì de, wǒ jì de nǐ! zhè shì wǒ tài tai, zhān ní fú. | |
认识你很高兴,詹尼弗。法兰克和我是大学的朋友。 | rèn shi nǐ hěn gāo xìng, zhān ní fú. fǎ lán kè hé wǒ shì dà xué de péng you. | |
认识你很高兴,艾立克。 | rèn shi nǐ hěn gāo xìng, ài lì kè. | |
15 | 你今天早上记得去投票了吗? | nǐ jīn tiān zǎo shàng jì de qù tóu piào le ma? |
没有,我忘记了。 | méi yǒu, wǒ wàng jì le. | |
今天不要忘记去投票! | jīn tiān bú yào wàng jì qù tóu piào! | |
好。我下班后去投票。 | hǎo. wǒ xià bān hòu qù tóu piào. | |
16 | 你们在学校学习什么? | nǐ men zài xué xiào xué xí shén me? |
我们在学习关于住在大海里的动物的知识。 | wǒ men zài xué xí guān yú zhù zài dà hǎi lǐ de dòng wù de zhī shi. | |
有意思吗? | yǒu yì si ma? | |
有意思。我认为鲸鱼和鲨鱼非常有意思。 | yǒu yì si. wǒ rèn wéi jīng yú hé shā yú fēi cháng yǒu yì si. | |
17 | 这些女人在学习关于这幅画的知识。 | zhè xiē nǚ rén zài xué xí guān yú zhè fú huà de zhī shi. |
这些孩子在学习关于这个动物的知识。 | zhè xiē hái zi zài xué xí guān yú zhè ge dòng wù de zhī shi. | |
他女儿在学习关于巴西的知识。 | tā nǚ ér zài xué xí guān yú bā xī de zhī shi. | |
18 | 她奶奶在学习怎么用电脑。 | tā nǎi nai zài xué xí zěn me yòng diàn nǎo. |
这个女孩子在学习怎么烤蛋糕。 | zhè ge nǚ hái zi zài xué xí zěn me kǎo dàn gāo. | |
这个婴儿在学习怎么走路。 | zhè ge yīng ér zài xué xí zěn me zǒu lù. | |
这个女孩子在学习怎么游泳。 | zhè ge nǚ hái zi zài xué xí zěn me yóu yǒng. | |
19 | 你在学校学习什么? | nǐ zài xué xiào xué xí shén me? |
我在学习关于中国的知识。 | wǒ zài xué xí guān yú zhōng guó de zhī shi. | |
你在学习怎么说汉语吗? | nǐ zài xué xí zěn me shuō hàn yǔ ma? | |
对,我在学习怎么说汉语。 | duì, wǒ zài xué xí zěn me shuō hàn yǔ. | |
20 | 你想学习怎么用电脑吗? | nǐ xiǎng xué xí zěn me yòng diàn nǎo ma? |
想,我想学习怎么用电脑。 | xiǎng, wǒ xiǎng xué xí zěn me yòng diàn nǎo. | |
你想学习怎么游泳吗? | nǐ xiǎng xué xí zěn me yóu yǒng ma? | |
想,我想学习怎么游泳。 | xiǎng, wǒ xiǎng xué xí zěn me yóu yǒng. | |
21 | 我们从九点起就在看新闻了。 | wǒ men cóng jiǔ diǎn qǐ jiù zài kàn xīn wén le. |
我从三点起就在练习了。 | wǒ cóng sān diǎn qǐ jiù zài liàn xí le. | |
她从一九九二年起就给这个杂志写东西了。 | tā cóng yī jiǔ jiǔ èr nián qǐ jiù gěi zhè ge zá zhì xiě dōng xi le. | |
他们从一九七五年起就住在这座房子里了。 | tā men cóng yī jiǔ qī wǔ nián qǐ jiù zhù zài zhè zuò fáng zi lǐ le. | |
22 | 她做女王做多久了? | tā zuò nǚ wáng zuò duō jiǔ le? |
她从一九五二年起就是女王了。 | tā cóng yī jiǔ wǔ èr nián qǐ jiù shì nǚ wáng le. | |
你在这里等多久了? | nǐ zài zhè lǐ děng duō jiǔ le? | |
我从十二点起就在这里等了。 | wǒ cóng shí èr diǎn qǐ jiù zài zhè lǐ děng le. | |
23 | 我从我还是婴儿的时候起就住在日本了。 | wǒ cóng wǒ hái shì yīng ér de shí hou qǐ jiù zhù zài rì běn le. |
我太太和我结婚三十五年了。 | wǒ tài tai hé wǒ jié hūn sān shí wǔ nián le. | |
我从我还是孩子的时候起就没有看过这部电影! | wǒ cóng wǒ hái shì hái zi de shí hou qǐ jiù méi yǒu kàn guò zhè bù diàn yǐng! | |
我们是在印度出生的,可是我们已经在英国住了三年了。 | wǒ men shì zài yìn dù chū shēng de, kě shì wǒ men yǐ jīng zài yīng guó zhù le sān nián le. | |
24 | 你去过意大利北部吗? | nǐ qù guò yì dà lì běi bù ma? |
没有,我从来没去过意大利北部。你去过吗? | méi yǒu, wǒ cóng lái méi qù guò yì dà lì běi bù. nǐ qù guò ma? | |
去过,我去过意大利北部,可是从一九八二年起就没有再去过。 | qù guò, wǒ qù guò yì dà lì běi bù, kě shì cóng yī jiǔ bā èr nián qǐ jiù méi yǒu zài qù guò. | |
25 | 他们在学习关于非洲南部的知识。 | tā men zài xué xí guān yú fēi zhōu nán bù de zhī shi. |
她在教他们关于非洲西部的知识。 | tā zài jiāo tā men guān yú fēi zhōu xī bù de zhī shi. | |
他们在学习关于非洲东部的知识。 | tā men zài xué xí guān yú fēi zhōu dōng bù de zhī shi. | |
她在教他们关于非洲北部的知识。 | tā zài jiāo tā men guān yú fēi zhōu běi bù de zhī shi. | |
26 | 我住在意大利南部。 | wǒ zhù zài yì dà lì nán bù. |
我们在中国东部观光。 | wǒ men zài zhōng guó dōng bù guān guāng. | |
她住在美国西部。 | tā zhù zài měi guó xī bù. | |
这些动物住在俄国北部。 | zhè xiē dòng wù zhù zài é guó běi bù. | |
27 | 你吃过印度饭吗? | nǐ chī guò yìn dù fàn ma? |
没有,我从来没吃过。 | méi yǒu, wǒ cóng lái méi chī guò. | |
你吃过印度饭吗? | nǐ chī guò yìn dù fàn ma? | |
吃过,我吃过。我非常喜欢印度饭。 | chī guò, wǒ chī guò. wǒ fēi cháng xǐ huan yìn dù fàn. | |
28 | 你去过俄国吗? | nǐ qù guò é guó ma? |
去过,我以前住在莫斯科。 | qù guò, wǒ yǐ qián zhù zài mò sī kē. | |
真的?我以前住在莫斯科附近! | zhēn de? wǒ yǐ qián zhù zài mò sī kē fù jìn! | |
我从来没去过俄国,可是我有一天要去那里观光。 | wǒ cóng lái méi qù guò é guó, kě shì wǒ yǒu yì tiān yào qù nà lǐ guān guāng. | |
29 | 我得再做一次晚饭。 | wǒ de zài zuò yí cì wǎn fàn. |
我得再清洗一次地板。 | wǒ de zài qīng xǐ yí cì dì bǎn. | |
我得再洗一次餐具。 | wǒ de zài xǐ yí cì cān jù. | |
30 | 上星期我的自行车不能骑了。 | shàng xīng qī wǒ de zì xíng chē bù néng qí le. |
我先生是用扳手和钳子修的自行车。 | wǒ xiān sheng shì yòng bān shǒu hé qián zi xiū de zì xíng chē. | |
今天我的自行车又坏了。 | jīn tiān wǒ de zì xíng chē yòu huài le. | |
我想我要买一辆新的自行车了。 | wǒ xiǎng wǒ yào mǎi yí liàng xīn de zì xíng chē le. | |
31 | 你们赢了吗? | nǐ men yíng le ma? |
赢了,我们又赢了! | yíng le, wǒ men yòu yíng le! | |
你的书在哪里? | nǐ de shū zài nǎ lǐ? | |
我又忘记了。 | wǒ yòu wàng jì le. | |
32 | 你听懂我说的话了吗? | nǐ tīng dǒng wǒ shuō de huà le ma? |
没有,你可以再说一次吗? | méi yǒu, nǐ kě yǐ zài shuō yí cì ma? | |
你去过中国吗? | nǐ qù guò zhōng guó ma? | |
去过,我是去年去的,我下个月要再去一次。 | qù guò, wǒ shì qù nián qù de, wǒ xià ge yuè yào zài qù yí cì. | |
33 | 你什么时候会到达纽约? | nǐ shén me shí hou huì dào dá niǔ yuē? |
我不知道。我的飞机又推迟了。 | wǒ bù zhī dào. wǒ de fēi jī yòu tuī chí le. | |
你们今天早上练习了吗? | nǐ men jīn tiān zǎo shàng liàn xí le ma? | |
练习了,为了我们明天的比赛,我们今天下午要再练习一次。 | liàn xí le, wèi le wǒ men míng tiān de bǐ sài, wǒ men jīn tiān xià wǔ yào zài liàn xí yí cì. | |
你们要再坐一次这个吗? | nǐ men yào zài zuò yí cì zhè ge ma? | |
要!我们应该再坐一次! | yào! wǒ men yīng gāi zài zuò yí cì! | |
34 | 汤姆,你带你的书了吗? | tāng mǔ, nǐ dài nǐ de shū le ma? |
对不起,我又忘记了! | duì bu qǐ, wǒ yòu wàng jì le! | |
明天请记得带来。 | míng tiān qǐng jì de dài lái. | |
好,我会记得带来。 | hǎo, wǒ huì jì de dài lái. | |
35 | 你星期五要跟我去法国饭馆吃饭吗? | nǐ xīng qī wǔ yào gēn wǒ qù fǎ guó fàn guǎn chī fàn ma? |
对不起,我不能去。我星期五要跟我奶奶吃晚饭。 | duì bu qǐ, wǒ bù néng qù. wǒ xīng qī wǔ yào gēn wǒ nǎi nai chī wǎn fàn. | |
你星期六有空吗? | nǐ xīng qī liù yǒu kōng ma? | |
有,我有空。 | yǒu, wǒ yǒu kōng. | |
你要看电影吗? | nǐ yào kàn diàn yǐng ma? | |
好!我们星期六下午一点在这里见。 | hǎo! wǒ men xīng qī liù xià wǔ yì diǎn zài zhè lǐ jiàn. |
1 | 公司里没有人在庆祝。 | gōng sī lǐ méi yǒu rén zài qìng zhù. |
这些女人在庆祝。 | zhè xiē nǚ rén zài qìng zhù. | |
这些商人在庆祝。 | zhè xiē shāng rén zài qìng zhù. | |
这些男孩子没在庆祝。 | zhè xiē nán hái zi méi zài qìng zhù. | |
2 | 他们在庆祝是因为他们赢了比赛。 | tā men zài qìng zhù shì yīn wèi tā men yíng le bǐ sài. |
他们在庆祝是因为今天是他生日。 | tā men zài qìng zhù shì yīn wèi jīn tiān shì tā shēng rì. | |
他们在庆祝是因为他们上完大学了。 | tā men zài qìng zhù shì yīn wèi tā men shàng wán dà xué le. | |
他们在庆祝是因为他们结婚四十年了。 | tā men zài qìng zhù shì yīn wèi tā men jié hūn sì shí nián le. | |
3 | 看电影的时候她在睡觉是因为她累了。 | kàn diàn yǐng de shí hou tā zài shuì jiào shì yīn wèi tā lèi le. |
我们在比赛的时候吃了饭。 | wǒ men zài bǐ sài de shí hou chī le fàn. | |
他们在听音乐会的时候照了照片。 | tā men zài tīng yīn yuè huì de shí hou zhào le zhào piàn. | |
他在坐飞机的时候看了杂志。 | tā zài zuò fēi jī de shí hou kàn le zá zhì. | |
4 | 去年我去意大利南部度了一个月假。 | qù nián wǒ qù yì dà lì nán bù dù le yí ge yuè jià. |
那次度假的时候,我看了很多教堂和博物馆。 | nà cì dù jià de shí hou, wǒ kàn le hěn duō jiào táng hé bó wù guǎn. | |
我上星期去巴黎出差了。 | wǒ shàng xīng qī qù bā lí chū chà le. | |
我在那里的四天里,我和很多商人见了面。 | wǒ zài nà lǐ de sì tiān lǐ, wǒ hé hěn duō shāng rén jiàn le miàn. | |
5 | 你在这里度假吗? | nǐ zài zhè lǐ dù jià ma? |
不是,我来这里出差。 | bú shì, wǒ lái zhè lǐ chū chà. | |
你去澳洲出差了吗? | nǐ qù ào zhōu chū chà le ma? | |
没有,我在那里度假。 | méi yǒu, wǒ zài nà lǐ dù jià. | |
6 | 她在这个城市度假。 | tā zài zhè ge chéng shì dù jià. |
她来这个城市出差。 | tā lái zhè ge chéng shì chū chà. | |
他们要去墨西哥度假。 | tā men yào qù mò xī gē dù jià. | |
他们要去墨西哥出差。 | tā men yào qù mò xī gē chū chà. | |
7 | 你怎么不在学校? | nǐ zěn me bú zài xué xiào? |
学校关门了。今天是假日。 | xué xiào guān mén le. jīn tiān shì jià rì. | |
你今天为什么要去公园? | nǐ jīn tiān wèi shén me yào qù gōng yuán? | |
今天是假日。 | jīn tiān shì jià rì. | |
8 | 在这个假日里,大家参加化装聚会。 | zài zhè ge jià rì lǐ, dà jiā cān jiā huà zhuāng jù huì. |
墨西哥人在十一月庆祝这个假日。 | mò xī gē rén zài shí yī yuè qìng zhù zhè ge jià rì. | |
在这个假日里,大家庆祝新年。 | zài zhè ge jià rì lǐ, dà jiā qìng zhù xīn nián. | |
9 | 我儿子从他十八岁起就是军人了。 | wǒ ér zi cóng tā shí bā suì qǐ jiù shì jūn rén le. |
有些人在比赛的时候庆祝。 | yǒu xiē rén zài bǐ sài de shí hou qìng zhù. | |
他从一九七五年起就没穿过西装了。 | tā cóng yī jiǔ qī wǔ nián qǐ jiù méi chuān guò xī zhuāng le. | |
10 | 我得去上学吗? | wǒ děi qù shàng xué ma? |
得去,今天不是假日。 | děi qù, jīn tiān bú shì jià rì. | |
我得去上学吗? | wǒ děi qù shàng xué ma? | |
不必,今天是假日。 | bú bì, jīn tiān shì jià rì. | |
11 | 在这个游行队伍里,他们在演奏音乐。 | zài zhè ge yóu xíng duì wu lǐ, tā men zài yǎn zòu yīn yuè. |
在这个游行队伍里,这些女人在跳舞。 | zài zhè ge yóu xíng duì wu lǐ, zhè xiē nǚ rén zài tiào wǔ. | |
在这个游行队伍里,这些女人的头上都有水果。 | zài zhè ge yóu xíng duì wu lǐ, zhè xiē nǚ rén de tóu shàng dōu yǒu shuǐ guǒ. | |
12 | 为什么今天有游行? | wèi shén me jīn tiān yǒu yóu xíng? |
因为我们在庆祝中国新年。 | yīn wèi wǒ men zài qìng zhù zhōng guó xīn nián. | |
为什么今天有游行? | wèi shén me jīn tiān yǒu yóu xíng? | |
因为我们的足球队赢了所有的比赛! | yīn wèi wǒ men de zú qiú duì yíng le suǒ yǒu de bǐ sài! | |
13 | 这些是印度教雕像。 | zhè xiē shì yìn dù jiào diāo xiàng. |
这是基督教教堂。 | zhè shì jī dū jiào jiào táng. | |
他们在看佛教寺庙。 | tā men zài kàn fó jiào sì miào. | |
14 | 这个犹太教男人在唱歌给他儿子听。 | zhè ge yóu tài jiào nán rén zài chàng gē gěi tā ér zi tīng. |
这个穆斯林男人在清真寺里。 | zhè ge mù sī lín nán rén zài qīng zhēn sì lǐ. | |
他们在庆祝印度教节日。 | tā men zài qìng zhù yìn dù jiào jié rì. | |
他们在庆祝一个佛教节日。 | tā men zài qìng zhù yí ge fó jiào jié rì. | |
15 | 这个犹太教节日在什么时候庆祝? | zhè ge yóu tài jiào jié rì zài shén me shí hou qìng zhù? |
这个犹太教节日在春天庆祝。 | zhè ge yóu tài jiào jié rì zài chūn tiān qìng zhù. | |
这个伊斯兰教节日在什么时候庆祝? | zhè ge yī sī lán jiào jié rì zài shén me shí hou qìng zhù? | |
这个伊斯兰教节日在秋天庆祝。 | zhè ge yī sī lán jiào jié rì zài qiū tiān qìng zhù. | |
16 | 这是一个基督教婚礼。 | zhè shì yí ge jī dū jiào hūn lǐ. |
这是一个犹太教婚礼。 | zhè shì yí ge yóu tài jiào hūn lǐ. | |
这是一个印度教婚礼。 | zhè shì yí ge yìn dù jiào hūn lǐ. | |
17 | 你为什么在庆祝? | nǐ wèi shén me zài qìng zhù? |
因为今天是一个基督教的节日。 | yīn wèi jīn tiān shì yí ge jī dū jiào de jié rì. | |
你们在庆祝什么? | nǐ men zài qìng zhù shén me? | |
我儿子和他的女朋友要结婚了! | wǒ ér zi hé tā de nǚ péng you yào jié hūn le! | |
18 | 你在看什么? | nǐ zài kàn shén me? |
我在看关于犹太教节日的书。 | wǒ zài kàn guān yú yóu tài jiào jié rì de shū. | |
你为什么在看关于犹太教节日的书? | nǐ wèi shén me zài kàn guān yú yóu tài jiào jié rì de shū? | |
因为我要跟一个犹太教家庭吃晚饭。 | yīn wèi wǒ yào gēn yí ge yóu tài jiào jiā tíng chī wǎn fàn. | |
19 | 这些音乐家准备好要演奏了。 | zhè xiē yīn yuè jiā zhǔn bèi hǎo yào yǎn zòu le. |
这个歌唱家还没准备好唱歌。 | zhè ge gē chàng jiā hái méi zhǔn bèi hǎo chàng gē. | |
你准备好要吃晚饭了吗? | nǐ zhǔn bèi hǎo yào chī wǎn fàn le ma? | |
这些男人准备好要跑步了。 | zhè xiē nán rén zhǔn bèi hǎo yào pǎo bù le. | |
这个男人差不多准备好要去上班了,可是他太太还没准备好。 | zhè ge nán rén chà bù duō zhǔn bèi hǎo yào qù shàng bān le, kě shì tā tài tai hái méi zhǔn bèi hǎo. | |
你准备好要骑你的马了吗? | nǐ zhǔn bèi hǎo yào qí nǐ de mǎ le ma? | |
20 | 应该去参加婚礼了,你准备好要走了吗? | yīng gāi qù cān jiā hūn lǐ le, nǐ zhǔn bèi hǎo yào zǒu le ma? |
没有,我还没准备好。我快准备好了。 | méi yǒu, wǒ hái méi zhǔn bèi hǎo. wǒ kuài zhǔn bèi hǎo le. | |
我准备好要去参加游行了。应该走了吗? | wǒ zhǔn bèi hǎo yào qù cān jiā yóu xíng le. yīng gāi zǒu le ma? | |
对,应该走了。 | duì, yīng gāi zǒu le. | |
21 | 应该去参加聚会了。你准备好了吗? | yīng gāi qù cān jiā jù huì le. nǐ zhǔn bèi hǎo le ma? |
我差不多要准备好了。我再要五分钟就准备好了。 | wǒ chà bù duō yào zhǔn bèi hǎo le. wǒ zài yào wǔ fēn zhōng jiù zhǔn bèi hǎo le. | |
好。我在外边等你。 | hǎo. wǒ zài wài biān děng nǐ. | |
应该去火车站了。你准备好了吗? | yīng gāi qù huǒ chē zhàn le. nǐ zhǔn bèi hǎo le ma? | |
我差不多要准备好了。我的行李箱还没装好。 | wǒ chà bù duō yào zhǔn bèi hǎo le. wǒ de xíng lǐ xiāng hái méi zhuāng hǎo. | |
好,可是我们快需要走了。 | hǎo, kě shì wǒ men kuài xū yào zǒu le. | |
22 | 我们去公园吧。 | wǒ men qù gōng yuán ba. |
好。 | hǎo. | |
我们下个月去俄国吧。 | wǒ men xià ge yuè qù é guó ba. | |
好!我们可以在莫斯科观光。 | hǎo! wǒ men kě yǐ zài mò sī kē guān guāng. | |
你准备好要去剧院了吗? | nǐ zhǔn bèi hǎo yào qù jù yuàn le ma? | |
好了,我准备好了。我们走吧! | hǎo le, wǒ zhǔn bèi hǎo le. wǒ men zǒu ba! | |
23 | 我们去动物园吧。 | wǒ men qù dòng wù yuán ba. |
好。我们可以今天下午去。 | hǎo. wǒ men kě yǐ jīn tiān xià wǔ qù. | |
你准备好要去火车站了吗? | nǐ zhǔn bèi hǎo yào qù huǒ chē zhàn le ma? | |
好了,我准备好了。我们走吧! | hǎo le, wǒ zhǔn bèi hǎo le. wǒ men zǒu ba! | |
你准备好要去公园了吗? | nǐ zhǔn bèi hǎo yào qù gōng yuán le ma? | |
准备好了。我们走吧。 | zhǔn bèi hǎo le. wǒ men zǒu ba. | |
24 | 应该去参加游行了吗? | yīng gāi qù cān jiā yóu xíng le ma? |
对。我们去参加游行吧! | duì. wǒ men qù cān jiā yóu xíng ba! | |
你准备好要去饭馆了吗? | nǐ zhǔn bèi hǎo yào qù fàn guǎn le ma? | |
好了,我准备好了。我们走吧。 | hǎo le, wǒ zhǔn bèi hǎo le. wǒ men zǒu ba. | |
25 | 你准备好要去看比赛了吗? | nǐ zhǔn bèi hǎo yào qù kàn bǐ sài le ma? |
好了,我准备好了。我们走吧! | hǎo le, wǒ zhǔn bèi hǎo le. wǒ men zǒu ba! | |
你准备好要去剧院了吗? | nǐ zhǔn bèi hǎo yào qù jù yuàn le ma? | |
好了,我准备好了。我们走吧! | hǎo le, wǒ zhǔn bèi hǎo le. wǒ men zǒu ba! | |
26 | 你好!欢迎你回家!你好吗? | nǐ hǎo! huān yíng nǐ huí jiā! nǐ hǎo ma? |
我很好。 | wǒ hěn hǎo. | |
你度假度得怎么样? | nǐ dù jià dù de zěn me yàng? | |
非常好。 | fēi cháng hǎo. | |
27 | 你去哪里了? | nǐ qù nǎ lǐ le? |
我去日本北部和印度了。 | wǒ qù rì běn běi bù hé yìn dù le. | |
你在日本看到什么了? | nǐ zài rì běn kàn dào shén me le? | |
冬天的时候,这个城市的日本人用雪盖非常大的房子。 | dōng tiān de shí hou, zhè ge chéng shì de rì běn rén yòng xuě gài fēi cháng dà de fáng zi. | |
真的?很漂亮。你喜欢那里的饭吗? | zhēn de? hěn piào liang. nǐ xǐ huan nà lǐ de fàn ma? | |
喜欢。鱼非常好吃。 | xǐ huan. yú fēi cháng hǎo chī. | |
28 | 我离开日本以后,去印度了。 | wǒ lí kāi rì běn yǐ hòu, qù yìn dù le. |
那里的出租汽车看起来跟这里的很不一样。 | nà lǐ de chū zū qì chē kàn qǐ lái gēn zhè lǐ de hěn bù yí yàng. | |
很多人喜欢在印度假日里跳舞和唱歌。 | hěn duō rén xǐ huan zài yìn dù jià rì lǐ tiào wǔ hé chàng gē. | |
我朋友乔尔在城市里骑大象了! | wǒ péng you qiáo ěr zài chéng shì lǐ qí dà xiàng le! | |
我们也看见了一个在湖里的寺庙。 | wǒ men yě kàn jiàn le yí ge zài hú lǐ de sì miào. | |
我们跟一个印度教家庭吃午饭了。 | wǒ men gēn yí ge yìn dù jiào jiā tíng chī wǔ fàn le. | |
29 | 你这次去度假,你最喜欢的是什么? | nǐ zhè cì qù dù jià, nǐ zuì xǐ huan de shì shén me? |
我见到了很多有意思的人。 | wǒ jiàn dào le hěn duō yǒu yì si de rén. | |
我喜欢吃辣的印度饭。 | wǒ xǐ huan chī là de yìn dù fàn. | |
我看见了一些漂亮的山。 | wǒ kàn jiàn le yì xiē piào liang de shān. | |
30 | 我很喜欢你照的照片。 | wǒ hěn xǐ huan nǐ zhào de zhào piàn. |
你知道我要去中国了吗? | nǐ zhī dào wǒ yào qù zhōng guó le ma? | |
真的?你要去出差吗? | zhēn de? nǐ yào qù chū chà ma? | |
不是,我要去度假。 | bú shì, wǒ yào qù dù jià. | |
你什么时候去? | nǐ shén me shí hou qù? | |
我下个月去。 | wǒ xià ge yuè qù. | |
31 | 我学了三个月的中文。 | wǒ xué le sān ge yuè de zhōng wén. |
我有我的护照。 | wǒ yǒu wǒ de hù zhào. | |
我的行李箱装好了。 | wǒ de xíng lǐ xiāng zhuāng hǎo le. | |
你准备好了吗? | nǐ zhǔn bèi hǎo le ma? | |
好了,我准备好了。 | hǎo le, wǒ zhǔn bèi hǎo le. | |
我们走吧! | wǒ men zǒu ba! |
1 | 你准备好了吗? | nǐ zhǔn bèi hǎo le ma? |
还没有,可是我差不多准备好了。 | hái méi yǒu, kě shì wǒ chà bù duō zhǔn bèi hǎo le. | |
2 | 你们好。 | nǐ men hǎo. |
你们好。 | nǐ men hǎo. | |
3 | 你们在这里庆祝新年吗? | nǐ men zài zhè lǐ qìng zhù xīn nián ma? |
是,我们在这里庆祝新年。 | shì, wǒ men zài zhè lǐ qìng zhù xīn nián. | |
4 | 你们是从中国来的吗? | nǐ men shì cóng zhōng guó lái de ma? |
是,我们是从中国来的,可是我们住在不同的城市。 | shì, wǒ men shì cóng zhōng guó lái de, kě shì wǒ men zhù zài bù tóng de chéng shì. | |
5 | 你们也是中国人吗? | nǐ men yě shì zhōng guó rén ma? |
不是,我们在这里度假。 | bú shì, wǒ men zài zhè lǐ dù jià. | |
6 | 你们说汉语说得很好! | nǐ men shuō hàn yǔ shuō de hěn hǎo! |
谢谢。 | xiè xiè. | |
7 | 你会说多少种语言? | nǐ huì shuō duō shǎo zhǒng yǔ yán? |
三种:汉语、意大利语和一点俄语。 | sān zhǒng: hàn yǔ, yì dà lì yǔ hé yì diǎn é yǔ. | |
8 | 你记得那位国王的婚礼吗? | nǐ jì de nà wèi guó wáng de hūn lǐ ma? |
记得,我记得那位国王的婚礼。很有意思! | jì de, wǒ jì de nà wèi guó wáng de hūn lǐ. hěn yǒu yì si! | |
9 | 电视上有什么? | diàn shì shàng yǒu shén me? |
电视上有那位国王的婚礼。 | diàn shì shàng yǒu nà wèi guó wáng de hūn lǐ. | |
10 | 记得,我记得。这是人类第一次在...上行走,在...,那个汉语叫什么呢? | jì de, wǒ jì de. zhè shì rén lèi dì yī cì zài... shàng xíng zǒu, zài..., nà ge hàn yǔ jiào shén me ne? |
汉语叫”月球”。 | hàn yǔ jiào “yuè qiú”. | |
11 | 我看了在月球上行走的美国人参加的游行了,你知道吗? | wǒ kàn le zài yuè qiú shàng xíng zǒu de měi guó rén cān jiā de yóu xíng le, nǐ zhī dào ma? |
真的?我不知道! | zhēn de? wǒ bù zhī dào! | |
12 | 你是什么时候看到的? | nǐ shì shén me shí hou kàn dào de? |
我是一九七三年在美国度假的时候看到的。 | wǒ shì yī jiǔ qī sān nián zài měi guó dù jià de shí hou kàn dào de. | |
13 | 你们在看新闻吗? | nǐ men zài kàn xīn wén ma? |
在看,我们在看新闻。 | zài kàn, wǒ men zài kàn xīn wén. | |
14 | 红队赢了吗? | hóng duì yíng le ma? |
赢了,红队赢了。 | yíng le, hóng duì yíng le. | |
15 | 这些旗子多少钱? | zhè xiē qí zi duō shǎo qián? |
这些旗子十二欧元。 | zhè xiē qí zi shí èr ōu yuán. | |
16 | 你可以卖得便宜一点吗? | nǐ kě yǐ mài de pián yi yì diǎn ma? |
我不知道我能不能卖得便宜一点。 | wǒ bù zhī dào wǒ néng bù néng mài de pián yi yì diǎn. | |
17 | 我可以卖两面旗子二十欧元。你要买两面吗? | wǒ kě yǐ mài liǎng miàn qí zi èr shí ōu yuán. nǐ yào mǎi liǎng miàn ma? |
要,我要买两面。 | yào, wǒ yào mǎi liǎng miàn. | |
18 | 谢谢。 | xiè xiè. |
不谢。 | bú xiè. | |
19 | 你准备好要走了吗? | nǐ zhǔn bèi hǎo yào zǒu le ma? |
好了,我准备好了。我们走吧! | hǎo le, wǒ zhǔn bèi hǎo le. wǒ men zǒu ba! |