User:Wikitiki89/Letter RS 15.008

Hello, you have come here looking for the meaning of the word User:Wikitiki89/Letter RS 15.008. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word User:Wikitiki89/Letter RS 15.008, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say User:Wikitiki89/Letter RS 15.008 in singular and plural. Everything you need to know about the word User:Wikitiki89/Letter RS 15.008 you have here. The definition of the word User:Wikitiki89/Letter RS 15.008 will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofUser:Wikitiki89/Letter RS 15.008, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Letter RS 15.008

1. taḥmu talmiyana
2. le ?tryl? ʾummiya
3. rugum
4. yišlam leka ʾilū
5. ʾugarīti taġġurki
6. tišlamki ʾummiya
7. tidaʿ(ī) kī ʿarabtu
8. lepanī šapši
9. wa panū šapši nârū
10. biya maʾda wʾummī
11. tišmaḫu mōʾab
12. wa ʾal tawḥilīna
13. ʿattan? ḫuradu ʾanāku
14. ʿimmaniya šalima
15. kalīlu
16. wa mīnummê
17. šalima ʿimma
18. ʾummiya
19. ʿimmiya taṯaṯīb(ī)
20. rigma

1. 𐎚𐎈𐎎 𐎚𐎍𐎎[𐎊𐎐]

2. 𐎍𐎚𐎗𐎊𐎍𐎟𐎜𐎎𐎊
3. 𐎗𐎂𐎎
4. 𐎊𐎌𐎍𐎎𐎟𐎍𐎋𐎟𐎛𐎍𐎊
5. 𐎜𐎂𐎗𐎚𐎟𐎚𐎙𐎗𐎋
6. 𐎚𐎌𐎍𐎎𐎋𐎟𐎜𐎎𐎊
7. 𐎚𐎄𐎓𐎟𐎋𐎊𐎟𐎓𐎗𐎁𐎚
8. 𐎍𐎔𐎐𐎟𐎌𐎔𐎌
9. 𐎆𐎔𐎐𐎟𐎌𐎔𐎌𐎟𐎐𐎗
10. 𐎁𐎊𐎟𐎎𐎛𐎄𐎟𐎆𐎜𐎎
11. 𐎚𐎌𐎎𐎃𐎟𐎎𐎀𐎁
12. 𐎆𐎀𐎍𐎟𐎚𐎆𐎈𐎍𐎐
13. 𐎓𐎚𐎐𐎟𐎃𐎗𐎄𐎟𐎀𐎐𐎋
14. 𐎓𐎎𐎐𐎊𐎟𐎌𐎍𐎎
15. 𐎋𐎍𐎍
16. 𐎆𐎎𐎐𐎎𐎟
17. 𐎌𐎍𐎎𐎟𐎓𐎎
18. 𐎜𐎎𐎊
19. 𐎓𐎎𐎊𐎟𐎚𐎘𐎘𐎁

20. 𐎗𐎂𐎎
1. tḥm tlm[yn]
2. ltryl · ủmy
3. rgm
4. yšlm · lk · ỉly
5. ủgrt · tġrk
6. tšlmk · ủmy
7. tdʿ · ky · ʿrbt
8. lpn · špš
9. wpn · špš · nr
10. by · mỉd · wủm
11. tšmḫ · mảb
12. wảl · twḥln
13. ʿtn · ḫrd · ảnk
14. ʿmny · šlm
15. kll
16. wmnm ·
17. šlm · ʿm
18. ủmy
19. ʿmy · tṯṯb
20. rgm
Message of Talmiyanu: to Tarriyelli, my mother, say (as follows): “May it be well with you, may the gods of Ugarit guard you, may they preserve you (in) well-being. Let my mother know that I entered before the Sun and the face of the Sun shone plenty in (favour of) me. May my mother rejoice mˀab and may she not be afraid, (as) I am the guardian of the army. With me (all) is well and whatever (will be), it is well with my mother. May my mother return a message to me.”