Your definition is ambiguous; it says tight as a noun, but there is no noun tight. Do you mean tights? Mglovesfun (talk) 01:50, 10 August 2013 (UTC)
Yes, I mean tights. We say not plural in Turkish as shoes, eyes. But, thank you that you said me true. --123snake45 (talk) 21:12, 10 August 2013 (UTC)
You left some errors on özgemek. —CodeCat 17:18, 11 August 2013 (UTC)
Saying "This would-be Turkish word does not exist" or "This would-be Turkish word seems not attested" sounds much more professional than "This word is a lie of a group"; it avoids accusations as far as applicable. We delete items based on their failing WT:CFI; we do not consider the motives of those who create entries for these items. --Dan Polansky (talk) 09:00, 21 September 2014 (UTC)
Anyway, thank you for your RFV nominations, helping us to make the English Wiktionary free from false information. --Dan Polansky (talk) 09:01, 21 September 2014 (UTC)
Group? Who are them? There are many dictionaries that contain these words. They are different than buzulkuşu, sıvıtçıl, çevircek, çevirkonuş, binecek, uzunotçul, tombulotçul and your other gibberish fabricated words. --2001:A98:C060:80:9C10:38EF:8648:DCCF 08:43, 22 September 2014 (UTC)