Just a heads up, we don't use {{etyl}}
when the ancestor and target languages are the same (the other templates such as {{term}}
or {{compound}}
suffice). So I've removed all instances of {{etyl|scn|scn}}
. Cheers. --Bequw → ¢ • τ 10:01, 4 January 2010 (UTC)
Please note: Phonemic pronunciations should be enclosed between slashes. Square brackets are used in IPA for specific phonetic transcriptions, not for the sort of general phonemic transcriptions we normally prefer on Wiktionary. --EncycloPetey 06:09, 1 March 2010 (UTC)
Also please note this consolidation. We don't use multiply indented pronunciation forms when the UK and US pronunciations are identical. We also do not use /r/ for English r; this is by a community vote. It is an important distinction, since /r/ does exist in some regional English dialects. --EncycloPetey 06:13, 1 March 2010 (UTC)
Hi! Pardon in advance for my imperfect English. However, yeah I speak the Messinese dialect which is enough different than the Trapanese. The Messina variant belongs to the eastern sicilian (like reggino dialect and catanese) on the contrary to the trapanese which belongs to te westerns (palermitano for ex.). There are many differencies between them especially in the terms and their pronunciation. However i believe (sorry for the dubts but Sicily is so various) that the particularities of the sicilian language are the same. Speaking about the phonology: the use of ʃ for the diptong -ci- is wrong, 'cos the real IPA sound is ç, like ʒ is wrong for initial r- or rr- but the real is ʐ. I know the pronunciation of my dialect and in general of all Standardized Sicilian but for Trapanese in particular i don't know too much sorry... however if you'd want an aid, just a message and i answer ok? ciao see you soon :) --Zoologo 18:47, 5 March 2010 (UTC)
.This influences are called Toscanism (i don't know why ...), and are: the complete absence of rhotacism while in the other all sicilian dialects is present this phaenomenon: I say "ridiri" /ˈɾɪd̪ɨɾɪ/ while ,for example, a catanese says "ririri" /rɪɾɪɾɪ/; another phenom. is the permanence of the b: if I say "baviari" /bːaˈvjaɾɪ/ "to dribble", a catanese says "vaviari" /vaˈvjaɾɪ/. More, -rr- are /rː/, normally... Continuing the eastern and central dialects have phen. of lenition: t becames d, p=b, k=g ... Another particularity of my (and reggino) dialect is the absence of the reflexive, replaced by a particle "mi" /mɨ/ before the pronouns:
Finally, the presence of "a" before a verb makes a sense of command in my dialect... for now it's all, I hope it'd help you. Saluti--Zoologo 20:08, 8 March 2010 (UTC)
Hi Afc0703, I thank you a lot for all the Sicilian words you wrote in this wiktionary, you do a very good work! Don't worry for what you did with sapemu (and the ghost of sacciu), this always happens to me... ;-) On the other hand, yes I listed some possible errors because ones of them have an unuseful accent and other ones of them have a lack of written accent. I do not know what we should do with all these "imperfect terms". Perhaps we should remove the wrong entries and keep only the correct ones, but I do not want create a war here: so it is not really a matter if in en.wiktionary you use phonetic forms as entries because you call it "alternative spellings". Best regards. --Sarvaturi 07:50, 11 March 2010 (UTC)
Please note . When there is a primary stress marker, IPA does not also mark a syllable break. The primary stress marker automatically implies a break in the syllable. --EncycloPetey 03:50, 30 April 2010 (UTC)
Ciao Andrew, grazie per il tuo messaggio, adesso tutte le discussioni che riguardano la trascrizione IPA del siciliano si trovano in questa pagina: Talk IPA for Sicilian (nella quale ti ho risposto) e ti invito a leggere la pagina "IPA for Sicilian" (aspetto i tuoi commenti). Salutamu! --Sarvaturi 18:22, 8 June 2010 (UTC)
Hi Andrew, thanks for the fast answer you wrote, I have answered you There. Read you soon. Best regards. --Sarvaturi 18:17, 10 June 2010 (UTC)