Hello, you have come here looking for the meaning of the word User talk:AryamanA. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word User talk:AryamanA, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say User talk:AryamanA in singular and plural. Everything you need to know about the word User talk:AryamanA you have here. The definition of the word User talk:AryamanA will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofUser talk:AryamanA, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Latest comment: 4 years ago3 comments3 people in discussion
When Ataturk Turkified his native Turkish language by replacing the Arabic and Persian borrowings with native Turkish terms, he was acclaimed as a hero and the father of the Turks.
When Dravidian nationalists attempt to purge loanwords in Tamil that originate from the Aryan and "foreign" Sanskrit and replace them with native Dravidian words, it is also lauded.
Yet, when the Hindi language tries to rid itself of Arabic and Persian foreign vocabulary, it is termed as "unnatural", it is ridiculed and called names. Why? How is it unnatural for a language to have words that originate natively in place of words that have been borrowed from some foreign, non related language of the invaders? Thanks. -- 157.33.186.10608:16, 2 January 2020 (UTC)Reply
The only component of the vocabulary of any tongue that I utterly loathe are the learned borrowings (as in Indo-Aryan, Romance etc.), and I loathe those inasmuch as those are unnatural loans, having been ripped off from manuscripts and not come through the process of historical contact. On the other hand, I have a lot of admiration for inherited as well as substrate words. And as for the naturally borrowed terms, I do not mind them as long as the inherited words are not supplanted. So, this user is indeed a misled one. —Lbdñk (talk) 09:16, 11 January 2020 (UTC)Reply
Latest comment: 4 years ago4 comments2 people in discussion
Hi, I am adding {{hi-IPA}} to some words I heard pronounced. How accurate is the template when it produces the right number and position of syllables but there is no stress? I mean is /t͡ʃəp.pəl/ close for चप्पल(cappal) with two shwas? Is it purely phonemic? --Anatoli T.(обсудить/вклад)10:19, 2 January 2020 (UTC)Reply
@Atitarev: Stress has not been implemented yet. I will get around to it this year (quite busy recently with university applications). Otherwise it is accurate. /ˈt͡ʃəp.pəl/ is the actual pronunciation with stress. —AryamanA(मुझसे बात करें • योगदान)00:47, 4 January 2020 (UTC)Reply
Latest comment: 4 years ago4 comments2 people in discussion
Pranam
Prabhuji, i was reading something like a index of words that you contributed "Hindi terms derived from Sanskrit", and i found really great. I am very found of ancient Sanskrit scriptures, and now days i live in India and i am learning hindi language, mainly my interest is in pure hindi words.
Where can i find a big amount of Hindi words derived from Sanskrit with possibly English transliteration? GouraKrsna (talk) 05:30, 2 April 2020 (UTC)Reply
Ok :).
Yes, but i don't know so much about scripts... But may be easy to handle.
I just need to be able to see the English transliteration and copy, then i will make a relevant vocabulary list. GouraKrsna (talk) 05:49, 3 April 2020 (UTC)Reply
To open each entry individually would not be possible. Because its huge like a dictionary, and my time now days it is really short. Would be great to have something easily accessible. GouraKrsna (talk) 05:54, 3 April 2020 (UTC)Reply
News from the Tremendous Wiktionary User Group
Latest comment: 4 years ago1 comment1 person in discussion
Hello!
I let you this message because you are part of the (very dynamic) Tremendous Wiktionary User Group!
As the process of name change is ongoing for the Wikimedia Foundation, I invite you to participate to a collective opinion from the user group. There is also a proposal for a communique directed to the WMF. You are welcome to discuss it too. I imagine you may also express your opinion through other canals but your inputs are still welcome! Thank you in advance! Noé15:41, 17 June 2020 (UTC)Reply
Phonetic transcription on the Module:hi-IPA
Latest comment: 4 years ago5 comments2 people in discussion
From what I know, êhê and ôhô are allophonic changes in the standard dialect and most varieties. They are in no way phonemic. Therefore, your reasoning that the transcription isn't phonetic is incorrect. RonnieSingh (talk) 02:10, 22 June 2020 (UTC)Reply
@RonnieSingh: Are you sure they're allophonic? I have never heard anyone actually say kah(a)nā for kêh(ê)nā, for instance. And I think Hindi speakers are internally aware that êhê != aha. For example, the formal pronunciation of वह and the word वहन might be minimal pairs in that regard. And anyways, the rest of the module is not phonetic at all, it doesn't show e.g. assimilation of च्च to . —AryamanA(मुझसे बात करें • योगदान)15:38, 22 June 2020 (UTC)Reply
I'm not sure you understand the concept of allophony. The phonemic sequence schwa-h-schwa or just schwa-h directly turns into êh(ê). This is it's phonetic realisation. , and are allophones (different realisations) of the same phonological unit /ə/. And there are Bihari speakers who pronounce śahar as . It's a regional realisation where the allophony does not exist. /ɛ/ as a separate phoneme from /ə/ only exists in English words, that too in posh accents. Vah is pronoun as vêh and vahan as vêhên in Standard Hindi. And if the rest of the module isn't phonetic, there's no point including these allophones in it and showing them as phonemic. RonnieSingh (talk) 16:52, 22 June 2020 (UTC)Reply
Latest comment: 4 years ago1 comment1 person in discussion
So that Pali words can be looked up in script by common citations forms as well as their stems, I have just broken this link. It doesn't seem right to use 𑀅𑀅𑀁 for morphological information about Devanagari script forms. --RichardW57 (talk) 16:33, 5 July 2020 (UTC)Reply
Latest comment: 4 years ago6 comments3 people in discussion
Could you check the recent edits to this module? I noticed several module errors in Hindi number entries. At first I thought it was due to the English IP who does mass edits of pronunciation sections, but then I noticed it was the number list templates. I finally traced it back to a series of 30 edits that User:Gotitbro made to this module.
Not knowing any Hindi (aside from Devanagari I picked up three decades ago from Sanskrit at UCLA), I have no clue if they make sense, but I spotted at least one case where the new spelling is a redirect because you moved the page to its current spelling back in 2016.
@Chuck Entz: Most of my edits were spelling variants to the more common ones, the edits are numerous as I had to check each entry against those in published dicts. I also took help from fr:Annexe:Nombres en hindi (which was more accurate) for adding unlisted ordinal numbers. I can't see any errors in the module, please point me to what you are seeing. Gotitbro (talk) 05:32, 8 July 2020 (UTC)Reply
The problem isn't so much with the accuracy of the content, but with the fact that it doesn't match what's in the entries. The idea of such a module is to allow entries to easily link to the previous and next entries in the sequence. If an entry isn't in the data, the module has no way to know where to link to in the entry itself, and it won't link to it from other entries.
As for the module errors: those are in the entries, not in the module itself. Whenever you edit a module, you need to monitor Category:Pages with module errors (CAT:E for short) for several days to spot problems. There are currently 3 Hindi entries there.
As it is, either the entries are going to need to be changed to reflect the module or the module is going to need to be changed to reflect the entries. The decision as to which of those two things to do is a judgment call that requires knowledge of both the language and the module, and should be worked out within the community of Hindi editors. That's why I decided to bring Aryaman in on this. Chuck Entz (talk) 13:49, 8 July 2020 (UTC)Reply
@Chuck Entz, Gotitbro: Yes, the moves to chandrabindu by Gotitbro were perfectly correct and I've gone ahead and moved the pages in CAT:E. Gotitbro generally has been a helpful editor and I'm happy to see someone fixing up the neglected portions of Hindi :) I'm becoming gradually more active so hopefully we can continue that. —AryamanA(मुझसे बात करें • योगदान)21:17, 8 July 2020 (UTC)Reply
I was never worried about his knowledge of Hindi or his good intentions- I've been patrolling his edits since the beginning and I generally don't bother checking them anymore. My concern was about his understanding of the technical aspects and of community consensus. Chuck Entz (talk) 03:02, 9 July 2020 (UTC)Reply
I noticed that there are many verb aspects that are misplaced in the conjugation table of Hindi. Hindi has 3 aspects (progressive, habitual and perfective) and 5 moods (indicative, presumptive, subjunctive, contrafactual, and imperative). But, not all moods are shown in the table and the ones which are shown, among them some are placed wrongly in the table. For example,
In the imperfective aspect (which I recommend that it be renamed to «habitual» because «imperfective» is a general term under which habitual is a subterm, and this -ta ending doesn't convey the meaning of the imperfective in general), there are two «present» forms shown, in the first present form what is shown is the contrafactual mood of the non-aspectual forms and it is not the aspectual form. The correction would be renaming «present» to «contrafactual». So, for example, मरता should be written in the non-aspectual forms and in the imperfective forms it should be corrected to मरता होता instead.
In the «continuous» aspect section, the name «continuous» should be corrected to «progressive» because «continuous» & «progressive» aspects are two different aspects and they convey different ideas, but however, in English, they are the same, and maybe that's the cause of this confusion. रहा in hindi conveys the progressive aspect and not the continuous Also, there is no contrafactual mood written in this section. It should be added. Example of progressive aspect: «पहन रहा है» and example of continuous aspect «पहना हुआ है». Note that both translate to «he is wearing.» in English, and it is the source of confusion I was talking about.
Future subjunctive forms are missing for all the aspects in the table. I have written down all in a google sheets page which I am sharing here. You can refer to that and change the conjugation table on wiktionary.
Impersonal forms are also wrongly labelled. For example, there are not 4 infinitives in Hindi, it's the infinitive participle which has 4 forms. There are just 2 forms of the infinitive in Hindi, direct and the oblique form (gerund). I'll show by examples:
1. मैं बोलना चाहता हूँ। (direct form of infinitive)
2. मैं खेलने जा रहा हूँ। (oblique form of Infinitive)
You can make any such sentence where the pronoun is in the nominative/direct case and infinitive will always be either ending in ना and ने and never नी & नीं because these here are true infinitives and not participles. Whenever the dative pronoun is used the infinitive acts like a participle and hence giving a wrong idea that there are 4 infinitives in Hindi.
1. मुझे ये चीज़ करनी है।
2. मुझे नाचना है।
3. उसे उसकी चीज़ें देनी नहीं हैं।
4. आपको काफ़ी काम करने हैं।
It is the dative case that allows the use of infinitive as a participle.
@Itsmeyash31: Thank you so much for the table and the explanations. I think it is time to, first of all, use a Lua module as the backend for the table instead of fixing the current hacky system of templates (which I have revamped completely several times). I'll be starting that at Module:hi-conj and will try to have a working full table in a week. I'm a bit busy with other things, but this will be done. Please keep updating me with any other issues you spot, I'll ping you once I have an idea of how the code should look like as a start. —AryamanA(मुझसे बात करें • योगदान)20:52, 19 July 2020 (UTC)Reply
Origin of ਦੱਸਣਾ
Latest comment: 4 years ago2 comments1 person in discussion
Hello, its me again. I forgot to follow up on this and thanks a lot for giving the additional information on that word. I have one more request, I am visiting wiktionary now to list down some words because now I am writing the dialogues for a Hindi play where I want to avoid hi fi Shuddh Hindi words and also no Urdu words. I'm prefering poetic words like साँझ for evening, रैन for night, बरखा for rain etc. Just like ਦੱਸਣਾ which is originally दर्शयति but has changed in pronounciation. Typing every word in wiktionary and looking for its origin will be very difficult so for Hindi is there a specific page here that has a list of all Hindi words originating in Sanskrit but which underwent change in spelling and sound? User:2409:4042:81e:5f5c::1c2b:40a0
Invitation to affiliate members to complete a survey about WMF wide Universal Code of Conduct
Latest comment: 4 years ago1 comment1 person in discussion
Hello;
My name is Mervat, and I am helping the Trust and Safety team to reach out to affiliates in order to discuss the Universal Code of Conduct.
There has been talks about the need for a global set of conduct rules in different communities over time, and finally, Wikimedia Foundation Board announced a Community Culture Statement, enacting new standards to address harassment and promote inclusivity across projects.Since the universal code of conduct that will be a binding minimum set of standards across all Wikimedia projects, will apply to all of us, staff and volunteers alike, all around the globe, and will impact our work as groups, individuals and projects, it’s of great importance that we all participate in expressing our opinions and thoughts about UCoC, its nature, what we think it should cover or include and what it shouldn’t include; how it may develop, drawback or help our groups. This is the time to talk about it. As you are a valuable contributor to the Wikimedia movement, your voice counts. Before starting to draft the code of conduct, we would like to hear from you; We invite you to devote some minutes to take this survey; your answers will help us create a safer environment for all on Wikimedia:
It’s possible that you are a member of more than one affiliate; hence you may receive this survey more than once, and you may have participated previously in the discussions or filled out a previous survey during the first round of consultations about UCoC which targeted wikipedia/wikimedia communities. We apologize for this; it is really difficult to identify if a wikimedian belongs to multiple groups that work to spread free knowledge.
Looking forward to your thoughts and opinions and hoping that you can respond within the next 2 weeks. If you have any questions about the surveys or difficulties accessing the link, please contact me by email ([email protected])Results will be considered during the drafting process for the UCoCThank you for your participation
Latest comment: 4 years ago6 comments3 people in discussion
Check this out. This dude is actually speaking Prakrit! XD
(Can't post a direct link to youtube because it triggers a spam filter for some reason).
In the beginning he says something to the effect of "Sanskrit is very difficult/rigid". I think he's speaking Maharashtri because of the fact that it's a Jain pravachan but then in the video he also uses the word "hodi" - presumably to mean "becomes". This sounds like Shauraseni rather than Maharashtri. Anyway just thought you'd find it interesting. -- Bhagadatta (talk) 03:06, 18 August 2020 (UTC)Reply
@Bhagadatta: Thanks for the ping. I've seen this video. It's very interesting since it's perhaps the only video of someone speaking in Prakrit. This organisation has several Prakrit resources. Like most Prakrit resources, it appears to acknowledge that there are more than one Prakrit lects, but may not always specify which lect is used. Also, they seem to reconstruct (ʻcoinʼ) a lot words based on the known sound laws without specifying which words are attested and which are reconstructed. Kutchkutch (talk) 06:18, 18 August 2020 (UTC)Reply
@Kutchkutch: Yeah, it appears to be the only video of Prakrit being spoken. I've been trying to discern some words from what he speaks to create lemmas on this project. Too bad he switches to Hindi midway. By the way, did you notice he says (in Prakrit) in the beginning that "Prakrit is soft and smooth like a woman and Sanskrit is rigid and hard like a man"? One doesn't need to know Prakrit to understand that part. Ha ha. Wonder how well that comment went down. -- Bhagadatta (talk) 06:28, 18 August 2020 (UTC)Reply
@Bhagadatta, Kutchkutch: This is so cool! I noticed that he's saying 𑀧𑀇𑀅(païa) not 𑀧𑀉𑀅(paüa). I think Jain Maharasthri is slightly different from regular Maharashtri, at least Pischel lists it separately. And lmao, that comparison is 😅
Latest comment: 4 years ago2 comments2 people in discussion
Hi,
How are you? You haven't been very responsive lately - regarding Hindi inflections, transliterations. I hope it's not me, LOL. Let me know what if you don't like something. Thank you for all the hard work. I think we are getting somewhere thanks to you and Benwing2, even if it may not feel that way. --Anatoli T.(обсудить/вклад)12:24, 20 August 2020 (UTC)Reply
@Atitarev: Ah sorry! No nothing like that! I have just been lacking the energy to handle some of the queries the past few days (tons of work with my semester starting), so I have been doing more menial tasks here now and then. Sorry if you got a negative message from that, that is not the case. I believe I have caught up with all of the recent questions. I definitely think this is a great initiative, super thankful to @Benwing2 for his module work and you for starting it all. —AryamanA(मुझसे बात करें • योगदान)14:05, 20 August 2020 (UTC)Reply
@शब्दशोधक: Please see your talk page. You have been removing perfectly good information, including whole well-researched Sanskrit entries and Urdu forms of Hindi words. Also, you have been totally unresponsive. There are too few South Asian language editors for us to cleanup every single entry and revert every incorrect edit, so a block is an expedient way of resolving these issues. I would really suggest looking at WT:ELE and understanding proper formatting. Don't get me wrong, it is great to have new editors, but as we are all volunteers we want to minimize unnecessary work and limit sub-par contributions. —AryamanA(मुझसे बात करें • योगदान)15:30, 29 August 2020 (UTC)Reply
@शब्दशोधक In your entry for क्षमा(kṣamā), you gave the meaning "pardon/forgiveness". This meaning does not exist for that word in Sanskrit as क्षमा rather means tolerance and patience. The meaning "pardon" seems to be innovated by Hindi.
Earlier, you did the same at वातावरण(vātāvraṇ). That was even worse because this word does not exist in Sanskrit but you removed the Hindi entry and replaced it with a Sanskrit entry for a word that does not exist in Sanskrit. These are two of the multiple reasons for your block. -- Bhagadatta (talk) 16:44, 29 August 2020 (UTC)Reply
Hi. I understand what you say and that I will not remove Urdu forms of Hindi words and neither will I edit anything before checking properly about that. शब्दशोधक (talk) 16:45, 29 August 2020 (UTC)Reply
सञ्ज्ञा
I am just asking one more thing about the word सञ्ज्ञा. I have checked it out about this word well that it does exist and संज्ञा is an alternative form of it. As we know that in Sanskrit, ज्ञ = ज् + ञ, while is pronounced as ग् + य in Hindi. We know that ञ is used in case there is the अनुस्वार(anusvāra) before either च छ ज or झ. In Hindi, संज्ञा is all right but in Sanskrit, considering that ज्ञ is nothing but ज्(j) and ञ(ña), and that ञ् (ña) can be used to replace ं(ṃ) before ca cha ja and jha. So just saying that संज्ञा(saṃjñā) can indeed be written as सञ्ज्ञा(sañjñā). Please reply and tell me if I should recreate the deleted page.
Thanks and regards. शब्दशोधक (talk) 16:45, 29 August 2020 (UTC)Reply
@शब्दशोधक: Thank you, I look forward to your edits :) सञ्ज्ञा(sañjñā) is not a valid spelling because the prefix सम्-(sam-) is always expressed with the anusvara ं not with the different nasal consonants when sandhi occurs. But, I do see सञ्ज्ञा(sañjñā) gets some results online; I don't think in Classical/Vedic Sanskrit it would ever be spelled like this, but modern Sanskrit may be different. —AryamanA(मुझसे बात करें • योगदान)16:53, 29 August 2020 (UTC)Reply
वातावरण
@Bhagadatta
Hi. I do think that the word वातावरण does exist in Sanskrit as वात and आवरण are both Sanskrit words and when you join them, you get वातावरण. In fact I have confirmed it from many sources. There is the Google’s dictionary, hindi2dictionary, shabdkosh.raftaar, etc. I hope you check these out once on these and conform that it is a word in Sanskrit. Reply back to me after that.
Thanks and regards. शब्दशोधक (talk) 16:56, 29 August 2020 (UTC)Reply
@शब्दशोधक: Hi there! The dictionaries you mentioned are Hindi dictionaries right? They give Hindi entries for these words. For Sanskrit the best resource to use would be this: http://sanskritdictionary.com/
It has combined the contents of many Sanskrit dictionaries. So if you type a word which for some reason is not present in Monier Williams' Sanskrit dictionary but is in Vaman Shivram Apte's dictionary then you'll still get a result. Entering वातावरण on that website gives no results. The reason is, both वात and आवरण exist in Sanskrit as you mentioned but they were not combined to form a compound - that happened only in Hindi.
Here you can enter the IAST transliteration of a word and see where it has occurred in literature, like the Vedas, Upanishads, Mahabharata, the Vyākaraṇa texts etc. Even this site gives no results for vātāvaraṇa.
@शब्दशोधक: Following WT:CFI as this word doesn't occur commonly in known Sanskrit works and texts (including modern ones) then we won't have it on Wiktionary. The thing with the Spokensanskrit website is that they just make up words. Like you can see there's the word for "disk drive" which has never been used in any actual Sanskrit texts. —AryamanA(मुझसे बात करें • योगदान)03:55, 30 August 2020 (UTC)Reply
@शब्दशोधक: Thanks for the the reply. Earlier, I also used to use spokensanskrit.de until I saw it contained words not attested in any Sanskrit work or dictionary. In this talk page message you can see spokensanskrit.de was known to be inaccurate even back in 2015. Now, if the word वातावरण exists in school textbooks of Sanskrit or is used in any modern day Sanskrit publication, we can add the word and give it the tag of New Sanskrit or "neologism" or something like that. Please let me know if you saw this word in a textbook of Sanskrit or an article written in Sanskrit.
@शब्दशोधक: It seems as if it's a part of New Sanskrit vocabulary. That website again is evidently not reliable as searching something like ऋक्ष gives no results, while in reality the word does exist in Sanskrit. The most convenient source to consult would be Monier Williams' dictionary the link to which I have posted above. -- Bhagadatta (talk) 04:53, 30 August 2020 (UTC)Reply
Regarding तारा
Hi there!
I am writing regarding the page तारा. The Hindi word for star तारा is derived from Sanskrit word तारक. I don’t think that there is a word called tārā in Sanskrit. What do you think about this? Should the entry be deleted? I feel so.
Thanks and regards.
(शब्दशोधक (talk) 09:37, 30 August 2020 (UTC))Reply
Hi Aryaman.
There is a page called ज्ञानिन although I think no word as ज्ञानिन exists without the हलन्त in Sanskrit. As the word ends in the नकार, there is no vowel attached to it. So just saying that I doubt if there is a word ज्ञानिन. I think the right word is ज्ञानिन्.
Regards
(शब्दशोधक (talk) 03:21, 7 September 2020 (UTC))Reply
@AryamanA: Thanks for deleting the wrong page. I am asking about the words बिशेष and बिशेषण. I am also unaware of बिशेष being an alternative form of विशेष and बिशेषण being an alternative form of विशेषण. Please verify and tell me if the word exists along with source or delete these 2 words.
Thanks and regards,
(शब्दशोधक (talk) 08:21, 7 September 2020 (UTC))Reply
@AryamanA: Hi there! Since a few days, I am working on creating inflections of Sanskrit nouns mostly. I just want to ask you something regarding this. Many times inflections of Sanskrit nouns function as Adverbs, particularly in their instrumental singular form. Like अखिलेन, कृपया, अर्थात्, etc. So I am a bit confused how to label them - as Adverb, Noun, Nounform, Nouninflection, or something else. Sorry for bothering again but as I am a new editor so I am not aware of many things and formatting here. Hoping for your advice. Thanks & regards, शब्दशोधक (talk) 11:56, 4 October 2020 (UTC)Reply
@AryamanA: I have also deleted a bit of useless content like fixing the -इक(-ika) suffix, which I added some time before when I didn’t know about the template {{prefix|sa}} and adding it to categories. But please don’t block me for that and please don’t consider these messages clutter because I really need your advice on this. Thanks & Regards, शब्दशोधक (talk) 12:23, 4 October 2020 (UTC)Reply
@शब्दशोधक: They are adverbs and not just mere inflections. MW's dictionary has separate entries for them (usually there are no separate entries for inflected forms, only lemma forms are used there). So they can be kept as adverbs, with the etymology being given as: "instrumental singular of अखिल(akhila)". -- Bhagadatta (talk) 10:14, 6 October 2020 (UTC)Reply
@शब्दशोधक: Use {{head|sa|noun form}} and in the definition, use {{inflection of|sa}}. Take a look at पूर्(pūr), द्यौस्(dyaus), ऋक्षेण(ṛkṣeṇa) and follow the format exactly. Change the abbreviation as per the requirement (like ||nom|s}} for nominative singular, ||ins|s}} for instrumental singular, ||abl|s}} for ablative singular etc). -- Bhagadatta (talk) 12:36, 6 October 2020 (UTC)Reply
@शब्दशोधक: no grammatical mistakes as far as i can tell, only sandhi was incomplete in a few places (for instance भवतः जीवने(bhavataḥ jīvane) should have been भवतो जीवने(bhavato jīvane) etc) -- Bhagadatta(talk)03:36, 15 November 2020 (UTC)Reply
अहं प्रसन्नोऽस्मि! उत्तराय धन्यवादः। Even I am very busy now, but.... seems like I have become addicted to editing here. Trying hard to overcome.... संयम रखने का यत्न कर रहा हूँ। शशकः05:05, 16 November 2020 (UTC)Reply
Request for template creation
Latest comment: 4 years ago3 comments2 people in discussion
Hello! Could you please create a template for the following reference that I intend to use for some Bengali etymological, phonological & orthographical informations, certain internal reconstructions of unattested Bengali, and (hopefully afterward) Middle & Old Bengali entries: Chatterji, Suniti Kumar (1926) The Origin and Development of the Bengali Language, Calcutta University Press The treatise is found in two volumes. So we can have something like this: {{ODBL|volume no.|page no.}} (after the initialism of the book's name). Here are the links to the two volumes (PDFs): Volume I & Volume II. You may modify or add more details at will. Thanks. —inqilābī17:01, 2 September 2020 (UTC)Reply
Latest comment: 4 years ago4 comments3 people in discussion
Hi AryamanA. I hope you're well.
I converted a transliteration module for Deva/Sind. It seems to be working as expected except for letter which is ड़ (𑋊). In Deva, it is a combination of the nuqta at the bottom and ड. Whereas in Khudawadi, it is simply a standalone character. Do you have any ideas on how I can solve this? Taimoorahmed11 (talk) 08:52, 6 September 2020 (UTC)Reply
On a related note: there are 5 entries in CAT:E due to the script variety sd-Deva not being in the system. You should always check CAT:E for a few days after working with modules that are in use. It looks like an admin will have to add the script to Module:scripts/data and add it to the list for sd at Module:languages/data2. I don't know enough about either the script or Module:scripts/data to feel comfortable doing it myself. Chuck Entz (talk) 15:31, 6 September 2020 (UTC)Reply
@Taimoorahmed11: I've fixed it by adding the nuqta to the character-matching regex. (Basically, it will look for character + optional nuqta to convert; if you want to know how it works you'll have to learn about regular expressions.) Also, Khudawadi is a beautiful script.
@Aryamanarora:, Thank you very much for the help. I tried looking at other modules but still couldn't understand how to make it work. I'll definitely look into the 'Regular Expressions'. I really appreciate your help.
@Chuck Entz: I apologise if i caused any errors, I definitely was wondering how to add the new script into the system but I wasn't aware on how to do it and definitely didn't think it could cause any problems. Again, apologies. Taimoorahmed11 (talk) 17:56, 6 September 2020 (UTC)Reply
Module Errors
Latest comment: 4 years ago2 comments2 people in discussion
There are currently 22 Devanagari entries in CAT:E as a result of your edits to the ancestor information in the data modules. Nothing wrong with the edits, but the etymologies that use {{inh}} with the wrong codes need to be cleaned up. There are probably some that haven't shown up yet because the edits haven't propagated to all of the transclusions yet. You should be able to find those in the relevant "language X terms inherited from language Y" categories before then. Thanks! Chuck Entz (talk) 14:50, 17 September 2020 (UTC)Reply
@Chuck Entz: Thanks for bringing this to my attention! I had not correctly categorized some of the subfamilies, so the pages themselves (except for 1 Ahirani lemma) are okay. This reorganization will take a bit, so if you see any more errors that slip me please yell at me! —AryamanA(मुझसे बात करें • योगदान)16:25, 17 September 2020 (UTC)Reply
We sent you an e-mail
Latest comment: 4 years ago1 comment1 person in discussion
Hello AryamanA,
Really sorry for the inconvenience. This is a gentle note to request that you check your email. We sent you a message titled "The Community Insights survey is coming!". If you have questions, email [email protected].
The Indo-Iranian protoform of पृथिवी(pṛthivī́), पृथ्वी(pṛthvī́) and 𐬞𐬆𐬭𐬆𐬚𐬡𐬍(pərəθβī) is obviously *pr̥tHwíH (< *pl̥th₂-w-íh₂)—why would there be an extra *-i-? This form is typical of feminine u-stems; cf. *bʰaȷ́ʰwíH < *bʰn̥ǵʰwíh₂ (feminine of *bʰn̥ǵʰús) < earlier *bʰn̥ǵʰéwih₂ (of *bʰénǵʰus).
*pl̥th₂-éwih₂ is not a valid link. It will always be a redlink.
Latest comment: 4 years ago1 comment1 person in discussion
Hi AryamanA,
I hope you're well especially during these times.
I saw the ks-Arab translit and I was dumbfounded at how great it seems to be working and was wondering if you could try and sort of out the pa-Arab translit, which could then also be used for Urdu transliterations. I tried my best a while ago but I'm not the greatest at managing modules.
Currently, the problems with the translit are:
1. Short vowels and diacritics: Zer, Zabar, Pesh, sakun (no schwa) and tashdeed (geminite/doubles consonant)
2. Long vowels that can be either a vowel or consonant (if consonant then a diacritic must be on top of the consonant)
3. Aspirated consonants, - if it's possible to not put diacritics on the ھ in order to represent a schwa
4. Vowels with a hamza - ئ، ۓ، أ
4b. Mapping of ۓ & ئے, ئ & ئی -Taimoor Ahmed(گل بات؟)16:54, 24 October 2020 (UTC)Reply
Borrowed vs. derived
Latest comment: 4 years ago2 comments2 people in discussion
Do you even understand what "borrowed" means? The fact that inflectional affixes are added to some loanwords in Polish doesn't change the fact that they're still borrowed, as inflectional patterns for adjectives in German and Polish are different. It'd be impossible for the Polish word to be borrowed without any changes to it, because "real" wouldn't be a proper Polish adjective. But "derived" means that there's an intermediary stage which is not the case in Polish, and morphemes DO NOT make words "derived" if their base was DIRECTLY borrowed from one language, and affixes were added SIMULTANEOUSLY. Shumkichi (talk) 17:34, 31 October 2020 (UTC)Reply
Latest comment: 3 years ago1 comment1 person in discussion
Hi Aryaman :D, I hope you're well, especially during these uncertain times.
I was wondering if you could create the Headword module for Urdu as I've almost perfected the Urdu transliteration tool and I want to be able to implement the translit module.
Latest comment: 3 years ago6 comments3 people in discussion
Dear User:AryamanA, I hope you are doing well. On English Wikipedia today, User:Austronesier raised the issues of recent mass changes by User:Kushalpok01, who replaced the character झ़ू with श़ू in multiple places, despite the former being the predominant usage. At English Wikipedia, various users have undone this damage. This user has done the same on several articles here, as well as on Hindi Wikipedia too (see Exhibit A and Exhibit B), and probably in other places that I have not noticed yet. I would be grateful if you could please address this as this is disruptive to the entire project. Kind regards, Anupam (talk) 15:36, 14 January 2021 (UTC)Reply
@Anupam: I'd also prefer झ़(źa) for that sound and I agree these edits (replacing झ़ with श़) are not-so constructive. Let's wait for some response from Aryaman and @Kushalpok01. Regarding disruptive edits on Hindi Wikipedia and other wikis - Aryaman doesn't have admin right on Hindi Wikipedia and other wikis, so I'd advice you to ask about this to local sysops there. 🔥𑀰𑀩𑁆𑀤𑀰𑁄𑀥𑀓🔥15:47, 14 January 2021 (UTC)Reply
@Anupam: Thanks for the heads up. Kushalpok01 has not done any replacements of झ़ with श़ on this project, which is the only place I have sysop rights--not sure how else I can help. I agree that झ़ is the preferred standard orthography, and I have not encountered the other श़ ever. —AryamanA(मुझसे बात करें • योगदान)16:39, 14 January 2021 (UTC)Reply
I appreciate your reply User:AryamanA. Please have a look at their contributions, e.g. the creation of श़ूश़. I will try to undo some of the other undiscussed changes where I have the ability to do so. If both you and User:शब्दशोधक are active at Hindi Wikipedia, please have a look at their contributions where they have implemented the problematic change en masse; I have raised the issue on the administrator's noticeboard there and your participation would be appreciated. I am not that active at Hindi Wikipedia so I will leave it to you both. Thanks, Anupam (talk) 17:08, 14 January 2021 (UTC)Reply
Accelerated Hindi entry creation
Latest comment: 3 years ago1 comment1 person in discussion
@Inqilābī: {{R:inc:IAL}} has called the Bihari language "spurious". As for "Bihari languages" as a whole group, it is very hesitant to consider such a classification at first; but over due course it seems to gradually and reluctantly accept this idea, mentioning the group "Bihari languages" multiple times. I think that is what the Wikipedia article w:Bihari languages is based on. -- 𝓑𝓱𝓪𝓰𝓪𝓭𝓪𝓽𝓽𝓪(𝓽𝓪𝓵𝓴)01:07, 23 April 2021 (UTC)Reply
@Inqilābī: The “Bihari language” being intended as some ancestor of the Bihari languages is an interesting guess. Perhaps the idea of a “Bihari language” is based on A Comparative Dictionary of the Bihārī language. While the code bh is used by Wiktionary for Category:Bihari language, Wikipedia uses the code bh for Bhojpuri.
The most detailed discussion about the “Bihari language” appears to be at Talk:हांव#Sanskrit:
mādhavpaṇḍit: Haha! But what is the Bihari language? Is there a single language? Aren't the languages spoken in Bihar a cluster of dialects for which an umbrella term Hindi can be used? (Hindi languages). Even Wikipedia says there's a group called the Bihari languages but does not allude to one language. Yet wiktionary has it as a single , separate language with two lemmas which are very common words across the subcontinent, so it doesn't help to understand what classifies as a "Bihari" word
Aryaman: Bihari is an Eastern Hindi language. I don't know anything about it, but if you look deep enough, every language starts to look like a collection of dialects, lol. I have noticed though, McGregor's Hindi dictionary does mark some words as "Bihari". From a cursory online search, it looks like Bhojpuri to me. Definitely mutually intelligible with Standard Hindi.
According to Wikipedia, the advancement of the Bihari languages has been hindered because:
These languages were legally absorbed under the overarching label Hindi in the 1961 Census. Such state and national politics are creating conditions for language endangerments.
@Bhagadatta: The “Bihari language” corresponds to the territory of the Magadha kingdom before its expansion, and the Magahi language is also known Magadhi just like the Prakrit lect. Kutchkutch (talk) 09:20, 23 April 2021 (UTC)Reply
@Inqilābī, Kutchkutch, Bhagadatta: There is not such thing as a monolithic "Bihari" language presently. It is a dialect continuum that has coalesced around Magahi, Maithili, and Bhojpuri, with other smaller lects that may achieve some kind of official status including Angika and Bajjika. Bihari also includes the Tharu languages of Nepal, which are not very standardised and understudied. You can see a rough map I've developed here. —AryamanA(मुझसे बात करें • योगदान)16:01, 23 April 2021 (UTC)Reply
@AryamanA: Since the individual Bihari languages are represented here, do we have need of a ‘Bihari language’? This is sheer redundancy. If you want to unify the dialect continuum then abandon the individual languages/lects, or else delete this Bihari language. -⸘- dictātor·mundī17:23, 23 April 2021 (UTC) P.S. Or, is the Bihari language meant for convenience so that one has not to look for the individual languages, while dealing with descendants in the descendant section? If so, then at the least it should not be a fullfledged language here.Reply
Hi
Latest comment: 3 years ago1 comment1 person in discussion
Latest comment: 3 years ago1 comment1 person in discussion
Hello, the term Naga Pidgin is outdated long ago. As it's no longer a pidgin since it has native speakers. Therefore it's either a creole or just a language which isn't a creole (as linguist Peggy Mohan said). The widely used term for this language is Nagamese. An endonym is Nagamiz. I haven't seen any other terms currently being used for this language, therefore the name should be changed to Nagamese. Msasag (talk) 07:32, 30 August 2021 (UTC)Reply
Latest comment: 3 years ago2 comments2 people in discussion
Hi, how do you think we can make progress on this? I think having a native speaker who is familiar with IPA check the test cases and provide more would be a good place to start. 70.175.192.21703:31, 17 September 2021 (UTC)Reply
You get this message because you are an admin on a Wikimedia wiki.
When someone edits a Wikimedia wiki without being logged in today, we show their IP address. As you may already know, we will not be able to do this in the future. This is a decision by the Wikimedia Foundation Legal department, because norms and regulations for privacy online have changed.
Instead of the IP we will show a masked identity. You as an admin will still be able to access the IP. There will also be a new user right for those who need to see the full IPs of unregistered users to fight vandalism, harassment and spam without being admins. Patrollers will also see part of the IP even without this user right. We are also working on better tools to help.
We have two suggested ways this identity could work. We would appreciate your feedback on which way you think would work best for you and your wiki, now and in the future. You can let us know on the talk page. You can write in your language. The suggestions were posted in October and we will decide after 17 January.
Latest comment: 2 years ago1 comment1 person in discussion
Hi! I've taken a stab at a new model that I think you've seen at Module:User:Dragonoid76/sa-verb (although now it's much more developed). It should make adding conjugations to Sanskrit verbs similar to adding conjugations to Greek verbs, although there's a lot of complications and the whole thing will definitely require a few iterations. I have some TODOs, but please feel free to let me know what you think of it so far and if you see any bugs! Dragonoid76 (talk) 02:40, 12 July 2022 (UTC)Reply
Waigali and Ishkashmi are not Dardic
Latest comment: 2 years ago1 comment1 person in discussion
Latest comment: 2 years ago1 comment1 person in discussion
Hi Aryaman,
Where would be an appropriate place to discuss your userpage User:AryamanA/Wonderfool? I see you've redirected its discussion page to User:Wonderfool, presumably to redirect discussion of or for Wonderfool himself. But if I have a question / comment about the page itself, would it make sense to leave that here? (In particular I'm wondering if the rows in the table there are in any particular order.) Thanks. - excarnateSojourner (talk | contrib) 15:42, 26 July 2022 (UTC)Reply
आर्यमन अरौड़ा
Is that how your name is written देवनागरी में? I guessed the Arora based on the IPA you wrote. I wonder if I got it right or not.
Punjabi UD
Latest comment: 2 years ago3 comments2 people in discussion
Hello @AryamanA
User Mahir256 pointed me towards your Universal Dependencies treebank for Punjabi and I would be interested to pick your brain about it if you are willing. What would be a good place to talk about this? I am interested in creating a Shahmukhi tree bank. -عُثمان (talk) 16:41, 28 October 2022 (UTC)Reply
@عُثمان: I would be happy to talk about this! Best would be to click "email this user" on the left panel, and I'll respond there. You may also find the paper I presented about this at LREC this year useful: . —AryamanA(मुझसे बात करें • योगदान)03:32, 30 October 2022 (UTC)Reply
Thank you for the response! I had actually already seen your paper, that's partly how I found out about UD. I have been a bit busy lately but I will send you a message once I have had some time to do more reading on it properly. عُثمان (talk) 07:14, 5 November 2022 (UTC)Reply
Saraiki - Sansikrat Translation
Latest comment: 2 years ago1 comment1 person in discussion
Hello @AryamanA can you please add Sansikrat Devanagari script in our Saraiki Wiktionary already existed pages. It will be a great help for both Saraiki & Sansakrti Languages. Already existed pages link is here please:
Saraiki | Sansikrat Dictionary Category
Latest comment: 1 year ago13 comments4 people in discussion
Dear User:AryamanA, I hope you're doing well. I'm concerned about certain changes made by User:نعم البدل, particularly the removal of "Hindi" from words common to Hindustani/Hindi-Urdu vocabulary. The following are examples: Exhibit A, Exhibit B, and Exhibit C. I have reverted a few of these deletions and have asked the editor to gain consensus on the talk pages of each of the articles for which he seeks to omit information. I would appreciate if you could have a look and offer feedback with respect to this. Thanks, Anupam (talk) 15:14, 8 December 2022 (UTC)Reply
The removal of a Hindi etymology from words shared by both Hindi and Urdu (which evolved together as Hindustani) is concerning. The edits of نعم البدل should be further scrutinized for more deletions. Editorkamran (talk) 15:36, 8 December 2022 (UTC)Reply
Hi @Anupam. I hope you're well. I can understand your objections about the other two lemmas, but I'm slightly disappointed that you picked Delhi, considering the discussions we've been involved in over at Wikipedia. The English term Delhi, is actually a corruption of Urdu دہلی and not Hindi Dilli. As far as the other two are concerned, I'm willing to have a discussion about them on each of their talk pages. And yes - I was indeed going through English and Arabic lemmas etc and specifically focusing on lemmas which are actually derived from Urdu - not just attempting to "remove Hindi" from the etymology sections. You can check the categories that I've been editing from, for all you like - just so you are aware of my intentions. نعم البدل (talk) 19:22, 8 December 2022 (UTC)Reply
User:نعم البدل, I appreciate you sharing your thoughts, but many of the words that have borrowed into English have both Hindi and Urdu as the origin and references are available to verify that. As User:Editorkamran noted above, Hindi and Urdu evolved together and thus, different dictionaries may list either or both Hindi and Urdu as the origin of a lemma. I am fine with the majority of the work that you are doing here on Wiktionary, though I object to the removal of Hindi on the entries that have been written here. With respect to Delhi, I do not object that the English name is derived from دہلی / देहली and not the modern دلّی / दिल्ली; what I objected to was the fact that you removed the Hindi spelling from the entry. Old sources use देहली as the Hindi spelling of the city (which is equivalent to دہلی), as is evident in publications such as Sarang: the Hindi Programme Journal of All India Radio. This should not be removed, but rather, reflected in the Wiktionary entry. In conclusion, please do continue your work on Wiktionary, but kindly do not remove Hindi etymologies from articles. I hope this helps. With regards, Anupam (talk) 22:06, 8 December 2022 (UTC)Reply
@Anupam: I don't see why Hindi or a Devanagari equivalent of an Urdu term has to be mentioned on pages/terms that originate specifically from Urdu (or even vice versa) - it's quite unnecessary and almost implies as if Urdu depends on Hindi. Even if, as you say, both of these languages 'evolved together'. I, on the other hand, in the past, have seen a lot of English terms where the terms are derived from 'Hindustani' but only the Hindi is mentioned. Maybe see Category:English terms derived from Hindi and compare Category:English terms derived from Urdu (notice how the Hindi category is almost 4x larger)?
As for your reference, with respect, I fail to see how it is relevant here or how it shows that Delhi potentially comes from the term देहली(dehlī) exists. It merely proves that the Hindi variant exists, which I never objected to, and frankly speaking, I didn't think my edits would have been objectionable, since I assumed it was pretty unanimous that the English Delhi was just a corrupted form of Urdu دہلی (and not influenced by देहली(dehlī))? نعم البدل (talk) 22:24, 8 December 2022 (UTC)Reply
The name of the city was historically pronounced as دہلی / देहली by Hindustani speakers (speakers of Hindi-Urdu). It is hard to separate them when speaking of the origin of the English word Delhi. Delhi: A Portrait by Khushwant Singh, states: "There has been considerable speculation about the origin of the odd-sounding name, Delhi (pronounced Dehlee by the literati, Dilli by the hoi-polloi). Some say it is derived from the Persian Dehleez or Hindi Dehali — threshold". Since we have sources stating that the name may be derived from Hindi, there is no reason not to include it. With regard to the larger category of English terms derived from Hindi, I have no problem with adding the Urdu spelling so that both scripts are reflected, unless there is a word that is perhaps never used in colloquial Urdu. I hope this helps. With regards, Anupam (talk) 22:33, 8 December 2022 (UTC)Reply
I'm getting confused which sources are you referring to that suggest Delhi comes from Hindi? And, I'm guessing you're aware of the fact that Urdu also used to be known as Hindi, right? I'm aware the the ultimate origin of Delhi (ie beyond. Classical Persianدهلی) is disputed or unknown, but not when it comes to the English variant. نعم البدل (talk) 23:12, 8 December 2022 (UTC)Reply
I cited an example in my previous comment. I am aware that Urdu and Hindi were synonymous terms, especially prior to the 20th century. I think that is why I and others have discussed the difficulty in trying to isolate why words such as darwaza are purely Urdu words or purely Hindi words; such words are shared as Hindi-Urdu is a pluricentric language. It is for this reason, I object to edits, such as this. That being said, I know that you and I will continue to disagree, which is why I believe that we should let others comment to share their thoughts. Kind regards, Anupam (talk) 00:09, 9 December 2022 (UTC)Reply
@Anupam, نعم البدل: Both Hindi and Urdu should absolutely be given, since we base the distinction on only script on Wiktionary. If someone writes Ghalib in Devanagari script, does that suddenly become Hindi and not Urdu? The distinction based on script is entirely artificial, and so we should give both scripts whenever possible. They are not different languages. —AryamanA(मुझसे बात करें • योगदान)00:41, 9 December 2022 (UTC)Reply
Thank you User:AryamanA. Your comments are appreciated as always.I'd appreciate it if you could keep an eye on the aforementioned articles that I provided in the exhibits above. With regards, Anupam (talk) 03:42, 9 December 2022 (UTC)Reply
While I disagree with your points, I'll comply with your suggestions for Delhi. Having said that, whether you believe them to be a single language or not, it is absolutely possible to differentiate between the two, and to still act like as if they are and will remain the same, is a bit comical. No, it's not as simple as transliterating Ghalib into Devanagari. I'm a bit disappointed, because now it does feel like that Urdu is uneccesarily dependent on Hindi. Delhi was borrowed specifically from Urdu, not Hindi. نعم البدل (talk) 10:11, 9 December 2022 (UTC)Reply
Latest comment: 1 year ago2 comments2 people in discussion
Hi, I've been looking at a couple of Sanskrit pages and had noticed that Punjabi entries were listed as descended from the Paisaci Prakrit, but Wikipedia seems to indicate that there is no attestation of Paisaci, nor in the region in which Punjabi is today spoken, instead citing Pollock as saying:
"Linguists have identified this as everything from an eastern Middle-Indic dialect close to Pali to a Munda language of inhabitants of the Vindhya Mountains Paishachi is the joker in the deck of South Asian discourses on language, having an exclusively legendary status, since it is associated with a single lost text, the Bṛhatkathā (The Great Tale), which seems to have existed less as an actual text than as a conceptual category signifying the Volksgeist, the Great Repository of Folk Narratives"
on the page for Paisaci, and stating elsewhere that Punjabi descends from Sauraseni Prakrit. Where do we derive the supposed Paisaci etymons from? Or are we treating Paisaci as a cover term for whatever Prakrit developed into Punjabi, and could we make sure that's reflected on the Punjabi language considerations page? I'm also curious as to if you have any sources regarding Paisaci. Thank you! Qwed117 (talk) 02:53, 15 December 2022 (UTC)Reply
@Qwed117: Paisaci is basically unattested. A few grammarians have recorded words in the language but we don't have any access to texts that supposedly used to exist in it. For all Indo-Aryan languages (besides "Dardic" in the northwest) I would say to indicate etymologies from inc-pra, the cover code for all Prakrits. The regional Prakrits don't perfectly represent direct ancestors of the modern languages anyways. —AryamanA(मुझसे बात करें • योगदान)20:07, 6 September 2023 (UTC)Reply
Your inputs needed for RfD on Wikidata regarding Hindi letters
Latest comment: 1 year ago1 comment1 person in discussion
Latest comment: 1 year ago4 comments3 people in discussion
Hiǃ I've been editing/creating a lot of Hindi pages lately and thought it would be nice to have a correlatives appendix where all the pronouns are organized into a table the same way that some other languages do (i.e. Category:Pronoun appendices). I made it at Appendix:Hindi correlatives. I know you edit a lot of Hindi pages, so please take a look and make any suggestions or additions thereǃ Dragonoid76 (talk) 20:40, 3 April 2023 (UTC)Reply
@Siddhant Sure! I kind of forgot about this page, and I suppose the goal was to eventually link it to the individual pages of the relatives, so it might make sense to link the masculine and feminine forms there. Dragonoid76 (talk) 23:28, 24 September 2023 (UTC)Reply
Need your input on a policy impacting gadgets and UserJS
Latest comment: 1 year ago1 comment1 person in discussion
Dear interface administrator,
This is Samuel from the Security team and I hope my message finds you well.
There is an ongoing discussion on a proposed policy governing the use of external resources in gadgets and UserJS. The proposed Third-party resources policy aims at making the UserJS and Gadgets landscape a bit safer by encouraging best practices around external resources. After an initial non-public conversation with a small number of interface admins and staff, we've launched a much larger, public consultation to get a wider pool of feedback for improving the policy proposal. Based on the ideas received so far, the proposed policy now includes some of the risks related to user scripts and gadgets loading third-party resources, best practices for gadgets and UserJS developers, and exemptions requirements such as code transparency and inspectability.
As an interface administrator, your feedback and suggestions are warmly welcome until July 17, 2023 on the policy talk page.
Latest comment: 1 year ago2 comments2 people in discussion
Hi i'm working on Module:ur-translit and it's has no bugs currently but there's on thing i'm confused about.
when a pesh اُ comes before a vao و before an ا, does it usually read as "ūā"/"uā" or "uvā"?? I noticed ہُوا is "hūā" (हुआ) but چُھوارے is "čuvāre" (छुवारे).
Is this a rare exception or is this common?? Currently this sequence defaults to -uva. Should I try to add a distinction between ūā and uvā in the module, or is it not important? I thought there was no distinction between "v" and "w" in hindustani, would transliterating ہوا as hvā be inaccurate?? I'm not entirely sure how to get around this, but it's it's a rarity I probably will just leave it to be manually entered.
I can also have it so that if a v appears after a consonant it becomes a short "u". If I did that then ہوا (no diacritics) becomes huā and خواب becomes xuāb, thoughts? If I did implement that should it only occur after some consonants or all of them? thank you. Also @نعم البدل, if you have thoughts on this سَمِیر | Sameer (مشارکتها • کتی من گپ بزن) 23:09, 6 September 2023 (UTC)Reply
Latest comment: 9 months ago8 comments3 people in discussion
Hi, I am a wiktionary newbie editor and marathi language learning beginner who likes grammar. I saw that you wrote a module for marathi noun declension (which is nowhere used and stated in your todo list as unfinished???). Is that right? Instead there is an (incomplete?) template menachism used, which list all possible combinations of gender and ending letters. I corrected one template and added another one, but the way how it is implemented now, it can't reflect different stem changes in oblique forms versus plural stem. (for example if there happens a shortening of a vowel in one and not the other, or transformation of s into sh).
Am I right about this? If I would like to have everywhere correct noun declensions, how could I contribute best? (Writing unit tests for your module, adapting the existing template mechanism to match all possible cases?) I am a software dev / tester. After some warm up phase I would surely be comfortable to write adapt / code. And to make sure to not mess up anything content wise, do you have any marathi grammar online book of reference here. I found some digitalized version of a very old marathi grammar, which state some rules and examples. (I have a modern printed textbook to learn Marathi in German.) I also cross check with wikipedia entries which use these words (in singular, plural nominative and oblique forms, but they could also theoretically be "wrong"). What is in your opinion a valid reference for the correct form? There seem to be only a handful of Marathi natives or near natives here?
I could try to write more templates / better templates (adding a parameter) or the tests to the best of my abilities and find somebody to check its correctness??? How to go from here?
Hello @Undekagon30. It's great to see that you are software dev / tester who is interested in developing Marathi declension on Wiktionary. Yes, there are stem changes such as vowel weakening and palatalisation of s to sh. At Talk:सारखे, we decided to make the neuter gender as the lemma form. I have created an outline at:
@Undekagon30 It would be great if you were willing to work on this. I would recommend starting with Module:hi-noun, which implements Hindi noun declensions, and modifying it appropriately using the resources that @Kutchkutch has created. Since I think Marathi and Hindi declensions are fairly similar, this shouldn't be too hard to implement. You'd need to learn Lua if you're not familiar with it, but it's not too hard, as it's fairly similar to Python and even more so to JavaScript. Benwing2 (talk) 01:18, 7 January 2024 (UTC)Reply
Hallo, okay thank you for sharing all the necessary resources with me. I will try to figure out how the hindi and urdu noun declensions are implemented and how to test these things best. (I will also look into other languages (like my native tongue German, which seem to have a fancy module)). Because I am still a really beginning learner of Marathi I will in the end need somebody who can check if I got all the exceptions to the rules right, but I will start at some point and after I have figured some more basics in wiktionary formatting, templating, modules and so on show the results to you for approval. thank you for providing me with good informations in any case.
Okay, I have now long enough stared at the 1500 lines of hindi declension code, urdu is still old style template based. It seems that hindi declension is different enough or at least the marathi noun declension rules are more easily stateable without reference on this hindi code. Either the well documented german declension code is adaptable enough or I will try to start to write this from scratch. Whatever the road to go, I will first break it down linguistically and create a little prototype on my user page to see how this all goes. When done with that I will ask again for opinions about the final end result / style and how to go about. I have gotten at least some idea / insight, and now only have to become better in Lua coding and wiki styling guidelines. But there are enough example pages where I can take snippets out to use. Undekagon30 (talk) 17:04, 7 January 2024 (UTC)Reply
I used Benwing's German declension as a reference to understand how these things can be done, but will try to keep the module smaller (and if possible more modularized).
Isn't it better to keep the view (how this table is rendered) and the actual grammar rules (how to get the default dir_pl, obl_sg, obl_pl from given dir_sg and gender) separately?
And all of the other cases follow directly out of the oblique forms (obl_sg, obl_pl). They can be rendered by the already existing template as before, can't they??? Undekagon30 (talk) 11:30, 9 January 2024 (UTC)Reply
Isn't it better to keep the view...and the actual grammar rules...separately?...And all of the other cases...can be rendered by the already existing template as before, can't they???
From what I understand, the forms need to be constructed by string operations and inserted into the template code. So, it seems plausible to first generate the forms as a data structure and then insert the data into the template code instead of doing both at the same time. However, since I am not proficient at coding, I do not know whether this is optimal.
In the minimal view I would like to see the direct (nominative) form AND the oblique form of a noun
That would be helpful considering that these are the most important forms. However, that was not done initially to keep the minimal view small and because the oblique forms are incomplete words.
When expanded I want to see all possible 8 "cases" properly displayed Are there any objections against it?...Why is the "ablative case" missing?
The ablative suffix is currently missing because it could be considered a postposition rather than a ʹproperʹ grammatical case. However, if it can be shown correctly, then may be fine to show the ablative case. The locative suffixes and cannot be affixed to every noun, so their productivity is on a case-by-case basis. Kutchkutch (talk) 23:44, 17 January 2024 (UTC)Reply
Okay, that makes sense. I saw that in the Hindi noun declension template all forms are hidden and in the extended view there is direct, oblique and vocative (in singular and plural). In Hindi is the oblique form of a noun useable as a full word, agreed.
(I saw big discussions about what is a proper case and what can be seen only as a postposition somewhere in linguistic papers, but as I have understood it, most of the case endings derived in historical times also from postpositions and became then absorbed, correct me if I am wrong. I think this view on grammar in terms of cases stems from either sanskrit scholars or the first english missionaries in india (???) which saw it through the lense of sanskrit / latin grammar)
Latest comment: 7 months ago2 comments1 person in discussion
I noticed you changed /pɑ̀ː.iː/ to /pɑː˩˨.iː/ and this seems very deliberate but it doesn't fit with how tone usually works in Punjabi, and I opened a clip of someone saying the word and it indeed had falling/low tone but this is a small sample size, I thought I'd just check in before making an edit. ChromeBones (talk) 18:31, 26 March 2024 (UTC)Reply
Latest comment: 4 months ago1 comment1 person in discussion
Hi, I have gone over the module you made for the Punjabi verb conjugation template Module:pa-verb and there are a plethora of errors throughout it including typos. It seems to be mostly copy pasted from the Hindi module, although Punjabi grammar is different. I will hopefully start work on another module in the same style correcting these issues, thought I would address this to you though. OblivionKhorasan (talk) 07:22, 10 June 2024 (UTC)Reply
Latest comment: 13 days ago6 comments2 people in discussion
Hello. Right now I am focusing on Prasuni (and the rest of Nuristani) using Richard Strand's Nuristani Etymological Lexicon, but if you could help me access these two sources, it would be great.
No luck so far. Jakob Halfmann has published "A Grammatical Description of the Katë Language (Nuristani)" in 2022, but so far nothing has been done to uncover any material within, as no contemporary research articles mention this. It's still surprising how little we know about Nuristani, but doing my own linguistic research I have made some progress with the proto-language (eg. https://docs.google.com/spreadsheets/d/1mYP0eV0-NI63aOyqvFSHcG55ovM3QPOdc4b-w9ymI-Q) using what limited data I have gathered. There are still many uncertain points (such as Ashkun's a/ā reflex of PNur. *ā, the precise vowel developments, the accentual system of Prasuni dialects, and some conditioned changes), all complicated by the fact that Nuristani lost intervocalic single stops (except *p > *v) and final vowels. Kwékwlos (talk) 02:09, 18 October 2024 (UTC)Reply
Finally, Halfmann's article has been uploaded online. Though it doesn't cover much about other Nur. dialects, only the developments from Early Kmkt. to the various present day dialects, I think it was worth reading. Hopefully, we will learn more about Proto-Nuristani now that we have a precise grammatical description of the largest Nuristani language. Kwékwlos (talk) 07:00, 23 October 2024 (UTC)Reply
{{etymon}}
Latest comment: 1 month ago25 comments3 people in discussion
Aryaman, I wanted to remind you that an important stipulation of the vote for {{etymon}} was that etymology trees need to be agreed upon on a per-language basis before being employed for each language. Thanks. --{{victar|talk}}04:32, 30 September 2024 (UTC)Reply
Yeah I know. What exactly prompted this? I already saw your reverts a while back on PII and haven't added etymon trees to them again. For Indo-Aryan and Dravidian (which I am cumulatively the largest producer of entries for) I am in consensus with Kutchkutch, Pulimaiyi, and Svartava about deploying etymon trees. —AryamanA(मुझसे बात करें • योगदान)07:40, 30 September 2024 (UTC)Reply
@Victar: Oh I see, I think that's the only Persian one I added -- I've intentionally not been doing so despite using etymon for roots categorisation. @Babr, Fenakhay have added some, will leave it to them to decide if it's okay. (Unless there are more Persian editors I don't know.) —AryamanA(मुझसे बात करें • योगदान)20:48, 30 September 2024 (UTC)Reply
That is false; I have worked to create Persian etymologies for many years now. However, that's beside the point. What I am asking is for is that a stipulation of the vote you participated in to be enforced. --{{victar|talk}}06:41, 1 October 2024 (UTC)Reply
"Each language community may decide for itself when and where etymology trees should be added to an entry." says the vote. It does not say explicit discussion is needed for this; achieving consensus implicitly through use is possible and common in small communities. By any reasonable reading of the text, no stipulation has been violated by two of the most active Persian editors starting to use etymon trees. —AryamanA(मुझसे बात करें • योगदान)06:47, 1 October 2024 (UTC)Reply
Damn Victar, I come back to editing and this is how you welcome me :) ? You're not showing up in this Quarry as among the largest Persian entry creators. Out of courtesy to your entry creation style I have not added etymon trees to PII entries and I generally respect your idiosyncracies in editing style in that domain. But in return I expect the same for myself and others, and by the vote you referenced it's not up to you to decide how other languages which you do not edit frequently are treated. —AryamanA(मुझसे बात करें • योगदान)06:10, 1 October 2024 (UTC)Reply
I did not say that, I clearly said "respect your idiosyncracies in editing style" and "in return I expect the same", i.e. respecting my editing style. You have not been disrespectful to me in any way. —AryamanA(मुझसे बात करें • योगदान)06:25, 1 October 2024 (UTC)Reply