Welcome!
Hello, welcome to Wiktionary, and thank you for your contribution so far. Here are a few good links for newcomers:
I hope you enjoy editing here and being a Wiktionarian! If you have any questions, bring them to the Wiktionary:Information desk, or ask me on my talk page. If you do so, please sign your posts with four tildes: ~~~~ which automatically produces your username and the current date and time.
Again, welcome!
Hi, the Wiktionary uses what are called ISO 639 codes. They try to use the first letters of the native language as much as possible, so Spanish is es not sp. Another example is de (Deutsch rather than German). Mglovesfun (talk) 17:38, 23 July 2009 (UTC)
Hello. Just wondering, do you know Armenian and are you going to contribute in it? --Vahagn Petrosyan 19:14, 30 July 2009 (UTC)
The standard practice is to put "descendants" that are in the same language under the header "Derived Terms". Thanks. Nadando 17:38, 22 September 2009 (UTC)
Only English entries get translations. See my changes. Nadando 17:37, 23 September 2009 (UTC)
You added Spanish hinojo to the list of Descendants from Latin genu, but the RAE says that hinojo is from fenuculum. Do you have a source that the RAE does not have? --EncycloPetey 02:35, 25 September 2009 (UTC)
Then I should move it to genuculum, where the Portuguese entry should reside AND the Italian entry should go as well.
Speaking of RAE, please reference: ]. Thanks! Reidca 16:26, 25 September 2009 (UTC)
I notice that earlier this month you changed the format of a couple of the ga verb conjugation templates to the "newer" formats. These were actually a newer format that I had introduced, feeling that they would be more legible and better laid-out than the previous one. (If you look at the history, you can see this.) I simply never had time to revise the other templates to match. I'm going to change these back for now, but I'd appreciate any feedback you have. —Leftmostcat 23:01, 25 November 2009 (UTC)
Please see Retskrivningsordbogen for the correct inflection of the danish verb føde ("to feed"). Past tense may be "fødede" or "fødte" and past participle may be "fødet" or "født". In the sense "to give birth" only the strong inflection, -te, født, applies.--Leo Laursen – (talk · contribs) 19:07, 2 December 2009 (UTC)
I hope you'll take special care with those Maltese templates. It's not a simple language and I'm rather protective of its treatment here. — — 17:48, 21 October 2011 (UTC)
I am being very careful. Before I let the changes take effect, I have to make sure they actually work. Thanks. Reidca 17:50, 21 October 2011 (UTC)
Is this considered irregular in Danish? In most Germanic languages, strong verbs are not generally considered irregular as they follow fairly predictable patterns. —CodeCat 19:38, 1 August 2012 (UTC)
What source have you been using? I've been using the Meeussen list, but your Proto-Bantu derivations all disagree with its orthography. Can you shed any light on the subject? Thanks --Μετάknowledgediscuss/deeds 06:04, 25 August 2012 (UTC)
I have recently expanded the page Wiktionary:About Irish. Please take a look, be bold in changing it, and make comments on the talk page. Thanks! —Angr 14:56, 31 January 2013 (UTC)
I don't quite understand the pronunciation that you added here. Pronouncing Norwegian kj as /kj/ is similar to pronouncing i in e.g. English bind as /i/: it'll sound pretty bad. --Njardarlogar (talk) 13:03, 15 December 2013 (UTC)
One is the phonemic underlying form /kj/, one is the phonetic surface form . I do think it should be fixed/updated to reflect the IPA values given for Norwegian. Thank you! Reidca (talk) 21:24, 22 February 2016 (UTC)