Hello, you have come here looking for the meaning of the word User talk:Qehath/Archive 2011. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word User talk:Qehath/Archive 2011, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say User talk:Qehath/Archive 2011 in singular and plural. Everything you need to know about the word User talk:Qehath/Archive 2011 you have here. The definition of the word User talk:Qehath/Archive 2011 will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofUser talk:Qehath/Archive 2011, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
aici - Romanian pronunciation
Latest comment: 13 years ago1 comment1 person in discussion
Hi - I think this is your change - (IPA: ) - but the Romanian wiktionary now has /a'iʧʲ/; forvo has http://www.forvo.com/word/aici/ and http://www.forvo.com/word/de_aici/ with what I think is a hiatus; the etymology section has the derivation from ad + (stressed) hic. I don't know Romianian and you do, so I'll leave it to you to decide whether the pronunciation on the English wiktionary should be changed to /a'iʧʲ/. Pinitou03:12, 24 April 2011 (UTC) P.S. http://dexonline.ro/definitie/aici/ puts the stress mark on 'i', which, it appears, means /a.'i/Reply
Request
Latest comment: 14 years ago2 comments2 people in discussion
Hi Opiaterein,
My name is Robbie_SWE and I'm an administrator at the Romanian Wiktionary (we kind of miss you in the Romanian Wiktionary by the way...it's been a couple of months since I last saw you active ;-).
It has been brought to my attention that the user Wernescu has been active around here as well. Unfortunately Wernescu (who I believe to be the same person as BaicanXXX...a controversial user, blocked a couple times for his insolence towards the project and especially me in the role as administrator) seems to be adding erroneous Romanian vocabulary (e.g. nonexistent words, deliberately excluding diacritics etc.) to the English Wiktionary.
He has operated in a similar fashion back in the Romanian Wiktionary. His behaviour has caused complaints from other users, including myself. I have, alongside other users/administrators, brought this to his attention but received little attention from his behalf. I'm asking you to please keep an eye on him or at least let me know how he has been contributing here.
Latest comment: 14 years ago3 comments2 people in discussion
Hello Opii, how are you? Well, this time I'm bothering you for a personal request:)a My friend's going to get a tattoo and he asked me of which language he should have it. Can you please tell me what "she exists as long as her presence is felt" means in Romanian? I don't want it to sound stupid as he'll have it forever; so if you have a better idea to translate with a similar meaning, I'd appreciate that :) P.S. Do you have any idea how it'd be in Latin? Thank you so much in advance! Sinek17:13, 20 August 2010 (UTC)Reply
My Romanian was never especially sophisticated, so while I could give you a direct translation, it probably wouldn't be very poetic... I would ask User:Robbie SWE about that. For Latin, I would probably ask User:EncycloPetey. Sorry I can't be of more help :( — opiaterein — 17:18, 20 August 2010 (UTC)Reply
Latest comment: 14 years ago4 comments2 people in discussion
Hi Opiaterein, I noticed in your edit of figlio that you've replaced the /ʎʎ/ with the IPA length mark. The reason many IPA transcriptions for Italian use the double consonant rather than the length mark, especially in phonemic transcriptions, is to show that the gemination of those consonants occurs across syllable (and sometimes word) boundaries. The consonant is present in the onset of the syllable as well as in the coda of the preceding syllable. Inconsistencies also arise when transcribing words that are stressed on a syllable with a geminated onset. Just thought I'd let you know that there is a reason for it. Happy editing! --Andrew Ctalk (afc0703) 20:33, 26 August 2010 (UTC)Reply
I could complain a lot about that, especially since there was no marker of syllable break (/./)
Anyway, I think it's pretty natural to geminate before attempting to stress a vowel, so I think it's safe to mark stress, then put a consonant, a lengthener and a vowel... — opiaterein — 20:46, 26 August 2010 (UTC)Reply
I see your point; there may be some ambiguity without the syllable break marker, but I assumed that to understand phonemic transcriptions in general one has to already have an understanding of how the phonology of the language in question works. For your other point: if you take a word like rettore (stressed on the "o"), I gather you would transcribe it as /reˈtːore/ instead of the typical /retˈtore/. Am I right? --Andrew Ctalk (afc0703) 21:31, 26 August 2010 (UTC)Reply
I very very very infrequently find rules that describe in detail the syllabation of any language, so... I don't know how useful understanding such things really is, except in the few languages where it's truly consequential.
But yes, /retˈtore/ looks rather awkward to me and /reˈtːore/ seems much more intuitive. I think ː exists for a reason and limiting it to vowels is just odd. — opiaterein — 22:13, 26 August 2010 (UTC)Reply
Bengali Transliteration
Latest comment: 14 years ago12 comments2 people in discussion
For transliteration of অনেক, I followed National Library at Kolkata romanization which is a standard for all Indic languages. I understand very well that Bengali অ does not sound exactly same as Hindi अ. But they are both same alphabet. Also as you know transliteration is not same as pronunciation. As mentioned in the article transliteration, "From an information-theoretical point of view, transliteration is a mapping from one system of writing into another, word by word, or ideally letter by letter. Transliteration attempts to use a one-to-one correspondence and be exact, so that an informed reader should be able to reconstruct the original spelling of unknown transliterated words."
So both and should be transliterated as anek not ônek (অনেক) for Bengali and anek (अनेक) for Hindi, because even though they sound little different, they have the same spelling. Prometheus.pyrphoros18:00, 28 August 2010 (UTC)Reply
We are not a library in Kalkuta. Devanagari is not Bangla-lipi. Bengali is not Hindi or Kashmiri or Gujarati and to treat them all the same way might work for a comparative work, but wiktionary is not a comparative dictionary. I'm more than happy to ban you if you'd rather try to make wiktionary yours than follow the suggestions of experienced editors, which would be a terrible shame since we have no Bengali editors. — opiaterein — 18:09, 28 August 2010 (UTC)Reply
It's not just a library in Kolkata. It's the largest one in India, and national repository.
Misspelling the Kolkata to Kalkuta (also the meaning in Hindi becomes ofensive) clearly shows disrespect.
A change with proper justfication, should be open to discussion, rather threatening with Ban!
cf. Indic alphabet, it shows that both alphabets are same
Moreover.. the point in discussion is transliteration and not pronunciation.. so what is the point in differentiating?
If you are open to dicsussion.. why not take it to a proper page and lets get a concensus.
Wikitionary Bengali is still pretty much growing and all the standards set already need not to be accurate.
You don't even follow your own transliteration rules. কলকাতা by your system would be Kalakātā, since transliteration is about the letters and not the pronunciations. অনেক wouldn't be the anek that you keep changing it to, but anēka (notice the fact that there's no ্ at the end. and "e" is for Dravidian Template:Knda.) So clearly you're not following your own rules, and if you keep changing Bengali transliterations to pan-Indian nonsense, I'm unfortunately going to have to ban you for a short time. I have more important things to do than argue something so nonsensical. Now if you have a real interest in editing here, let me know so I can point you to something of consequence. — opiaterein — 14:23, 29 August 2010 (UTC)Reply
I am not really trying to go into a edit war here! But KOLKATA (formarly Calcutta) is the official name of the city, not transliteration. I am not understanding why you are trying to pick up a fight here. I have already opened a discussion page in Wiktionary_talk:Bengali_transliteration, request you to give your input there instead of making treats to ban me in every second sentence. That you don't even recognize the official name of capital of West Bengal and hub of Bengali culture and literature clearly shows your level of knowledge of Bengal and Bengali. If you are really interested to help, I would suggest take inputs from native speakers of the language, and do not set some arbitrary standard of your own. BTW, I see that WT:Bengali transliteration page is solely created by you, just 15 days ago and you admit that you only have basic knowledge of Bengali.
I based Wiktionary:Bengali transliteration on Wikipedia's transliteration, phonology, input from native speakers who are more interested in Bengali as a solitary, independent unit than as an appendix to Hindi and other Indo-Aryan languages, common usage and common sense. Normal people online do not use your system to communicate in Bengali in the latin alphabet online. You calling Calcutta "the hub of Bengali culture and literature" seems to indicate a disrespect for Bangladesh, which I believe has more Bengali speakers than West Bengal. You indicate that the library of calcutta's system is the "Indian national standard" - well, Bangladesh doesn't fall under the "Indian national standard". You are doing a disservice to users looking for Bengali if you do not include IPA with transliterations as they will likely be confused about pronunciation - trying to pronounce সাহায্য as "sahayya". If you don't know IPA and can't contribute accurate pronunciations, then transliteration is the only option to show how to say words. If you want to know how to read it - then learn how to read it.
Helping you to start is rather funny. Tell me, what is your plan for making templates to show forms of Bengali nouns and verbs? Do you think it's possible someone has already done this? — opiaterein — 15:34, 29 August 2010 (UTC)Reply
No disrespect meant for Bangladeshi people. It's ridiculous to even think like that! And I wrote Kolkata,(a) hub not Kolkata, the hub.
I did not mention only National standard for India, but International standard also (ISO 15919), both of which differ from the current rule that you have mentioned.
Normal people what type in online communication does not constitute standard.
I agree with you that IPA needs to be included, but arbitrary transliteration doesn't solve that problem. I would try to include IPA in Bengali words.
A lot of people has put a lot of effort to form some standards for transliteration, why to try to redo things already done, and deviate from a International standard?
People need to know either IPA or the rule you are following for transliteration, in both cases they have to go through the rules. Can't just interpret on their own. How do you differentiate between 'o', 'O', 'ô' or 'ō' if you don't have some example, some rule. So your justification for creating own transliteration does not hold true.
Why don't we take this discussion to another page in Wikitionary namespace, rather than discussing in userspace, that will help any future editors, and as I said I want to put effort to improve Bengali entries, as you also do. Prometheus.pyrphoros17:04, 29 August 2010 (UTC)Reply
I don't think you realize that "standards" mean nothing to me if they are only practiced by linguistic elite. I've said your transliteration is a disservice to people who want to learn Bengali to actually communicate - not to write literature or work for the government. So I don't care what the Calcutta standard is, or what the international standard is... I absolutely refuse to use a transliteration for Bengali that was designed to fit around Hindi or Tamil so they could all use the same happy transliteration system - or one that only benefits comparative linguists. Using the transliteration systems that you describe would not benefit people communicating online in the least. — opiaterein — 17:15, 29 August 2010 (UTC)Reply
I definately realize that. But again and again it's coming to what I think and what you think. Don't you agree it should be put into a page for more people to discuss? And decide upon what the concensious (WP:CONS) there? That's the idea behind a 'Wiki' right? (WP:FIVE) Prometheus.pyrphoros17:43, 29 August 2010 (UTC)Reply
Yeah, let's have a bunch of people who have no experience with Indic languages discuss how to handle said languages. That sounds like an excellent idea :p I only know one person here who does work on any Indo-Aryan languages, and he limits himself to Hindustani. I'm not sure he'd be comfortable commenting on Bengali. — opiaterein — 17:51, 29 August 2010 (UTC)Reply
We don't really like having people come here to tell us how to do things. It's sad that we're wasting so much time on transliteration when there's so much to be done. — opiaterein — 18:03, 29 August 2010 (UTC)Reply
Hello again!
Latest comment: 14 years ago6 comments2 people in discussion
Hiii! How is it going dude? Well I want to improve the Turkish conjugation template and have a new one for the verbs that end in a vowel. And in order to make my evil plans come true, I need your great help! I prepared some info about it, but it became freeaaaking long :/ Do you have time to do that? When you do, please tell me. And should I type here as a message or send you via an e-mail? See you soon! Sinek14:13, 4 September 2010 (UTC)Reply
You can email me if you want to, that's fine. I don't remember how much different the ones that end in vowels are... I'll have to find my little 'elementary turkish' book. Those conjugation templates are huge, though T_T
I think I explained every rule or every possible conjugation. Or, every possible stuation that came to my mind. So, it may be a bit boring :/ Anyway, please take a look at it, now sending. Sinek14:48, 4 September 2010 (UTC)Reply
Latest comment: 14 years ago9 comments3 people in discussion
Hi. What's the difference between মৃত্য়ু and মৃত্যু(mrittu) ? In Turkish Wiktionary মৃত্য়ু is listed as "death"; and here, death is মৃত্যু. Actually I couldn't see any differences between two spellings but I don't trust my eyes xD When I type মৃত্য়ু, I get no results. Soo I'm sure there's a detail xD Maybe an alternative spelling? Sinek21:02, 6 September 2010 (UTC)Reply
I'm pretty sure মৃত্য়ু is an incorrect spelling. The spelling goes ম ৃ ত ্ য ু, and the ্য makes the thin S shaped thing at the end. The keystroke for য় is the same key for য, but য is with the shift key held. I think মৃত্য়ু is just a typo.
I've noticed that here on Wiktionary ş and ţ (with cedilla) has been uniformly used for Romanian, as is perhaps most common on the Internet, albeit ș and ț (with comma below) is perhaps more official (for whatever reason that may be); but recently entries with the latter have been created by WernescU (talk • contribs) (see for example șef, Sciția). In any case, it would be preferable to decide on a standard. – Krun11:22, 7 September 2010 (UTC)Reply
I've thought a lot about this and have come to the conclusion that I don't care quite enough to really do anything about it. The one person I could think to ask to switch the previous uses of the cedilla characters to the "correct" (but still not widely supported) comma characters hates me, so until I hear that the comma characters are widely supported and won't show up as squares in such simple programs as notepad, then I'll be more concerned. — opiaterein — 13:15, 7 September 2010 (UTC)Reply
Not necessarily... one of the ones I added for Bengali is equivalent to dead, but the others literally do mean "without life", as does the German leblos. So since their components do mean "lifeless", I don't see why they shouldn't be translated there. — opiaterein — 14:04, 26 September 2010 (UTC)Reply
Our new Romanian editor
Latest comment: 14 years ago2 comments2 people in discussion
I've been trying to have a conversation with WernescU (talk • contribs) about encoding, Wiktionary conventions, etc., without any success, as it seems he does not answer any comments at all. I suspect that he doesn't even understand English properly (he has no Babel box). Could you please join in? Maybe he would answer Romanian? If no answer is forthcoming then, I think a short block might be in order. – Krun08:53, 27 September 2010 (UTC)Reply
Latest comment: 14 years ago1 comment1 person in discussion
Hi I still think that ā is more appropriate to be used, as similarly ē and ō can be used to write Dari Persian. e.g gōšt گوشت, sēb سیب. Long o and long e has been shifted to /u:/ and /i:/ in Iranian Persian wheareas they are presereved in Dari Persian. To have a better romanization solution for Dari and Persian, vowels a, e, o, ā, i, u, ē, ō are more suitable.--Companionship15:32, 10 October 2010 (UTC)Reply
How do you do it in America?
Latest comment: 14 years ago2 comments2 people in discussion
OK, I have no one else to ask. How do you Americans drink hot chocolate topped with whipped cream? See in this picture. Do you eat the cream with something, drink it? Does your mug (face) get smeared with it in the process?
I think different people do different things... I don't really like the whipped cream, but if I forget to say "no whipped cream" and they give it to me with that crap on it, then I just stir it into the chocolate.
I think some people just try to drink it without doing anything with it and they get it all over their noses and whatnot, though they might just be doing it for attention :D But really I'm not sure if there's a "right" way to do it.
I remember once, I told my Romanian friend I was going to go eat something, and he asked what? So I told him I was making a peanut butter and jelly sandwich, and he said "oh I've never had one of those, I've only seen them in movies" like they were advanced technology or something. I almost died :D — opiaterein — 19:46, 24 October 2010 (UTC)Reply
Belarusian
Latest comment: 14 years ago2 comments2 people in discussion
Hi,
Don't know if you watch my talk page but I replied with a link, which is much better and has stresses. I'm not so good with templates but I can help by checking the results if you decide to continue with Belarusian. --Anatoli22:22, 4 November 2010 (UTC)Reply
Latest comment: 13 years ago4 comments3 people in discussion
Hello, I am assisting with Navajo entries and Stephen G. Brown and I have been wondering where you got the spelling of the entry béézh. It seems to be a non-standard spelling of béésh, which is found in no dictionaries we have access to. Thanks very much for any information you could provide about where you found this word, in order to start the béézh entry. Best, 71.66.97.22803:02, 7 December 2010 (UTC)Reply
I actually don't speak a word of Navajo. If I added it, there's a 100% chance it's because I found it somewhere on Wikipedia. Irony... anyway I hope that helps. — opiaterein — 03:09, 7 December 2010 (UTC)Reply
Alright, I've searched Wikipedia for "péːʒ" and "béézh" and have found nothing that links my entry to...anything on Wikipedia. I'm assuming something on Wikipedia has changed, but if "béézh" by itself is in fact not a valid word, I'm hoping it will be deleted without hesitation. — opiaterein — 03:15, 7 December 2010 (UTC)Reply
In w:Navajo language, there is a line that reads: bi- (3rd person) + béézh "knife". It probably came from this. This line might be a little confusing, since béézh is not a separate word, but only exists with a possessive pronoun prefix, as in bibéézh. —Stephen(Talk)15:43, 1 January 2011 (UTC)Reply
Latest comment: 14 years ago2 comments2 people in discussion
Hi there. Do you think the newly-craeted page zindigī is the transliteration of ज़िंदगी(zindgī)? My lack of knowledge of Hindi prevents me from ascertaining the veracity of this surmise of mine, but ज़िंदगी(zindgī) is found at life#Translations. However, the Devanagari spelling shows no trace of the second i. Is zindigī wrong (and instead zindagī) or there exists also the word ज़िंदिगी(zindigī)? The uſerhight Bogormconverſation10:33, 11 December 2010 (UTC)Reply
Yes. Zindigi is wrong. Doing a simple Google search will yield only entries on blogs and forums. No dictionary lists the word as zindigi. --Dijan11:53, 11 December 2010 (UTC)Reply
Latest comment: 14 years ago4 comments2 people in discussion
I notice that in the table structure in Template:el-decl-adj the header cell characters "!" towards the end - within the if-note structure - are contained within curly brackets thus "{{!}}". Is this because they are in a conditional statement or what? Please can you explain. Thanks —Saltmarshαπάντηση07:18, 15 December 2010 (UTC)Reply
That's the only place I've seen {{!}} before, with conditional sections of tables... But I've never worked on this template specifically.
Alright, yeah, after looking at it, that's exactly what it is. You need the {{!}} to hide the vocatives and comparatives if they aren't specified. — opiaterein — 15:55, 16 December 2010 (UTC)Reply
Latest comment: 13 years ago3 comments3 people in discussion
I have recently created a few thousand entries with {{infl|sv|noun|g=c}} and now you are changing this to {{sv-noun|g=c}}. Apparently, my conscious choice to avoid sv-noun is something you disagree with? Can you explain which problem you are trying to solve? For whom have I been creating a problem? --LA221:00, 16 January 2011 (UTC)Reply
Latest comment: 13 years ago26 comments3 people in discussion
Hi, I speak Albanian, and I'm sure that the gheggian K is pronounced , they are some word where we use , but for anmik is ...
In Gheggian (K have two pronunciation ) Thanks
Read This I explain why C/Q Ellênika became K in Byzantinë...
The Q in Albania became , because qoppa ancient value 100 became Tshima value 100 Ϭ/ϭ in Coptic numerology, writed in Cyrillic Ҁ/ҁ → К/к ↔ Ќ/ќ...
The value 90 is not Qoppa but San
I also believe that the value 90 in modern Greek shaped Ϟ/ϟ is a variant of San Ϻ ϻ and not of the qoppa Ϙ/ϙ , in Greek a variant form of qoppa exist and look like the Cyril one... Gmazdên12:51, 31 January 2011 (UTC)Reply
Thanks for correcting me, I hate making mistakes. In Gheg is the letter q still ? (Actually, I write q and gj as and , because there's definitely a noticeable difference between those sounds and the and in other languages, but that's not really important at the moment) — opiaterein — 14:24, 31 January 2011 (UTC)Reply
Thanks for you add, to tell you truth I don't know the sound , but I believe that are same sound Ћћ / Ćć in Serbian and Ќ/ќ in Macedonian. The GJ is Ѓѓ Macedonian, is a sound that I don't know, but Serbian use in Ђђ / Đđ . Gmazdên14:45, 31 January 2011 (UTC)Reply
Two more questions: First one is, are you sure it's (pronounced further back in the mouth), or (palatal, pronounced close to the front)? I notice you mentioned a comparison to Ќ, which is palatal in Macedonian (I think ).
Yes, I speak arab and I know difference between Kaf/Kappa & Qaf/Qoppa, and in Skopje, we use sound, some word use , but for this one i'm sur is & not , because in old latin C is , like Caius → Gaius & Pecunia → Pequnia Reference. I mention Ќ, cause i explain that Qoppa became Tshima and in modern macedonian there is no Qoppa Ҁҁ but only Кк that variate has Ќќ.
How much do you know about Tosk? That's the only form of Albanian I'm really comfortable using, I know very very little about Gheg — opiaterein — 14:55, 31 January 2011 (UTC)Reply
I have to confront toskan dialect using electronic dictionary (for my albanian translation), and I noticed that those word were really different from gheg & root origin, I readed history of this language I learned that he was imposed in 1947 by Enver Hoxha. I don't like this dialect, because I speak Gheg, French, English and I'm studying Latin so I constated, that the toskian is realy falsified language based upon a code that I deciphered. Gmazdên15:00, 31 January 2011 (UTC)Reply
It's albanian, but realy deviated one. To tell the truth French, Portuguese, English, Italian, Spanish, Rumanian, Albanian are all Latin deviation. But the Tosk, is realy deformed variant of Gheg & Latin. I noticed that S became SH, TH became T, PR became MBR. In french -θɪɔn became -sɪɔn and in English -ʃɪɔn , based on letter Þþ who is in greek and in latin. Other exemple, the Latin G became in English. It's a code and it come from hebrew / arabian alphabet where letter have two valor. Gmazdên15:13, 31 January 2011 (UTC)Reply
Tosk are more Greek (Orthodox) than Latin (Roman Catholic), but still they are Shqiptar and first earthling so we are brother. To tell the truth (truni) Shqip has a lot of word from Greek, Latin, Persian, Arab, Slavic, Hindu and others, therefore, it's interesting language made of a lot of source, this make his richness. But you should admit, that based upon root, some word are falsificated by a code, that only the temple and priest knows and that I deciphered and I want to teach to anyone. To know this code check Armenian alphabet east & western variant, look Georgian to. Gmazdên15:33, 31 January 2011 (UTC)Reply
If you speak shqip, why did you not add babel level in your user page ? Do you readed my Mbret/Mret & Unë discussion in my user page ? What should I do, to keep information that I added without being removed by the reader of book of Vladimir Orel ? And about anmik why do not use the ISO code that gived today Stephen to me : "Gheg Albanian is aln, and Tosk is als" ? Gmazdên19:51, 31 January 2011 (UTC)Reply
It's not on my page because I'm sq-1 and I only keep things on my page that I speak at at least level 2 unless I'm focusing on them currently. You can look at User:Opiaterein/Babel for more things I speak in small amounts.
I don't use als and aln because I don't use the headers ==Gheg Albanian== and ==Tosk Albanian==, I only use the code sq for Albanian. Gheg and Tosk both go under there. If there are differences, I use the templates {{Gheg}} and {{Tosk}} on the definition line. You can see that in use at anmik and armik. — opiaterein — 21:48, 31 January 2011 (UTC)Reply
Ok but Tosk is Standard of Albania, and Gheg have been adopted has standard language in Media of Kosovo, also this variant is used in Macedonia and north Albania & South Montenegro, so perhaps we should make a difference between those (Localisation) ?
You didn't have advice about my problem with remover of my add ?
Are you an admin ? Gmazdên22:15, 31 January 2011 (UTC)Reply
I noticed you add conjugation of Pastroj, I want to add mbroj/mbron (tosk) & pruj/prun (gheg) : protects, but the conjugation of Prun is not the same has pastroj, What syntax should I use ? The Prun use U instead of O like :
Hi, checked you added Asht, in Macedonia we write it ësht like in Shqipëri but we pronounces & not (you need to add etymology from latin EST → EŠT → ËSHT → ÃSHT). Also friend is not ANMIKI (inimicus : who means enemy) but MIKI (amicus), or SHOÇI/SHOQI, we use JÊM (Gheg) and not IM (tosk), also we use ÇIKY and not KY (, KY exist in Gheg to, but for this sentence, ÇIKY/QIKY is more correct... The conjugation of PRUN look like "Template:sq-conj-uaj" but should be corrected to "Template:sq-conj-uj". Gmazdên) 17:28, 1 February 2011 (UTC)Reply
About Prun / Mbron Etymology from Vladimor Orel Albanian Etymology Dictionary p.253, I noticed an other error, he link "protects" : mbron (tosk) / prun (gheg) to latin imparô, but it's parôimperô (Imperator, Perun God of Thunder, Perênija (Gheg) / Perëndia (Tosk), Lightnings Zevs Ʒɛvosθ), he seems to use contrary etymology for Latin term using... Gmazdên17:36, 1 February 2011 (UTC)Reply
I noticed you removed the phrase : keep it like "Qiky/Çiky ãsht miki jêm". Also for ËSHT/ÂSHT dont usë  for nasalition but à . The Variant Âsht was writed in Gueg Page, and used  has a phonetic value for sound , but in Macedonia and Kosovo we write it Ësht but pronounce it . Gmazdên10:52, 2 February 2011 (UTC)Reply
I checked word kënaq, you write the gheg variant (knaç/knaq) like Tosk, but know this lot of Tosk word using Ë, are writed without Ë in Gheg. Also, in Gheg we don't pronounce the Ë in end of Word. Like shkatërroj / shkatrrôj, këta / Kta, nganjëherë / kanihêrë, shtrembëroj / shtremôj and others... Gmazdên22:58, 2 February 2011 (UTC)Reply
I believe the PR became MBR in albanian because in Arabic Alphabet there is no P and it's replaced by B, the MR means rebellion & bitter (acidity). This falsification is a pun from the hebrew/arabian. Gmazdên11:24, 18 February 2011 (UTC)Reply
AMË
Latest comment: 13 years ago7 comments2 people in discussion
Hi, I checked AMË page, and I noticed that Ivan Stambuk added unpleasant odour, but in my dictionary the meaning is matrix for tosk, also in Gheg it's means "but" from persian AMA & Ottoman turkish, how to add ? Can you help ?
Hi, JorisvS replaced IPA definition of derë by who mean pig (derr), what should I do ? Can you respond please ? I'm sure it's in gheg it's & not , has a explained about we don't pronounce the Ë at end. Gmazdên22:09, 4 February 2011 (UTC)Reply
I think it would be wise to start putting Gheg under its own L2 header, so that there will be ==Albanian== and ==Gheg Albanian==. As far as I'm aware, there's only in Standard Albanian and Tosk, and it would be a hassle to try to treat all three dialects under one header. I just don't think it would work, so if you'd like to start making ==Gheg Albanian== entries, I can make more templates for you. — Laurent — 23:42, 4 February 2011 (UTC)Reply
Hi, thanks for response, I don't know if Tosk use or only , but I'm sure that Gheg use it. Also JorisvS use in his IPA derë but if you check this Page, you will observe that R is & RR is , so I think he make a mistake, so if he mistake for R, he make mistake for E. How to correct please ? I'm sure that is & not . It's more correct than saying pig for door ??? Still epsilon exist in Greek Language & Alphabet, so its really astonished me if this sound doesn't exist in Toskian (for Greek term), I know that became after Byzantine, but I'm sure that exist in Skopje dialect. Also Hypjê (gheg) became Hipje (Tosk) because Ypsilon became , in Skopje we still use ancient pronunciation. Gmazdên01:04, 5 February 2011 (UTC)Reply
There's still OpiBot, and my opiaterein@gmail email. The brand lives! I'd just been wanting to change it for a long time. Couldn't think of what. So I used something more personal. :D — Laurent — 20:57, 4 February 2011 (UTC)Reply
Reasons:
Bored of "Opiaterein", and trying to explain what it means, if it means anything.
Dick Laurent is a reference to one of my favorite films
Ric is my name, and Dick is a variant, so there's one level of personal symmetry
Laurent is a French name, and my real name is French, so there's another
I welcome your transition to Name Surname system. One word nicks annoy me, most of all nicks like User:Msh210 and User:BD2412. We are an academic community of dictionary writers, we should look as respectable as possible. IMO the best name format here should be UniversityDegree Name Surname PenisSize. I will then be MSc Vahagn Petrosyan 25cm. --Vahag03:43, 5 February 2011 (UTC)Reply
Latest comment: 13 years ago24 comments2 people in discussion
Hi, in Macedonia & Kosovo we use Zôjë , etymology : From "{etyl|grc|sq} {term|ζῶ|tr=zô|lang=grc}" , can you add like for anmik & armik ? Also you didn't added anmiq, anmiku, anëmik and anmiqtë has ===Alternative forms===. Can you help please ? Gmazdên14:08, 5 February 2011 (UTC)Reply
anmiq, anmiku, anëmik and anmiqtë aren't "alternative forms", they're "forms of". Look at armik and see how they are listed. Also, remember how yesterday I said it might be wise to start using ==Gheg Albanian== headers? — Laurent — 15:07, 5 February 2011 (UTC)Reply
Yes those language are really different, so it would be preferable to use two header... In expectancy of an unified corrected version based upon source & root... Gmazdên16:21, 5 February 2011 (UTC)Reply
Why do you not add "From "{etyl|grc|sq} {term|ζῶ|tr=zô|lang=grc}" " in etymology ? I checked book of Vladimir, and he relate zot & zojë to greek life... Has you checked in my previous link for albanian greek term, lot of word are from Greek source... Can you also add a link (#REDIRECT) for zôjë for those who write it zojë ? Gmazdên00:45, 6 February 2011 (UTC)Reply
And what about derë, I'm sure we pronounce it in Skopje and I believe that they don't use the pig pronunciation for door. Do you have an albanian friend friend from Macedonia to ask to ? Gmazdên00:50, 6 February 2011 (UTC)Reply
Richard, I believe that your etymology for Zôjë / Zonjë is wrongful, I checked the page GWEN : women & ʒena, and yes ʒêvo is life in slavic, but for Zôjë is related to more older greek (deprecated template usage)Ancient Greekζῶ(zô), Zôt & Zôjë are linked to Zô (life & Zevs Ʒêvosθ)... Gmazdên18:57, 6 February 2011 (UTC)Reply
It wasn't my etymology. You need to talk to Ivan Štambuk, who know a lot more about Proto-Indo-European than I do.
Ivan use for Shqip Slavic source (like those proposed by the book of Vladimir Orel, Russian Israeli from Tel Aviv University), I believe that Shqip have more ancient Greek, old Latin & Arabic/Persian/Ottoman root... Still has you know the Albanian language was reformed by Communist (Marx) who are Anti-Imperialist (Anti-Roman), because Roman Army destructed their temple in Jerusalem. It's the reason why they invented lot of erroneous etymology, that they try to confirm with help of book based on a falsified dialect that Enver Hoxha imposed in 1947, telling that albanian/shqiptar are from Illyrian or Pelagian origin, Instead of Roman Clan Scipio. Those theory are interesting, but has I know Illyrian were exterminated by Roman Empire and Pelagian under their (byzantine) control, may be some Shqip individuals have Illyrian, Pelagian or Slavic Origin or maybe caucasian, persian and even Hindu, but still for me the Old Roman & Old Greek source are more realistic. I don't know Ivan, but his name don't seem to be Shqip/Albanian, so I prefer ask someone of my nation for Sqiptar/Albanian stuff (Sqiptar clan are known in Molise since +400). Has you know the ancient Greek (-300) alphabet and modern Greek (+800) are really different phonologically, since Byzantine removed letter and changing value to confuse & divide people, since Cyrillic alphabet is based on modern Greek, the code is wrong and the phonetic value to, like Hêta becoming HITA , or Ypsilon becoming Ipsilon , modern slavic alphabet does not differentiate the with , the T & the TH and the k with , they are misleaded, and so they induce others into error, because the alphabet is based upon falsification of origin, I gived you the original code above... Gmazdên00:13, 7 February 2011 (UTC)Reply
What you're talking about is doing your own original research, which isn't allowed here. I'd rather have no etymology than etymology based on original research. — Laurent — 00:16, 7 February 2011 (UTC)Reply
I'm talking, that's all, we have right to express, I'm asking your opinion has you seem to be interested in Albanian, the Shqip language concern me, because I'm Shqiptar and I want to protect it. I explain to you, that Slavic Etymology, for Shqip Old Latin & Ancient Greek related word are incorrect. Since Slavic book are more recent than ancient Greek source or even more ancient Semitic (Arab/Hebrew) & Sanskrit (perso-hindo) stuff. I search by my own, and I know that I'm sincere. Gmazdên00:37, 7 February 2011 (UTC)Reply
Do you know that Zonjë in hebrew means prostitute זונה / زنى and fornication in Persian زناء since original spelling is zôjë from ancient Greek Zô life God Zevs, what etymology should I believe, one insulting my people, based on Russian Israeli falsificated language book, or original Ancient Greek source ? Check JorisvS insulting my people telling that derë (Door) is pronounced like Dêrr (pig) ? Has you know modern albanian (after 1945 war) use lot UND instead of UN in lot of word, who means dog in German, or nderoj (der : pig ?) instead of neroj (honor). Please understand, those Tosk (Orthodox) have really bad language, and I would like that you believe me, when I say it's falsified by Communist. Gmazdên00:55, 7 February 2011 (UTC)Reply
That sounds like a coincidence to me. You know "voda" is water in Russian, but vagina in Bengali. Is that insulting to Russians? How is zona in Hebrew more offensive to your people than to the Greeks? Some languages are offensive to themselves. In old Persian, aurat meant both "woman" and "imperfection". These days, it's considered a sexist word, but it's still used in Urdu. So I don't care if something was falsified by communists, I don't hate communists. Except for totalitarian dictators, but that's beside the point. JorisvS wasn't actively trying to insult your people, he just doesn't know Albanian. I'm getting quite bored of this conversation. — Laurent — 01:02, 7 February 2011 (UTC)Reply
Ok, then, I will stop, just hope that you add Zoja & Zonja ; and about Voda, Bengali don't impose Russian Etymology Book to Russia, like they do with Albania... Good bye. Gmazdên02:12, 7 February 2011 (UTC)Reply
And about your correction of Derë, in Skopje know that we use : "derë f (indefinite plural Dyrë, definite singular dera, definite plural Dyrtë). Gmazdên02:28, 7 February 2011 (UTC)Reply
Be nice and make an exception for this case, please. It would be more convenient to have the 2 definition following each other. Gmazdên20:00, 7 February 2011 (UTC)Reply
Do you plan to add zôja & zonja ??? Consider adding {{etyl|grc|sq}} {{term|ζῶ|tr=zô|lang=grc}} ; And about Voda, I have a funny word that I invented AQWAGGINA ha ha ha... Gmazdên21:16, 8 February 2011 (UTC)Reply
If you're talking about the entries zôja and zonja, no. I don't feel like taking the time to manually add noun-forms today, or tomorrow, or this month. I might do it by bot at some point, but I'm not going to be doing that manually. Also, I'm not going to add your primary research etymologies. — Laurent — 21:44, 8 February 2011 (UTC)Reply
Also, has I said before I don't know if differencing the two dialect is a good idea, because, has you know the Gheg use the correct one, since the Tosk use falsificated word, if you compare with root & term source... I hope that the government of Albania will correct those falsification. Gmazdên11:14, 6 February 2011 (UTC)Reply
I will not play games of favoritism, just so you know. I decided to only separate out Gheg because standard Albanian is based on and mostly the same as Tosk. — Laurent — 14:05, 6 February 2011 (UTC)Reply
What you call standard is standard of South Albania, the Kosovo have adopted Gheg officially in media, and in daily discussion the Gheg dialect is used in Northern Albania, south Montenegro & West Macedonia... Also, I believe the new government of Albania will probably stop the Tosk utilisation, I proved with example that his a falsification of term.
But I still ask you to use : "Albanian (Gheg) rather than Gheg Albanian like that definition will follow the Albanian "Standard" and precede the Albanian (Tosk), rather than have big space between definition. Gmazdên15:00, 6 February 2011 (UTC)Reply
Latest comment: 13 years ago1 comment1 person in discussion
I would like to know your preference as regards the use of "<" vs "from" in the formatting of etymologies in Wiktionary, whatever that preference is. Even explicit statement of indifference would be nice. You can state your preference in the currently running poll: WT:BP#Poll: Etymology and the use of less-than symbol. I am sending you this notification, as you took part on some of the recent votes, so chances are you could be interested in the poll. The poll benefits from having as many participants as possible, to be as representative as possible. Feel free to ignore this notification. --Dan Polansky10:49, 14 February 2011 (UTC)Reply
Latest comment: 13 years ago13 comments2 people in discussion
Hi, read my talk with Stephen about IPA...
First thanks for correcting my error on & , I believed that was pronounced .
About Kuptoj, I use prefix-word-suffix separation and you use syllabic division, who is incorrect since everybody have his own pronunciation. I would like to asking you to don't change my IPA Gheg version, please. Like Stephen said to me, British & American have different IPA. Your IPA look like American in example President :
British /ˈpɹɛ.zɨd.ənt/ (Gmazdên)
American /ˈpɹɛz.ɨ.dɛnt/ (Dick Laurent)
The British is more correct, because they separate prefix, affix & suffix (extension). To better understand word assembling.
Your syllabic IPA is individual pronunciation, who can be different from persons to others, please keep my version using prefix-word-suffix(extension). Since it's more logical... Please, Thanks Gmazdên19:58, 22 February 2011 (UTC)Reply
I checked declension of burrë, and I'm asking, do you have masculine & feminine declension variant for NounF ? What is the -ët ending ? Like babë & babët, baba & babat. Can you explain me. Gmazdên20:35, 22 February 2011 (UTC)Reply
IPA is pronunciation, phonology. Not morphology. The affixes are not important to that. Showing affixes is for ===Etymology===, not ===Pronunciation===.
Albanian gj may be in some places, but I've never heard it pronounced such. I was so hellbent on finding this that I had a Hungarian listen to albanian words with gj and q, because her language actually has , and she says it sounds very different from the sounds in Hungarian. So I'm going to use , at least for Tosk. — Laurent — 22:24, 23 February 2011 (UTC)Reply
You say "I've never heard", where do heared those ? What city are you talking about, did you lived there ? I still believe that your syllabic separation is not ideal. It's a personal point of view, still the IPA pronunciation is the same, even if you use or (جمع / געם : with مع / עם )... But for word structure representation, I still believe that prefix-word-suffix is better than binary syllabic sounds, if you use a IPA robot voice synthesiser, I'm sure that you will not ear difference in the pronunciation... I just downloaded some old movie from Albania, and their pronunciations is realy different, they use only & not , the Gheg & Tosk are really different phonetically, I still prefer my Skopje language more rich & with more sound. Gmazdên23:22, 23 February 2011 (UTC)Reply
And about syntax code for declension ? Any link ? And the -ËT ending what's his use, I speak Shqip, but I never learned grammar, because I'm living since I was a baby in Belgium. Gmazdên23:24, 23 February 2011 (UTC)Reply
If you want I send you a record of the pronunciation of Kuptoj Gheg & Tosk variant to check difference. About IPA, this is not how they (Tosk) pronounce. But how it should be perfectly pronounced, by respecting the source, prefix, root, etymology and original ancestral letter value, if a word is from Greek and use omicron instead of ômega you should then use & not in Shqip, like biologji, if the word use Epsilon, like energji, don't use but , and for Arabic, we should look at a Arabic Script Albanian Dictionary of Ottoman Era, for the & the ... Also Krijoj (Tosk) from latin crêô is misspelling caused by usage of Greek Script, where Ancient Ellêniqë ϘΡΗΩ / CRÊÔ became Modern Greek κρηω / krio . So alternative form deviation of Gheg version is caused by utilisation of translation of Modern Greek Script to Latin script by Tosk who don't use ancient phonetic value of Ancient Ellêniqë Attic. Like Hypje & Hipje, krypë & Kripë or Hydro & Hidro and so on... Do you know an ancient Shqip (before 1945) dictionary using Greek script ? I believe that these people are Arvanites & living in Qameria. Gmazdên11:25, 24 February 2011 (UTC)Reply
Other example of ê & i variation : jêm & jim (ϳημ : Arbënit), têm & tim (τημ : Arbënit)... Ypsilon & Ipsilon, Ftyra / Ftira (φτυρα : Arbënit), Qiky / Qyky (Ϙ̇υϙυ : Arbënit). Gmazdên15:49, 28 February 2011 (UTC)Reply
I would like to add alternative for all word, using the Αρβανίτες (Arbanitês, Arbërêsh), using the Greek Script, I would like to find ΛΕΞΙΚΟΝ ΤΗΣ ΑΛΒΑΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΗΣ (1908), do you know where I could find a PDF version ??? I really need an Albanian Dictionary using Greek & Arabic script... Gmazdên19:48, 28 February 2011 (UTC)Reply
Romanian vote
Latest comment: 13 years ago1 comment1 person in discussion
Latest comment: 13 years ago1 comment1 person in discussion
Hi, you asked me about a miki jêm, and I told you that for this case Qiky (this one) is better than Ky, but I made a mistake Qiky is Tosk, Gheg uses Qyky... It's a detail but since it was for anëmik/anmik gheg variant page, and finally added in mik, I believe it's important to correct (check Qyky exist)... Gmazdên09:08, 2 March 2011 (UTC)Reply
User Page IPA Transcription
Latest comment: 13 years ago2 comments2 people in discussion
In accordance with my policy of maintaining a relatively mysterious persona, my answer is simply: Hehe... Enjoy. — Laurent — 03:51, 17 March 2011 (UTC)Reply
Hebrew participles
Latest comment: 13 years ago1 comment1 person in discussion
In my opinion it is. Anyway, even if it is not, we need the redirect for those people who still type Romanian words with cedillas. --flyax16:02, 12 April 2011 (UTC)Reply
Renegade500500:58, 15 April 2011 (UTC) Sure, no problem. I must have forgotten to use the Etymology header. I had added the 'rfscript' so that someone else would write in original script. I usually use Etymological dictionaries in which they usually use phonological symbols.Reply
There is absolutely nothing wrong with adding a transliteration to an etymology section with a script request template. Nadando01:06, 15 April 2011 (UTC)Reply
We're not talking about one, and we're not talking about an isolated incident. (Well yes we are, but that's not the reality.) Have you ever seen some of the other wiktionaries that have hundreds of entries but no definitions? Same basic idea. — Laurent — 01:14, 15 April 2011 (UTC)Reply
Latest comment: 13 years ago2 comments2 people in discussion
There's an rfv debate over the Latvian section, listed as a 'hypothetical plural'. Do you know enough Latvian, or have good enough sources to come up with at least one citation, please? Mglovesfun (talk) 11:28, 16 April 2011 (UTC)Reply
I don't really care that much. Most of the discussion pages here are political bullshit. Not in the mood for it at present. — Laurent — 13:05, 16 April 2011 (UTC)Reply
Hey there
Latest comment: 13 years ago3 comments2 people in discussion
What do you know about this new table drop down and show/hide arrow crap? It's not displaying correctly in my Firefox 3.6.16. The ± next to the arrows isn't even showing correctly. It's showing below the "]". The titles of the tables show as simple text and it's completely distasteful. Also, the sizes for the Arabic and the Devanagari (and I'm sure others as well) are showing as small, as if the 125% specifications are being ignored. --Dijan01:24, 18 April 2011 (UTC)Reply
Haha sounds like somebody sketched up Wiktionary :) I dunno if I've ever showed you this, but what do you think of this business? I was working on it back when I started to learn Persian. Haven't worked on it since then... :D — Laurent — 02:06, 18 April 2011 (UTC)Reply
Maltese conjugation
Latest comment: 13 years ago5 comments2 people in discussion
Hi there,
Regarding the explanation in Maltese conjugation template naming, I was wondering if you could point me to a text describing the conjugation types I, II, ... the text is referring to. I'm researching the conjugation of Maltese verbs and couldn't find such a distinction. --N0nick07:42, 11 May 2011 (UTC)Reply
In perfect honesty, I can't remember the differences, but I must have the document I got it from somewhere. I seem to remember the differences being important enough to warrant the different conjugations.
I will ask that you not try too hard to expand too much on the templates for now, Maltese conjugation is quite involved... I didn't manage to get very many templates done. I'll see if I can find that document, though. — Laurent — 21:57, 8 May 2011 (UTC)Reply
Latest comment: 13 years ago4 comments2 people in discussion
Not sure if you still plan to do those, but there's no declension template for adjectives ending in -el (compare akzeptabel). Is it possible that you could create such a template? -- Prince Kassad17:01, 11 May 2011 (UTC)Reply
Well you created them, I didn't even take a look at the code yet. I had a hard enough time figuring out how to use them on a page. -- Prince Kassad17:12, 11 May 2011 (UTC)Reply
Hmm that's kind of a tough one. Does it refer to someone who has a headache in the morning, or someone who drinks so much that they're still drunk when they wake up? — Laurent — 00:30, 12 May 2011 (UTC)Reply
Haha I just added a bunch of probably unnecessary words :D Now I'm gonna keep adding words related to yağlı güreş, ben sapığım çünkü. — Laurent — 00:57, 12 May 2011 (UTC)Reply
You know what? Sapıklara bayılırım. I should have a sleep now, as it's 4 o'clock in the morning here, but tomorrow I'll have a look at your sapık entries with great pleasure. Sinek01:00, 12 May 2011 (UTC)Reply
One more question, does "noone can know me without living me" sound stupid? I mean "living someone" sounds OK in Turkish, but that sentence sounded really weird to me when I translated. If it's not OK, how would it be translated? To live someone is used to mean "to learn one's characteristics by spending lots of time with that person." What do you think of this? Sinek21:37, 2 June 2011 (UTC)Reply
I think in English, we'd usually say 'to walk in someone's shoes'. I'd say "No one can know me without having walked in my shoes" or something to that effect. Silly English shit :) — Laurent — 21:40, 2 June 2011 (UTC)Reply
Actually, re-reading the end of what you said, about spending a lot of time with the person... that's slightly different than "walking in someone's shoes". But it has the same basic idea of seeing what a person deals with and whatnot.... — Laurent — 21:47, 2 June 2011 (UTC)Reply
Hmm I see. Walk in someone's shoes means to see things from other people's perspective, right? But I also think that it may work that way. Though Turkish "living someone" means "begin to know some specific person, experience many thing with them" blah blah anywaaaay :D Thank you very much! Sinek22:06, 2 June 2011 (UTC)Reply
Latest comment: 13 years ago3 comments2 people in discussion
A bot that checks ==Lang== sections against characters in page title, adds attention categories. For example, an entry with a ==Pashto== section but with گ (which isn't a Pashto letter) in the page title. ex, Category:Pashto terms misspelled with گ or something. Would be great for Arabic and Cyrillic script stuff. — Laurent — 22:39, 5 June 2011 (UTC)Reply
I'm really not sure which way, ك or ک, is correct in Pashto... I've seen big dictionaries that use گ instead of ګ, mixed use of ي and ې... it's kinda crazy. I personally use ک for Pashto; if it's less correct than the traditional Arabic one, then I guess that can be addressed when it comes up... — Laurent — 06:37, 9 June 2011 (UTC)Reply
Digar
Latest comment: 13 years ago5 comments2 people in discussion
Hey stranger. Is it just me or does this one (and its derivatives sound a little awkward? I've never seen it as دگرجنسگرا but always as دیگرجنسگرا. I can't really find anything published (outside of the Net on this), but spoken I've always heard دیگرجنسگرا. --Dijan05:11, 9 June 2011 (UTC)Reply
I can't say with certainty that I've ever heard someone use the word, so at the moment I really couldn't say... Sometimes the spoken forms aren't noted in the more easily found sources... sometimes even the standard forms lol. Persian's rather challenging to...wikify I guess lol. عاشق بودن was no small nightmare to engineer @_@ and it's not even done. The little quirks are presenting some significant challenges — Laurent — 06:42, 9 June 2011 (UTC)Reply
You know what, though, I have noticed that I feel like I hear instead of in stuff like /be'baxʃi:d/... I find that my ability to find the answers to certain questions, like finer points of pronunciation, can be really hard to find, which can make it hard to handle the stuff I really like doing. — Laurent — 06:45, 9 June 2011 (UTC)Reply
The reason why I was mentioning is that دیگر is a lot more common than دگر is. On ببخشید, it's definitely an in standard Irani Persian as well as in colloquial Tehrani. Now, I'm not sure about Esfahani or other regional varieties (Esfahani accent is known for its distinct sound). --Dijan08:34, 9 June 2011 (UTC)Reply
Hmmm... I dunno, maybe it's like that one suffix کار from کردن that only takes that form when it's a suffix? — Laurent — 14:00, 9 June 2011 (UTC)Reply
Lithuanian request
Latest comment: 13 years ago3 comments2 people in discussion
Hello, Mr. Laurent. Could you please create Lithuanian skersti and Latvian šķērst. They should mean something like "to cut". Particularly, interested in their first person indicative forms. Also, do you know a way of going back to the old Edit Toolbar? I can't find the "insert horizontal line" in the new interface. --Vahag14:18, 12 June 2011 (UTC)Reply
Latest comment: 13 years ago8 comments2 people in discussion
I love the work you've done on these templates! You should also include the first person plural imperative into the table as well as the bare imperatives (without بbe or bo). I am under the impression that Dari is also covered under Persian. I'm not sure how to show the differences in the conjugation tables. Essentially they all use the same conjugation, with minor differences in usage and in terms of what is considered dated and what is more currently in use. I'm not sure if the colloquial Tehrani should be covered in the same template if Dari is also covered under the Persian header. It definitely should be shown, but maybe with its own template? --Dijan02:14, 14 June 2011 (UTC)Reply
Haha the templates are starting to really overwhelm me, but it's my fault for doing it so weird to begin with... The only difference I know between Iranian and Dari conjugation offhand is the present progressive, but I can't remember exactly how that's done in Dari... As much as I originally wanted to include the colloquial forms in the main template, I think I might just have to have subtemplates or something... The boxes are starting to get too crowded for it... on top of that, I still want to add more to the noun and adjective templates.
So following the individual templates idea, I think I currently have it set so that if you specify a header, it'll come up. It'd be pretty easy to have "conjugation of x in Iranian Persian/Dari Persian" or "colloquial conjugation of x" or whatever... That'd be pretty easy.
I really would like to finish these so I can do Tajik next...
I'm hoping that soon you could do a few for Ottoman Turkish as well. But, that's another thing for another time, and I believe much more complicated than Persian at the moment. I'm studying for exams, filling out internship forms, and planning the fall semester now and have very little time for Wiktionary. Although, I do get distracted with words sometimes and get lost for hours sifting through dictionaries, looking for etymological data. Love it :) --Dijan07:04, 14 June 2011 (UTC)Reply
Hm, I know enough about modern Turkish to have made the basic declension tables here, but I don't know anything at all about Ottoman Turkish or how it changed, but I'll help how I can :) If you can tell me what the template needs, I can make that happen.
Haha geez I had no idea you were so busy, but it sounds exciting and I hope everything goes well and smoothly for you :) I know the feeling of being unable to resist the linguogeekness... It's so... magical :D
Hi! I've been looking at some things, trying to remember and find out as much as I could. I haven't found out too much on Dari for you, except that most books that I have show that the می is mê (the long e), although it seems that the pronunciation of it varies (ê seems to be the literary and formal, while colloquial and dialectal forms sound more like Hindustani "ai"). About the numbers, I'm sorry to disappoint you, but it seems that there is no ZWNJ between the numbers and the conjunction. Btw, I'm not liking the stress marker accents, but that's just me. It looks too weird. --Dijan21:47, 20 June 2011 (UTC)Reply
It's no disappointment, it should be easy enough to fix in notepad :)
I originally didn't really intend to put the stress markers, but I think they could be really useful for beginners in situations where there's ambiguity, like the colloquial pronunciations of the present-perfect versus the simple past, and differentiating between certain other things... like I guess setâre-í as "stellar" and setâré-i as "a star". — Laurent — 22:32, 20 June 2011 (UTC)Reply
Oh, I understand the purpose of it, just think it's ugly. For a bit it started to look like Vietnamese to me. --Dijan22:55, 20 June 2011 (UTC)Reply
Yeah, that ấ ain't no joke lol... I know it's not pretty, but it's better than bolding certain letters lol. I've always liked acute accents, and I've always had a weird thing about showing as much pronunciation as I can without being silly in transliterations, so I'm kinda biased. — Laurent — 23:07, 20 June 2011 (UTC)Reply
Thanks !?
Latest comment: 13 years ago2 comments2 people in discussion
I don't really remember... anyway, I don't care too super much right at this moment. I appreciate the mentioning of the vote, though. I hate when votes that I do actually give a fuck about go by without my noticing. — Laurent — 19:45, 17 June 2011 (UTC)Reply
Latest comment: 13 years ago15 comments4 people in discussion
There was at least one missing sense. I had trouble getting what you added. I took a stab at what I (US non-Southerner) am familiar with. Is what I added what you intended or something different? DCDuringTALK21:13, 20 June 2011 (UTC)Reply
No, they're different. They seem to have similarities, but the one I added is more using something for its actual intended purpose. I think the one you've added has more in common with the first sense, like making do with something that should be used for something else.
I had a hard time thinking of what to put as the definition, because it can mean such a variety of things - that is to say it's used in place of things that we of the North and West might say. Make the TV do, turn on the TV. It can also mean basically the same as "make it work", like if something's not working right. But in this case it's not quite the same as to fix, it's more likely to be "I dunno how to work this thing, you do it". It's deceptively difficult to pin down. — Laurent — 21:33, 20 June 2011 (UTC)Reply
I've yet to hear that expression. Although, living in Atlanta for the last decade has taught me not to be surprised when I hear strange expressions. --Dijan21:50, 20 June 2011 (UTC)Reply
I've mostly heard it from my friends who live and grew up in the more rural parts of eastern NC, where I live right now. I've noticed they say a lot of things here that I've not heard from other southerners. I'm not really sure if they say it in other parts of the state, but it's cute to me so I had to add it lol — Laurent — 22:26, 20 June 2011 (UTC)Reply
I'll do you one better. A couple years back, I staid in Atlanta for a couple of days with a guy in whom I was interested. Would've been really weird if that had worked out lol. — Laurent — 23:03, 20 June 2011 (UTC)Reply
Weird? In what sense? On the bright side, we could be having coffee right now while working on this! ;) LOL --Dijan23:18, 20 June 2011 (UTC)Reply
Maybe not as weird as fantastically ironic :D My notepad is super slow... I think it's done fixing my numbers now though lol — Laurent — 23:22, 20 June 2011 (UTC)Reply
I haven't heard it either (NY, Denver, TV). The main difference between what I added and what was there is just the transitivity. While looking for usage examples, I also stumbled across the following proverb: "Use it up, wear it out, make it do or do without", for which I entered just the short form so far. DCDuringTALK22:03, 20 June 2011 (UTC)Reply
Nonsense, your nose is fantastic. Stick it around here as often as you like. And actually yes, that seems quite similar to making it do... Just much more refined :D — Laurent — 00:25, 21 June 2011 (UTC)Reply
It's not refined! It would work well in some godforsaken Cockney accent. "Wos wrong wiv your telly? Sor' i' ou' mate!" P.S. I recently added some kind of dog breed and thought of you. Because you're a cheating dog. Equinox◑00:28, 21 June 2011 (UTC)Reply
Latest comment: 13 years ago3 comments3 people in discussion
Since you like to be notified of votes, I thought I would notify you of this one as well. It hasn't really received much attention, and today is the last day. Essentially it is the same as Wiktionary:Votes/2011-04/Lexical categories (which you supported), extended further to cover derivation categories as well. —CodeCat17:07, 22 June 2011 (UTC)Reply
Latest comment: 13 years ago5 comments2 people in discussion
Don't forget to also include the other version of the ordinals that end in ین. There is a slight grammatical difference when used, but both are equivalent. For example یکم (yekom) and یکمین (yekomin) or اول (avval) and اولین (avvalin). The difference is that the -om ordinals have to come after the noun and there is an ezâfe between them, while the -omin ordinals come before the noun without ezâfe. So it would be درس اول (dars-e avval) or اولین درس (avvalin dars). The only difference, in usage, is that -omin ordinals are more formal. Usually structures without ezâfe are more formal. --Dijan01:12, 25 June 2011 (UTC)Reply
You know what's kinda crazy? I only learned about the existence of these -omin forms about an hour ago... I was like "fuuuuck more work to do" lol. I keep thinking of more stuff I want to do, then finding out there's even more that I have to do to supplement it. I love how busy Persian keeps my brain :D
Oh but yes, once I finish what I'm working on in the new appendix for ordinals, it'll be easy to make another list with find/replace for the -omin forms. I might put them in sorta side-by-side appendices, like "-omin ordinal numbers" and "-om ordinal numbers" or something like that.
Oh, hope you might happen to know how ordinals are written in numerals, like how in English we've got 3rd and 4th and whatnot... I can't figure this one out for Persian :( — Laurent — 01:27, 25 June 2011 (UTC)Reply
No, -omin forms cannot be used for fractions. As far as I know, the fractions are expressed with both the cardinal numbers, denominator before the numerator (with ZWNJ, where appropriate), and with the ordinals. So, it would be چهاریک (čahâr-yek) or یک چهارم (yek-čahârom), for 1/4. Of course, there are always those pesky Arabic terms that have become naturalized (as اول has), such as نصف for 1/2.
There are no abbreviations such as 1st, 2nd, etc. in Persian. Oh, just remembered. Don't forget to add نخست (noxost) and نخستین (noxostin). So far, that's three ways of saying "first" in Persian! :) --Dijan06:14, 25 June 2011 (UTC)Reply
Dear God :) It's like every time we talk about something, you tell me about all sorts of new stuff I've never heard of lol... like the only way I've ever seen for fractionals is the cardinal+ordinal way... Haha. I know there are extra words for half, third and quarter, but I dunno about past that. Actually thinking about it, I may have read that the quarter is primarily used in telling time... but I'm not sure, I try not to "learn" things the first time I read them, it'll never work and I'll get frustrated lol. (What is it with me and my rambling) Anyway, guess it's back to work time :D — Laurent — 12:26, 25 June 2011 (UTC)Reply
raghvī
Latest comment: 13 years ago3 comments2 people in discussion
Well, I don't speak Sanskrit so I can't be 100%, but I'd be tempted to say that it would be either रघ्वी (raghvī) रघवी (strictly speaking, raghavī). Neither of them gives many Google results... which is disturbing to me even for Sanskrit— Laurent — 15:44, 16 July 2011 (UTC)Reply
Ok, so xewwex is pronounced like sheh-wesh, so it's still weird but if the Maltese ARE aliens, then apparently I'm not entirely gay, and maybe I'd like to get down with some sexy Maltians. OonTZ oonTZ, more booze time — — 19:58, 17 July 2011 (UTC)Reply
Latest comment: 13 years ago1 comment1 person in discussion
Unfortunately I am not a professor of (Serbo-)Croatian (I'm just a native speaker with quite a bit of lexical and grammatical knowledge) so I don't know if there are "template-able" declension stress patterns in SC off the top of my head. I'll look into it though and get back to you on that later today or tomorrow.
Latest comment: 13 years ago3 comments2 people in discussion
Hi! I was wondering if you could explain why you reverted my addition of an RFV-archive to Talk:dog. Are you intending to re-open the discussion and cite the "god" sense, or did you just glance a tad too quickly and think I was saying "dog" (in the general sense of "hound") had failed RFV? - -sche(discuss)16:55, 2 August 2011 (UTC)Reply
I don't remember doing that, so it was probably an accident. You can undo it if you like. — — 17:14, 2 August 2011 (UTC)Reply
Latest comment: 13 years ago9 comments2 people in discussion
Alright, could you please tell me what's the point of phonetic transcriptions that relate to a particular dialect of a particular major accent instead of using a general phonemic transcription like in almost every other page on Wiktionary? --TheAmericanizator20:57, 5 August 2011 (UTC)Reply
Sorry, you missed your window of opportunity to get a serious answer from me. Instead of reverting my reverts you should've come and asked me this earlier. Now you can lick my testicles and maybe go read our actual policies. You don't just replace information with what you think you should be there. You either add or you fuck off. Enjoy your day, buddy.
Oh, and to lay to rest any curiosity, I will continue to revert you if you overwrite information. — — 21:23, 5 August 2011 (UTC)Reply
Whatever dude, you're just hurting Wiktionary for all I care. Now you know what, you've made me wanna watch a nice ; I recommend Maria Ozawa's newscaster and the weathergirl one if you're into that kind of stuff too. --TheAmericanizator21:46, 5 August 2011 (UTC)Reply
I've been on wiktionary for like 5 or 6 years and I've made massive contributions, so I'm going to have to differ with you on that. I appreciate the suggestion, but I'm gay so I'll probably just shake it to some BukkakeBoys. God I love that shit. — — 21:49, 5 August 2011 (UTC)Reply
I like your style. I'm going to go way out of my normal behavioral norms and edit bukkake in a less lazy way. Check it out when I'm done, and try to remember to add info rather than replace it.
I wonder if there's any good examples of non-animated bukkake on commons so I can add a picture. Sweet. — — 22:02, 5 August 2011 (UTC)Reply
Thanks, looks good now. And I apologize for not contacting you right away, I was lazy myself. To be perfectly honest I prefer phonetic transcriptions too, it's just that Wiktionary is full of phonemic ones and replacing them all looks like a PITA.
It's cool man, I was too lazy to tell you to knock it off, so it's alright. What I like is to have // transcriptions and , with like accents underneath. Here, check out like فردوس#Persian, although I guess that one doesn't quite count... no slashes, but whatever lol. Let me know if you've got a question about formatting or what templates to use and shit like that. Time to W&B. Well, just the B part. W's obviously done. — — 13:30, 6 August 2011 (UTC)Reply
I like that Persian one, that's how it should be with English too. Problem with English is you've got a whole lot of dialects within a main accent. But it would be cool if entries looked like the ones on this site.--TheAmericanizator15:19, 6 August 2011 (UTC)Reply
Romanian Q&A
Latest comment: 13 years ago2 comments2 people in discussion
Hi there. I notice you seem to be the most active in Romanian at the moment. I'm in Romania right now trying to leverage my Spanish to learn the language... and failing (-: Anyway I thought you might be interested if you don't already know that StackExchange has a proposal for a Q&A site on the Romanian language that you might want to follow. Thanks for the answers and comments by the way! — hippietrail15:01, 6 August 2011 (UTC)Reply
So I learned Romanian before I got into Spanish at all and now I'm forever fucking up and mixing words all up and together. At this point I speak Ibero-Romanian. "Vreau să voy ăfuera" like what the fuck, really, shit that doesn't even exist.
Short totally pointless rant aside, I'm jealous of your traveling lol. I'd expect a Q&A site to require more offhand knowings than the rusted Romanian parts of my brain could provide. But if you can recommend shit you see on there to be put on here, I might be able to focus it appropriately. — — 15:22, 6 August 2011 (UTC)Reply
No, I'm just making all this shit up as I go cuz nobody gives a shit about Estonian and I'll never get caught. Fuck you. — — 15:20, 8 August 2011 (UTC)Reply
Hm, I didn't realize you were hovering over my shoulder watching me not reading colloquial Estonian and taking little notes on declension for the past week, then finding more fantastic online Estonian resources lol. Even if I had really been doing these things, I shouldn't be doing them myself... I should be taking lessons.
I didn't know how I patronized. 0_0 I was taught at my high school careers class that patronizing people is detrimental. Besides, even my parents find me nosy. >_< --Lo Ximiendo16:19, 8 August 2011 (UTC)Reply
My reputation here for making effective inflection templates hasn't been questioned for a long time. Maybe sometime you'd like to check out some of the templates for Turkish, Lithuanian, Romanian, Albanian, Latvian, Yucatec, Bengali, Hindi, Persian, and various others I can't even remember at this point. — — 16:27, 8 August 2011 (UTC)Reply
Username
Latest comment: 13 years ago5 comments3 people in discussion
Hi dude, sorry for disturbing you with this, but I want to change my username and when I checked this out, it said me some formal stuff about local bureaucrats. As you've recently changed yours, what the hell should I do? And lol plus, even if it's not enough, I want to change it on several Wiktionaries. Don't feel yourself you have to answer me right now just I'd be glad if you do, when you have time :) Thanks in advance Sinek22:52, 8 August 2011 (UTC)Reply
I think I asked Stephen to do it. Nothin formal, I just said "hey can you change my name to this". I dunno how the process works, but he does lol. I only changed it on here, unfortunately it doesn't change for other projects. But you can always ask their bureaucrats to do it wherever else you want it done. — — 22:57, 8 August 2011 (UTC)Reply
Latest comment: 13 years ago4 comments2 people in discussion
Hello Dick --
Just noticed you'd rvted my changes to these templates. Thing is, there is no single Japanese script, so saying "the Japanese script" is a bit of a grammatical mistake. Is there a reason to keep the "the" that I'm missing? -- Bemused, Eiríkr Útlendi | Tala við mig23:00, 11 August 2011 (UTC)Reply
What you (or in fairness the vast majority of people, so don't feel bad) think of as a "grammatical mistake" is of no consequence to me. The "the" is what implies the natural mix and use of the various "Japanese scripts". "Japanese script" by itself is no more accurate than "the Japanese script". — — 23:08, 11 August 2011 (UTC)Reply
Latest comment: 13 years ago9 comments3 people in discussion
Holy damn. This is crazy. Insane. Made me mad. Plus it worked well on ат, but failed on тіл. Could you help me? Or we shall delete it before I start to cry. I've tried to handle it for 3 hours :'/ Sinek00:05, 14 August 2011 (UTC)Reply
Oh fuck, Sinek, I got so absorbed in that Estonian shit I forgt about this. I'll take some time in the morning to do it and try to get it all straightened out :) — — 01:19, 14 August 2011 (UTC)Reply
Lol не так ли? Но я думаю, что такая ситуация бы не понравилась моему парню.
Sinek'im, kako se bi kazalo na turskom "threesome"? Znash, bir yatakta 3 adam (or whatever)? :) — — 19:45, 15 August 2011 (UTC)Reply
Oops, oprosti, I've just noticed this conversation. Bir yatakta 3 adam is rather "3 men in one bed", doesn't define the word actually :D We just say üçlü (trio) for threesome. Also more common, grup seks, but as you see, it doesn't stress the number of participants lol :D Sinek01:48, 22 August 2011 (UTC)Reply
Maybe it would look different on my computer (which has a pretty big ass monitor), but the specific 50em on the template looks about exactly the same as full width, I guess I thought it just wasn't registering or something lol.
I can't remember when I started including native-lang grammar terms, but I think they'll be really useful with languages where most of the grammar information to be found is native-language. I know there are some for which it's really hard to find anything in English... Which reminds me that I need to add grammar terms to my Albanian templates like...righteffingnow. Thanks for sparking this self-reminder :D — — 13:51, 24 August 2011 (UTC)Reply
Template question for you
Latest comment: 13 years ago4 comments2 people in discussion
Hey there Dick --
I've run into a brick wall with a conjugation template for Navajo that I'm working on, and I was hoping you might have some insight. Navajo verbs are quite complicated, partly due to certain regular sound shifts that happen depending on what prefixes are present and on what sounds wind up next to each other. To copy an example I posted over on Ruakh's talk page:
For instance, the verb form for "we two play" in imperfective mode would be na (disjunct prefix marking atelicity) + iid (dual first-person infix for this kind of verb) + (classifier, which for this verb is nothing) + né (imperfective verb stem). But naiidné is incorrect:
If a disjunct prefix ends in a and is immediately followed by an i, it changes to an e.
If a d is immediately followed by an n, it changes to a ʼ glottal stop.
So "we two play" would be neiiʼné instead.
There's plenty more that can happen, but this should give a rough idea. For reference, to show the formatting I'm currently working with, have a look at User:Eirikr/Template_Tests/Sample. I've got a rough draft of the template set up to at least allow use of the table, but without the conjugation code, the user has to (rather laboriously) supply all of the verb forms. But given how most Navajo verbs could be built algorithmically, the goal is to be able to just supply the five verb stem forms and a few other arguments, and then have the template do all the heavy lifting.
The brick wall in question is because I sometimes need to get the *last* character or two in a string, while the available parser functions only allow me to get the first character or two in a string. It's particularly troublesome to me that {{padleft:|1|xyz}} and {{padright:|1|xyz}} both produce x -- this sure looks like a design mistake, as I'd expect padright to give me the rightmost character instead.
Anyway, that limitation is leading me to think I'll need to abandon my wikitext-only approach and use JavaScript instead, which leads me to wonder if you've done anything similar yourself? Is it possible to use a JS script as part of a template, so that it's called automatically when the template is invoked? What would be the best approach? Are there any good Help pages about this? Etc., etc.
So, I've never encountered any pattern of verb conjugation quite like that of Navajo, so at this precise moment in time I can't put 100% effort into understanding the exact and minute needs of the template... I've done a lot of templates, though, some of them considerably involved in terms of template and auxiliary template functioning. One of my proudest is the Turkish set (Category:Turkish conjugation-table templates) and even that is incomplete. Just the intricacy of what's there already just makes me so happy. Ermm fuck sorry, got all stuck on myself for a minute there. Aaaaaanyway, line break,
The template functions you're describing are rather confusing to me, perhaps because I've never used them or just because at the moment I'm rather stoned - more likely some combination of both - and I think the way of templating that I've developed in my odd brainz should work for Navajo. The fantastically basic understanding so far says that, like Turkish, certain parts of the displayed result will depend on the different components of a word. The way I write these templates is based on that: the parameters given to the template in an entry will run through patterns defined in the template and return grammatically correct results. The more information I have to study the needs of a Navajo template, the easier this will be to do for me. Though Stephen's concern that Navajo simply has too much variation to hope for a completely automated template based on just a few given parameters, I'm confident that we can do at least some of the conjugation for Navajo by template, even with several parameters being required. In the end I would hope for something that would be simple to use, given a concise guide to use.
As a side note to my already horrendously long reply, I'd like to apologize for just that. As I mentioned briefly before, I'm pretty considerably high and I get... ridiculously wordy under such circumstances. :D Vă urez zi bună, tovarăș călător Eiríkr. — — 15:21, 24 August 2011 (UTC)Reply
Cheers, enjoy the buzz! I'll have a look at those Turkish templates later today. For reference / mindbending / ignoring, at your discretion: w:Navajo_language#Verbs.
Ich habe einfach "Ich wünsche dir einen guten Tag, Kamerad Reisender Eiríkr" gesagt. Or something like that. My German is rather limited, I'm afraid, so pardon any oddness or incorrectness in the finer points of writing... But yes, it was indeed Romanian. :) — — 16:09, 24 August 2011 (UTC)Reply
It's not as if we give the bitch a new name in English. You wouldn't ask her "what is your transliteration." If you ask her name in English, she wouldn't say "Oh I don't have a name in English, only a transliteration". Our entry is representative of the form her name takes in English (and the numerous others). Whether it's a translation or a transliteration, it's still a name that is used in English. Are you really going to sit there and say that no Russian immigrant anywhere has named their child "Zemfira", or that if they do that it shouldn't be counted as English because it's "a Russian name"? Please. — — 15:03, 7 September 2011 (UTC)Reply
It is basically translingual use of a Russian given name. Just like when an Italian says, "My name is Giovanna", an Italian name is used in an English sentence. It doesn't become an English name; there is no need for an English entry. But since Cyrillic script cannot be used in English, a transliteration is needed in written text and an English entry is needed. About children of Russian immigrants, please see Wiktionary:About given names and surnames#The language statement of a name. Without this distinction, all language statements of given names would become meaningless. --Makaokalani15:35, 7 September 2011 (UTC)Reply
I'm of the opinion that beyond the origin of a name, the language is meaningless. The way we handle names is just messy, so I apologize for continuing to add names in the simplistic way that I do, but... I'm not going to let myself be dragged into this crosscultural issue. I've always kept my name entries pretty simple, so they'll be there for you to "improve" in whatever way you choose, but don't be too irritated with me if I don't make an effort to convert myself to this other system. — — 15:42, 7 September 2011 (UTC)Reply
As long as I don't see them as the opposite of improvements, which shouldn't be much of an issue lol. While I have you on my talky, could you do me a solid and translate this into Finnish for an example sentence? "The hummingbird is the only bird that can fly backwards". — — 16:05, 7 September 2011 (UTC)Reply
The singer is Bashkir, too. I think her dad was Bashkir and her mom was Kazakh or something... another of the Turkic ethnicities. Speaking of which... I suppose I should stop putting off work on Bashkir templates. Poo — — 16:54, 7 September 2011 (UTC)Reply
hi!!!
Latest comment: 13 years ago3 comments2 people in discussion
where are you from?
Originally, currently, psychologically or spiritually?
Latest comment: 13 years ago2 comments2 people in discussion
Hi, Dick. You're familiar with sexual terms; have you heard this used as a noun, in the singular, like "his partner was a poz"? Searching Usenet, I can only find it as an adjective ("he was poz", "a poz boy", "a poz partner") or as "pozzies" (which could be a plurale tantum). - -sche(discuss)02:18, 14 September 2011 (UTC)Reply
I can't say I have, I've seen it used as an adjective both predicatively and attributively, but I can't recall ever seeing it used as a noun. I've gotta say, I think I like being the guy know is familiar with sexual terms :D — — 10:38, 14 September 2011 (UTC)Reply
move talk away from the nice newbie's page
Latest comment: 13 years ago13 comments6 people in discussion
I have to say, there have been times I thought this user was you fucking with me. Some of his entries are definitely worth having, I just wish he'd put a little more effort into... something I can't put into words, or that I'd rather not because I've been enough of a dick in general today. Maybe I'll save it for tomorrow. — — 21:10, 14 September 2011 (UTC)Reply
Admittedly, I probably am a reason that there's animosity to new users, as most of the good ones are actually me. Anyway, thanks for backing off. I think we as a community can benefit muchly from having this new guy around, just we gotta b patient or something. As for fucking with you, it is indeed true that I love fucking with you just as you love fucking with certain people, but this particular fucker is not one of mine. Anyway, I look forward to seeing the dickish things you do tomorrow, Ric. --Rockpilot21:17, 14 September 2011 (UTC)Reply
Honestly I've had a soft spot for you ever since you ran Keenebot for Romanian entries. Not many around here give half a fuck about Romanian, so I never thought that kind of stuff would get done... It made me pretty happy.
Anyway, with this new guy I tried to patiently tell him he's gotta work with the people who tell him he's editing poorly or whatever complaints they have... I tried to be cool about it while not letting him get away with too much, but I'm pretty sure he didn't want to listen before he started reading, so I never got anywhere - which irritated me to the point that I stopped trying to be civil. It's frustrating to see someone who could potentially add a lot of useful stuff be so unwilling to make an effort to improve their editing until you threaten to ban them. Then you do that, and they get even more defensive... It's shitty. — — 21:30, 14 September 2011 (UTC)Reply
Come on, dude, he's been here less than a week. There's plenty of users to help him out. After a week you were producing stuff like this, and swearing a hell of a lot. --Rockpilot22:16, 14 September 2011 (UTC)Reply
Yeah, I think about that from time to time, but in my defense back then we didn't really have a set format for hiragana entries, and nobody was telling me it was wrong. I always based my entries on stuff I saw elsewhere. — — 22:23, 14 September 2011 (UTC)Reply
To be honest, I think I've been not critical enough of Gtroy, as I dislike conflict (but I do it anyway, as you've all noticed!). The problem with Gtroy is his unwillingness to listen to others, it doesn't matter if a million users want to help him if he's willing to ignore all of them. --Mglovesfun (talk) 22:21, 14 September 2011 (UTC)Reply
I think he's the kind of person that no amount of criticism positive or otherwise will sway him. He's... stubborn. And I would argue not the brightest star in the sky. — — 22:33, 14 September 2011 (UTC)Reply
Whose the most diplomatic user around here anyway? Conrad.Irwin (talk • contribs) was very good at dealing with users. SB can be too. Dvortygirl was good too. Needless to say, us 3 are probably the worst welcome commitee possible - Ric's got a hideously dirty tongue and bites back like a very bitey thing, Gloves has incredibly poor logical reasoning skills and is naive about human interaction, and I just waffle on and on. --Rockpilot22:42, 14 September 2011 (UTC)Reply
I do ok with less uptight people, and people who aren't argumentative. I'm ok at watching my mouth up to a certain point... but after that you're pretty right. I'm a bit of a loose cannon.
I'd say Stephen would probably be the most diplomatic. He's certainly one of the smartest and doesn't waste time in arguments. But he tends to focus his attention on more meaningful endeavors than greeting and guiding foolish newBz. Most of our people with reasonable amounts of self-control are like that. — — 22:58, 14 September 2011 (UTC)Reply
Latest comment: 13 years ago12 comments4 people in discussion
Watching MTV is how people get The Gay. Nobody was gay before that Dire Straits video about the removal men. Except Oscar Wilde. Ummm, he was "genetic". Equinox◑00:55, 16 September 2011 (UTC)Reply
I got The Gay from watching the Wizard of Oz too many times a day. That Judy Garland... damn her shiny red shoes. Damn them.
I am pretty sure that a combination of my daycare being next to an army reserve center with hot half naked muscle men and the packaging on men's underwear is what made me gay!Gtroy11:26, 16 September 2011 (UTC)Reply
I'm glad we had this conversation. I think all of us are happier as a result. You and Roy have found some common ground, I've found out about some others' sexual preferences, we've got a new name, so now back to work. --Rockpilot12:06, 16 September 2011 (UTC)Reply
I sorta had a feeling Troy might like wang when we immediately didn't get along. I've always gotten along with straight guys better, and nobody is cattier or bitchier than us queerz. — — 12:10, 16 September 2011 (UTC)Reply
It's pretty decent for some languages, but for Indian languages yea pretty useless... with Hindi I mostly just use it for typing in Devnagri. For translations, I usually bug Anatoli and Dijan, who I'm sure you'll run across here eventually lol. — —
You can also try Google transliteration (many languages are listed). If the conversion doesn't work for you and you want specific symbols, you can use the keyboard provided (search for the button). Google Translate allows the same thing. Another one with Devanagari keybord: Shabdkosh dictionary. --Anatoli01:19, 21 September 2011 (UTC)Reply
Google translate and transliteration tool also gave me grief when I tried to type शहरज़ाद(śahrzād) (Scheherazade), I would get शहरजाद(śahrjād) instead, the nuqtā just wouldn't appear. I prefer to use it, especially with foreign names. My Hindi is very basic, I still learn occasionally, though. --Anatoli01:28, 21 September 2011 (UTC)Reply
^ This is Anatoli, he's awesome, and a million percent more modest than I am :D
Yeah, Google translate's phonetic typing kinda blows sometimes. I wonder when my linguistic wanderlust will drag me back to Hindi.... — — 01:30, 21 September 2011 (UTC)Reply
LOL, they're beautiful. I attempted some usexes myself, but before pressing "Save" I though to myself, "I doubt any gay person would use the word like this." So maybe I'll go to a gay bar sometime to find out how you guys actually speak. --Rockpilot19:00, 21 September 2011 (UTC)Reply
That's right, all you gay people speak the same! BTW, is there a derogatory word for a straight guy who pretends to be gay, but obviously isn't, and he just looks like a giant douche? --Rockpilot19:01, 21 September 2011 (UTC)Reply
Hmm, I dunno... I know we have breeder, but I don't think most of us are clever enough to come up with something good enough to describe that specifically... though it would be excellent if we did. — — 19:06, 21 September 2011 (UTC)Reply
How's this usex: Since the breeders started coming here, you can never tell who likes cock.
Latest comment: 13 years ago5 comments4 people in discussion
If you do not cease and desist your derogatory comments toward me, and halt all communication, both direct and indirect; in person, online, through online postings, over the phone, through e-mail or by any other means immediately. You will have to explain yourself here. I want no contact from you.Gtroy17:46, 28 September 2011 (UTC)Reply
So, I really hope I don't have to explain why I've blocked this user indefinitely and blocked him from emailing users and editing his own talk page. — — 17:59, 28 September 2011 (UTC)Reply
Such a curious ultimatum. It started out with the typical "if" but the form fell apart in the middle and the threat, which was the whole reason for me reading in the first place, never materialized. Please unblock him for a few hours so he can reconstruct the sentence. - DaveRoss00:08, 1 October 2011 (UTC)Reply
I wish I spoke better Persian by now, but it's one of those languages where every time I learn something I uncover a new mystery. I think we could get at least a few of these, like do you need help I hope I can do, but we might need to bring in a few more brains. I'll have to harass Dijan in particular lol :) We also seem to have acquire some natives, I'm sure they can help. — — 15:00, 30 September 2011 (UTC)Reply
Lol yeah, I just don't like makin mistakes. I guess that's why I add so much sexual stuff, the research for that is always... so enjoyable haha. — — 00:48, 5 October 2011 (UTC)Reply
Well, you need to link those words when you read or write about sexual stuff too, ha-ha. If you know how to say I'm looking for a job then it may work for other "I'm looking for ... ", whatever your preference. :) --Anatoli00:55, 5 October 2011 (UTC)Reply
You know... that's a fantastically good point haha :D I love my silly example sentences, though... They're so much fun. — — 01:18, 5 October 2011 (UTC)Reply
Latest comment: 13 years ago10 comments6 people in discussion
Hi there. User:Gtroy has sent an email to OTRS to request for an unblock. Could you point to me anyone with OTRS access that can handle this or someone willing to talk to him? (the ticket is now in stewards' queue but there is nothing for stewards to do here). Regards. --Bencmq14:26, 12 October 2011 (UTC)Reply
You are mistaken Equinox, I initially thought it (beefcake.ogg) would be ok but when I was told it was not I was fine with that. I recorded a second normally pronounced version (beefcake1.ogg) but it would not load correctly, then finally i recorded a third version beefcake2.ogg but everyone kept deleting it without taking the time to actually listen to it. The diff is here. It was not deliberate troublemaking at all, I was just trying to add a audio file for the word that was appropriate and not death metal, please look through the history if you don't believe me and listen to the files on commons.
Let's make a deal. You lay on your face and let me do things to your anus with my tongue. Then maybe I'll put an end to my obvious personal vendetta against your happiness and ability to edit here. Cuz it's like totally obvious that the only reason... the absolute only reason you no longer edit here is because I hate you personally, right? Yes. So make with the salad, so I can toss it. Et cetera, bla bla bla.
Once upon I time, I told you I liked your attitude. You might not remember that. But I wasn't bullshitting you, and it was not an insignificant statement for me to have made. These are facts - appreciate them as such. Te rog să faci așa. — — 02:22, 17 October 2011 (UTC)Reply
I might forget between now and the start of the actual vote... but with any luck, I'll see this section of muh talks and have a fresh reminder, which would be nothing short of excellent. Qapla (or whatever it is those silly Klingons say.) — — 04:41, 17 October 2011 (UTC)Reply
A brief and utterly, stupidly sincere announcement
Latest comment: 13 years ago5 comments3 people in discussion
I would like very much for it to be known that I have recently fallen horribly, deeply, madly in unconscionable love with a former Wiktionarian who shall remain by me unnamed, but whose identity, I am sure, would be outstandingly simple to deduce — for someone with awareness of the more socially oriented of current and recent Wiktionary events. Any future attempts on my part to keep him from editing here (that is of course to say by blocking any new accounts he might create in the immediate to unpredictable future) should be interpreted not as being out of malice and spite, but from vehement jealousy — the sickening desire that he and his words be mine and mine alone. Thus I have dictated and thus it shall remain. Gloria — amori meo. — — 04:12, 17 October 2011 (UTC)Reply
Բայց Վահագ, դու Աստված ես: Also my best friend is a straight guy who calls the anus "vagina plus", so you should try it some time lol. — — 20:07, 19 October 2011 (UTC)Reply
Fancy being a judge?
Latest comment: 13 years ago3 comments2 people in discussion
Hi Rick. So they didn't choose you to be the judge for America's Tastiest Butthole. Nevermind, you can still live out your dream, and be one of the judges in the upcoming story-writing competition. Are you interested? You may of course enter as well as judge. --Rockpilot09:44, 24 October 2011 (UTC)Reply
Regardless of the circumstances outside of this little bit of the universe - you should still find me some tasty butthole. — — 00:41, 25 October 2011 (UTC)Reply
Latest comment: 13 years ago4 comments2 people in discussion
Hi,
When blocking someone, could you provide a block message that indicates why? It doesn't have to be detailed — just, say, a link to a bad edit, or to a relevant discussion, or whatnot?
I mean... numerous people have tried getting him to suck less, at varying levels of niceness. But one of the things you have to realize about us gays... is that we pretty much suck and you're not going to stop us sucking, because we just love it too much. And why not, we're pretty good at it. I just wish that he was going to suck here that he wouldn't do it at full power like he has. He doesn't spread the suck evenly. It's disturbing. — — 22:16, 29 October 2011 (UTC)Reply
A thing I like about gays is they are linguistically much more creative. Straighties'd never say spread the suck, for example. And I like this guy, I owe him cookies too. I'm sure he'll come over one day and arrive on my door expecting cookies. In this case, I should probs have a cookie recipe to hand...hmm, this conversation was always about cookies, right? --Rockpilot00:50, 30 October 2011 (UTC)Reply
I just say silly shit like spread the suck because I'm a loony drunk stoner lol. All conversations in which I participate tend to be about sacrificing small animals to obscure gods, but most people don't realize it. You yourself have pledged to slay at least a quail, three ducks, a few newborn puppies and maybe even a toddler or two. As usual, we'll work out the details later. Hail Satan, my dark brother. (I think it's saying things like that that make people think I'm kidding when I tell them I'm a Jesus freak. Oh well, fuck them, they've no humour.) — — 01:11, 30 October 2011 (UTC)Reply
Something you might wanna know. This week I slept with a transexual. It (the experience) was lovely. I think it's difficult to turn back now --Rockpilot01:25, 30 October 2011 (UTC)Reply
Chocolate makes me jizz. Post-op tranny or pre-op? Personally, I'd bang some trannies, MTF and FTM, but only pre-op. Well, only pre-op for MTF. I guess FTM either way is fine. As long as the new penis is like... nicely crafted. — — 01:32, 30 October 2011 (UTC)Reply
I'm not entirely sure of the difference between a pre-op and a post-op. It was a gorgeous, sensual, hairless, soft, submissive, slim, lovely chick until the panties were removed. Then it got a little weirder. --Rockpilot01:37, 30 October 2011 (UTC)Reply
Haha I love the way you worded that, especially at the end. Pre-op and post-op just refers to the actual genital-changing operation. We need that post-op entry... — — 01:53, 30 October 2011 (UTC)Reply
I miss sucking cock. Yeah, it takes a bit of getting used to, and the little stuff can matter. Tongue, lips, cheeks, it's a whole-mouth process. Lot of fun to practice... Anyway... not a real one? I'm confused a bit lol — — 02:17, 30 October 2011 (UTC)Reply
Latest comment: 13 years ago2 comments2 people in discussion
For the sake of civility I just nominated it for verification so that we can have an outside opinion on the matter. Do you not understand the difference between submissive bottom and dominant bottom that I am making? I would enjoy your feedback on this issue please. Thanks. Who knows if you decide to play nice maybe I'll promise you cookies too, mind you that is cookies not nookie.Acdcrocks22:51, 31 October 2011 (UTC)Reply
I don't really have anything to say to you right now. The only reason my fingers are currently in motion is so that you don't whine about me ignoring you. — — 22:59, 31 October 2011 (UTC)Reply
your comments
Latest comment: 13 years ago2 comments2 people in discussion
I really don't appreciate your rhetoric and harassment, you know how to be funny, it suits you a lot more than being outright malicious.Acdcrocks09:20, 2 November 2011 (UTC)Reply
I like how you try to play it like you're completely benign in your comments to me. My comments might be more shocking, but they're usually not serious. You're not innocent. Don't pretend to be. It doesn't suit you. You wild bitch lol. — — 10:19, 2 November 2011 (UTC)Reply
OpiBot contributions
Latest comment: 13 years ago2 comments2 people in discussion
I mean, you don't call me a knuckle-dragging, dysfunctional child and get away with it. Especially if you... are one. He just doesn't like me because I say fuck and cunt. — — 13:57, 11 November 2011 (UTC)Reply
I move to have Daniel kicked out of the bastard club for overturning this block, and for just plain not being enough of a dick in general. He's much too nice. Still cool, but certainly not a bastard. lol — — 14:01, 11 November 2011 (UTC)Reply
Overturning the work of another is counterproductive and leads to aggression. It also creates unnecessary hostility. Overturning a block is potentially an abuse of admin priviliges, and highly frowned upon. As a result, Daniel may actually score double Bastard Points. --Rockpilot14:41, 11 November 2011 (UTC)Reply
You tricked me lol, 10 bastard points. As much as I dislike Polansky, I try to have a reason to block people. I see someone is trying to get me desysopped again. This should be interesting. — — 17:26, 11 November 2011 (UTC)Reply
I meant the irony of it - That we were talking about Polansky and banning him, and that I didn't realize at the time that it was he that had proposed my demotion. Had I realized that, I'm sure some of the people commenting on his proposal would have thought that for me that would be a reason to block him, which made my comment on having a reason somewhat ironic.
I don't know where people get that idea, that I'm completely out of control and unreasonable. I'm just reactive. I'm not gonna fly off the handle for no reason - it'll be in reaction to something you've said. Though admittedly depending on my mood, it sometimes takes rather less to make me flip my shit lol, and I think in a really abstract way sometimes, so it might not seeeeeem like you've done something terribly offensive, but I think that goes with the fact that some people think they're immeasurably more awesome than they actually are, and that they're incapable of saying or doing anything offensive. Oooor just that they're awesome enough that it shouldn't matter if they say or do something offensive.
Dick, just keep doing what you're doing. You aint gonna be demoted , just people will say "oh, let's try to stop him from being angry sometimes". But you, sir, are a ball of rage, and can't be changed like that. As a result, I say keep being yourself and don't get rid of your snappiness. --Rockpilot22:01, 12 November 2011 (UTC)Reply
I'm sure no one believes that I'm going to stop being (a) Dick. Really, the thing that would make me saddest about losing adminship is that I couldn't delete my fuck-ups myself. (And naturally, of course being far more likely, the fuckups of others.) But really, I have considerably little innate rage. Like I said, I'm completely reactive. If someone says something that upsets me, I'm not going to waste energy hiding it. But of course, being a creature of highly variable mood, I sometimes react more poorly to smaller things than I usually would - or should in general. If one insults my intelligence or says something fantastically stupid, they should expect to become acquainted, or re-acquainted, with my nerdrage. I guess I'm going to have to make that more explicit somewhere. (an addendum: Because I certainly expend enough energy being a fucking kickass editor in a number of languages that would probably otherwise be severely under-represented. Yeah, that's right.)
I've decided against commenting at the BP on the issue of my "official" status, but I feel it must be said openly that I respect no one here as much as Stephen. I don't think it would be difficult to see why, being that languages are basically my life, and he has considerable skill in an impressive number of them. I can only hope to one day be as skilled as he. Trăiască el.
Anyway... I'm glad you're here. Ever since you helped me out with Romanian as Keene, I've been a devout Wonderfooler. Maybe not devout enough to delete the main page, but the community at large hasn't evoked quite enough of my nerdrage to warrant that just yet :D — — 23:29, 12 November 2011 (UTC)Reply
Just give in, bebe. Lolz. The tongue has a mind of its own when I drink. It must have a butthole magnet or something — — 12:27, 13 November 2011 (UTC)Reply
I applaud your restraint. (I'd applaud even more a "Dan Polansky is right, it was wrong of me to block Pilcrow, it was a lapse in judgment, I'll try to yadda yadda yadda from now on", but not engaging your critics with a flame-war? Is a good start.) —RuakhTALK22:08, 13 November 2011 (UTC)Reply
Latest comment: 13 years ago5 comments3 people in discussion
There's no point in banning anyone any more because somebody just undoes it immediately. They don't bother to discuss it or anything. Equinox◑00:57, 14 November 2011 (UTC)Reply
It's a wiki, you should welcome new people. But there should be a process to decide to block people or unblock them, its too arbitrary which leads to confusion and bad feelings through-ought. Why not create a wiktionary:blockboard?Lucifer23:21, 14 November 2011 (UTC)Reply
I welcome people who are knowledgeable and work hard to become good editors, not making a bunch of sloppy typos. I welcome people who don't whine when I undo their bad edits, who don't take 3 months to learn decent (not perfect, just decent) formatting. Who don't try to retaliate when I nominate their bad entries for deletion or request their verification by nominating my own. That shit gets silly. — — 23:30, 14 November 2011 (UTC)Reply
Well this isn't knowledgeable-as-rick-thinks-people-should-be-tionary, its an open wiki, you don't have to be welcoming to people that you feel contempt for, you can be unwelcoming to them or silent, but you shouldn't be crass to them. For what it's worth, I go after and hehash all my old entries and fix them up as I learn more and just talking to other editors about what's going on isn't whining. I have not retaliated toward you in any way, I genuinely didn't think that entry cut it, and it honestly surprised me that you of all people created it, much of what I have seen you create here is far higher quality. Take care.Lucifer21:57, 15 November 2011 (UTC)Reply
Warning
Latest comment: 13 years ago5 comments2 people in discussion
Please don't speedy detag entries marked for deletion when they're your entries. As a sidenote I'm still disappointed about {{eo der}} as I think if you had not created that template you would want to delete it. Everyone knows you and Gtroy don't get on, but don't let it spill into WT:RFD and WT:RFV, ok? --Mglovesfun (talk) 11:54, 15 November 2011 (UTC)Reply
I had forgotten that the entire debate over that template was between the two of us, and that you never actually responded in any meaningful way to any of my defenses of the template or its future. — — 12:12, 15 November 2011 (UTC)Reply
RE: (Adding one word isn't rewording, STOP re-adding this, I won't warn you again.)
Latest comment: 13 years ago2 comments2 people in discussion
I gave a very clear reason for why I edited it, and how it addresses your concerns. By your own admission it is the etymology for at least one sense. So it should therefore be included. I find it to cover more than 1 sense, as they are all derived under the impression of bitch/pussy weakness/femininity/inferiority/easy to dominate, that is all. I created a thread on the articles talk page and explained this in the edit summaries. You don't have to feel so threatened. And this isn't a second warning, it is a first, so you can't be warning me again, that is impossible. And I did reword it by adding a word, it addressed your concern that the etymology was not a certainty. Now why don't you talk to me about it instead of getting angry?Lucifer19:08, 16 November 2011 (UTC)Reply
You can not verify the etymology. No matter how likely it is, you can't just guess. I don't feel threatened, I feel irritated that you insist on doing things how you want to do them. I've warned you about edit warring (which is what that is, continuing to add shit that has been removed without discussing it. I'm not going to discuss it with you, because you don't listen. So before you add it again, you need to wait for someone else to discuss it. You're still making more than your share of bad edits, and I'm not the only one getting tired of cleaning it up. If you really want to edit here you need to slow way down and work on getting stuff right. Like on be a man, that was simply horrid. — — 19:18, 16 November 2011 (UTC)Reply
xorob
Latest comment: 13 years ago8 comments3 people in discussion
Dick,
I have double-checked the formats, and pronunciation goes before etymology for headwords.
Please refer to this page for formatting. The only time that pronunciation comes after etymology is when there are multiple entries for the same headword. No page indexes considerations for Maltese.
You misunderstand my reason for removing the transliteration. You added the fusʿħa version, where it would be more accurate to use a Maghrebi variant. I don't have the patience to explain this right now. Maybe later, if you're nice and don't argue with me over nothing..
Look at WT:ELE again. Etymology (not etymology 1) is very clearly listed ahead of Pronunciation.
When I undo your revisions... don't automatically undo mine without talking to me about it first. Especially when I list my reasons for undoing in the edit summary. — — 00:30, 18 November 2011 (UTC)Reply
"AR" (MSA) vs Maghrebi
Ok, so basically, when you say {{etyl|ar|mt}}, we use "ar" for Modern Standard Arabic. Maltese isn't a descendant of Modern Standard Arabic. It's a descendant of whatever Maghrebi dialects they spoke in the areas from which the ancestors of the people of Malta originated. The maltese word "xorob" isn't from the Arabic word shariba. So, while it's perfectly reasonable to list شرب in the etymology, it's not reasonable to list shariba as the source - though to include "Compare Modern Standard Arabic شرب(shariba)" would be fine. — — 01:03, 18 November 2011 (UTC)Reply
The code for MSA Under ISO 639-3 is "arb". The code for "General Arabic" is either "ara" under the same rubric (and under ISO 639-2, or "ar" under ISO 639-1 and ISO.
I have referred this to EncycloPetey. You may include your insights ].
You may or may not have noticed that we don't follow ISO quite that specifically in all cases - especially cases like the umbrella Arabic which has many subdialects, and thus many ISO codes in 639-1, 2 and 3. — — 03:11, 18 November 2011 (UTC)Reply
With all due respect, get the fuck off my talk page, you knuckle-dragging dysfunctional fuck. But have a nice night, Christ be with you. — — 00:32, 23 November 2011 (UTC)Reply
Just for context, Pilcrow once called me a knuckle-dragging dysfunctional child. But I wouldn't call him a child, that's just not cool. — — 00:33, 23 November 2011 (UTC)Reply
Here we go again, lying for your own satisfaction; I did not directly called you one, I said you write like a dysfunctional child, and it is true: you use childish emoticons, innecessary profanity, inane acronyms, and you disregard formality in attempt to be amusing. It is juvenile and you should know that; there is no point in denying it. If you are going to continue acting like a child then it is only behoving that you are treated like one, not just by me but by others too. --Pilcrow00:45, 23 November 2011 (UTC)Reply
Just for the record, there is no attempt to be amusing. It's just how I am. If you don't like it, look at something else. Your little opinions mean absolutely nothing to me. Now kindly get the fuck off my talk page, you pompous cretin. God bless. — — 00:55, 23 November 2011 (UTC)Reply
There is some irony in that insult, considering your fundamentalist beliefs which you value. The meaning of ‘cretin’ is probably a little too long for you to read, but you can find it on etymonline, if you are still curious. As for me ‘getting off’ your talk page, you are not going to accomplish that with insults. --Pilcrow02:25, 23 November 2011 (UTC)Reply
How I love when people flaunt their immeasurable ignorance :)
No, I don't believe in any savior. Nor do I believe that Jesus was the son of god, or that he died for our sins (as I don't believe in sin), nor do I believe that he was resurrected, but thanks so much for playing. — — 02:51, 23 November 2011 (UTC)Reply
So I am mistaken. Still, it is hardly abnormal to assume that you have fundamental beliefs since you are religious. Otherwise, why would you be a Christian at all? Are you a Marcionist? --Pilcrow02:56, 23 November 2011 (UTC)Reply
I'm not in the business of explaining my religious beliefs to dicks who imply that I'm a fundamentalist. Bye now. — — 03:00, 23 November 2011 (UTC)Reply
You do realize that my ignoraunce (about your religion) is your own fault now, right? But never mind. Go ahead and continue bullying people. I am sure the community will appreciate you for that. --Pilcrow03:14, 23 November 2011 (UTC)Reply
Form 7 - ✓
Latest comment: 13 years ago2 comments2 people in discussion
Form 7 ✓
The only problem I see is with imperative Arabic spelling. The initial i (elidable) should have no hamza اِكْسِرْ or hamza below, not above alif. It's initial kasra, not fatHa. --Anatoli(обсудить)11:16, 27 November 2011 (UTC)Reply
I actually didn't do anything purposefully to them, if they got changed it was from text-replacing for the imperfective stuff haha... neat. I'll fix this once I check the links in conj-1, I noticed yesterday that I'd fucked some of the ones in conj-4 :( — — 11:56, 27 November 2011 (UTC)Reply
GedawyBot
Latest comment: 13 years ago1 comment1 person in discussion
Hmm I haven't done that yet. Could take me a while. Hmm. Hmmm. Hmmmm. This is gonna be fun lol. Are there any verb forms that naturally have no passives? — — 12:43, 28 November 2011 (UTC)Reply
Alright, I got it finally. If you put in passive=- it'll turn off the passive participle and the passive part of the table. @_@ — — 13:18, 28 November 2011 (UTC)Reply
Thanks, mate:). Are there any verb forms that naturally have no passives? . This is one of them but passive can only be made from transitives. --Anatoli(обсудить)21:37, 28 November 2011 (UTC)Reply
Good stuff, man. I wonder with different irregular verbs and quadrilateral, when you create a {{ar-verb|form=3|tr=mārasa|impf=يمارس|impftr=yumārisu}} , the verbs are added to Category:Arabic form-III verbs. Could you add an optional parameter to add verbs to hollow, hamzated, defective, quadrilateral, etc. verbs? It would help to identify those and give them a special treatment and add notes. Perhaps also usage notes in a template. I would then briefly describe the conjugation behaviour of each group and also give some additional verb forms. For example, with the hollow verb قال (qāla), it's not just the present masculine form you need to know but imperatives and pre-consonantal forms (or sukūn) in both past and present. "I said" قلت (qultu), "say!" قل (qul) m / قولي (qūlī) f. So, in the past tense, ā/u alternate, in the present tense, ū/u alternate. Even if you don't get around to create conjugation templates for each exception, some brief notes would help - explanations won't hurt even if we have the templates. All Arabic conjugation patterns are describable and consistent, real irregular verbs are rare. BTW, I'm back in the office today (was working from home for a week), so bear with me. I may not be very productive and I don't have access to my books. --Anatoli(обсудить)22:11, 29 November 2011 (UTC)Reply
Yeah, I did something like that for the Hebrew templates, for the categories. I'd really like to be able to support the various exceptions in conjugation templates, I saw recently that the templates like {{ar-verb-tafa33ala}} can do it. I'm worried that I'll burn out doing regular conjugations. I think I've finished II and I just started V. Arabic... is a nightmare lol — — 22:18, 29 November 2011 (UTC)Reply
Yes, it's a danger. Don't burn out just yet :). Don't forget to give a parameter list in a short desciption and how to override the defaults where it's possible but leave that for the last. It would be a shame if nobody knew how to use these great templates! still, {{ar-verb}} could be enhanced a bit to include info on the exception type and forms that are especially important, like قلت (qultu, qulta, etc.) for قال (qāla) (which has very little similarity to other past tense forms of the same verb). --Anatoli(обсудить)22:54, 29 November 2011 (UTC)Reply
Haha no worries, mate :) It looks crazy. So... jussive and subjunctive only have 3rd person masculine singular, or are those just the only ones that were available? — — 12:27, 3 December 2011 (UTC)Reply
Yeah, I find Arabic and Hebrew to be fascinating. The theory of it is really interesting and unique, and while I feel like I could learn Hebrew relatively easily (I was well on my way before my one Hebrew-speaking friend got all weird and stopped helping me) I think standard Arabic might just be too much for my brain. I feel like I could learn the theory and be able to apply it, but actually speaking and understanding it might just be too much lol. — — 13:13, 3 December 2011 (UTC)Reply
Yeah, the Arabic grammar is too complicated, especially some irregular verbs. Can't blame you if you give up. Let me know if I can help, though. You know, my approach in learning Arabic is not learning all conjugation tables but after familiarising, just ploughing through some reading and trying to figure out what a form means when I come across it, if I don't - I just put it off for later. So far, I've been using materials with audio, so I don't have to worry about short vowel. Well, editing conjugation in Wiktionary is different and more difficult, you need to be precise. --Anatoli(обсудить)13:22, 3 December 2011 (UTC)Reply
I usually focus on one tense or part of a conjugation at a time and work on familiarising myself with the whole thing slowly. Trying to do it all at once is foolish lol.
I'm actually not completely burned out on Arabic conjugation templates, so if I can figure out exactly how hollow roots work, I might be able to get some of those done, but I think before I do that, I'll probably try to do geminates like حب. I think that's a pretty important verb to have conjugation for lol. — — 13:28, 3 December 2011 (UTC)Reply
An Arab woman has confirmed the conjugation. I have changed one imperative form, the rest is OK. أحب is more common, though. Do you think you can create a template for it? :) --Anatoli(обсудить)11:40, 5 December 2011 (UTC)Reply
If geminates are as easy in standard Arabic as they are in Egyptian, it shouldn't be a problem :) — — 11:53, 5 December 2011 (UTC)Reply
I typed that and apparently forgot to save it before I looked at the conjugation you gave, which works... because... Geminates are not as easy in standard Arabic as they are in Egyptian, but I should be able to do it haha :D — — 11:53, 5 December 2011 (UTC)Reply
I'm not as smart as you, LOL, so I'll just use your templates when I can (good for testing and promoting with other users) :). Well, you haven't done hamzated yet, so will just give perfect/imperfect form. --Anatoli(обсудить)19:20, 5 December 2011 (UTC)Reply
I'm pretty sure you're smarter than me lol, I'm just good at templates. The Acon conjugator is really good, as long as I have the proper roots, which I personally can't always tell based on the perfect forms of roots with weakness or hamza. — — 19:24, 5 December 2011 (UTC)Reply
Actually I'm not sure... not familiar enough to know how correct they are lol. But I know it gave some crap for Form X of the root م ن ي, so I'm sure it has some egregious flaws in some places. — — 21:50, 5 December 2011 (UTC)Reply
In my observation, it works perfectly with triliteral verbs only, where any radical is not hamza, waaw or yaa'. Since it doesn't show verbal nouns and imperatives, it must be pretty reliable otherwise. Only need to test and understand how vowels are used for derived forms. Are the vowels driven by the form itself or by what you provide? IMHO, vowels should be disabled when you run it for forms II to X. Otherwise, you may "teach" it to conjugate the wrong way. --Anatoli(обсудить)22:31, 5 December 2011 (UTC)Reply
Unconfusing you - the vowels you pass are ignored, it knows what vowels you need for derived forms. It actually says "vowels type I", so you need vowels for form I only. On hollow verbs: Acon manual. Will give it a go again, maybe I wasn't using it correctly? Strange that they suggest ا as a radical, it's not really a radical. --Anatoli(обсудить)00:03, 6 December 2011 (UTC)Reply
Ohhhh ok ok I see what you're saying, yeah, I'd thought that same thing. I thought you were talking about our templates here and I was like uhrrr what's he talking about :D — — 00:23, 6 December 2011 (UTC)Reply
I tested briefly قرأ. It seems to know that hamza has to change, so my verdict on hamzated verbs is not final but I will check more thoroughly later on. I have tried geminated, though - it's all crap, don't try. They should give an extensive description of what it CAN'T handle correctly. --Anatoli(обсудить)22:43, 5 December 2011 (UTC)Reply
I dunno... I found out that I have a pdf of 201 Arabic verbs. But right now I've only got it on my tower, which I don't frequently use, and my ipod, which has an itty-bitty screen... So I'm going to have to get it on this laptop before I can study any of those guys :D — — 03:59, 7 December 2011 (UTC)Reply
I googled for "501 Arabic verbs" pdf and saw some downloads, haven't tested them, though. Note this one won't answer all questions, like imperatives, masdars, participles are not always there, not all verbs either, e.g. أحب is there but حب is not. We may try to fill the gap together slowly. I have a few useful reference books, might as well use them for the benefit of others. --Anatoli(обсудить)04:22, 7 December 2011 (UTC)Reply
Yes, I know, I'm smart. I've been on wiktionary for more than 5 years. I tend to know what I'm doing.
Why did you get mad at me that time I told you to smoke a blunt? I don't get tha that at all now. — — 12:20, 7 December 2011 (UTC)Reply
I didn't, I was probably just being petty and defensive in response to your talent at agitating others and trying to discredit you. But if you have any inclination at all of being a tetrahydrocannibal, I really can't dislike you in the least.Lucifer20:49, 12 January 2012 (UTC)Reply
help
Latest comment: 13 years ago1 comment1 person in discussion
Hi.Can you help me?
I'm first time at Wiktionary and en.Wiktionary.
May I ask you on that point :(Ru):включить выключить
As for me, so i am a common Russian native speaker,
it would be - future tense ,past tense (perfect), like
in following :вспомнить,нырнуть,убить etc.
but not
present indicative,past imperfective.
Thank you very much.
There's a conjugation template for imperfective verbs that shows "present" and another for perfectives hat shows "future".
Latest comment: 13 years ago14 comments2 people in discussion
Hi Ric,
I wonder if you're open for a bit more work on Arabic. I suggested before to enhance to {{ar-verb}} template to show more forms, even without creating a conjugation template for each irregular type of verbs - similar to how nouns have dual forms, etc. Some verbs are really complicated and have variants of conjugation - like defective verbs. What is important with irregular verbs, though, is to see the important changes on SOME FORMS, like with قال(qāl), which changes the stem to a short "qul-" in front of a consonant - قلت (qúltu). Similar changes happen in imperfect. Perhaps, you could enhance the template to allow optional form in perfect and imperfect? For Arabic learners familiar with these changes, it's important to know certain forms to have a clear picture about the full conjugation. Let me know what you think, and if you want to do it, I will create sample verbs, focusing on different type of irregular verbs, well, they happen to be very common and useful. Won't do it immediately, as I need my reference book to make sure I'm accurate. --Anatoli(обсудить)04:59, 12 December 2011 (UTC)Reply
Absolutely. Only reason I haven't been editing recently is that my laptop's power cord broke and my tower is super slow and irritating lol. I don't really know when I'll be able to be as active as I like. — — 14:43, 12 December 2011 (UTC)Reply
So I've been attempting to take notes using iBooks (those diacritics can be hard to read on that tiny ipod screen lol) but I think I can make the template for form-I 3rd radical hamza verbs like بدأ.
Is اتخذ from ء خ ذ and should it be written إتخذ? I kinda don't like how 201 Arabic verbs gives the form-I verb as the root lol.
What about {{ar-conj-I/hamzated-R3}} or something? (Separate category for hamzated verbs, weak verbs?) Phonetically verbs with R1, R2, R3 = ء are all the same as other verbs in form I, not the hamza spelling, still need to know what middle vowels are. --Anatoli(обсудить)21:59, 14 December 2011 (UTC)Reply
I find Korean harder than Arabic, at least for understanding, perhaps because I haven't dabbled with Korean as long as I did with Arabic, although I know that objectively, it's not true. I'm starting to manage some short stories in Arabic.
Take your time with templates but if you make them I'll use them. Actually I had some feedback from the Arab woman about نصح. She said that hamzas need some checking. I'll get more details from her and check myself more thoroughly with a reference. Will you be able to make the change? --Anatoli(обсудить)23:11, 14 December 2011 (UTC)Reply
Latest comment: 13 years ago2 comments2 people in discussion
Hiya,
I never got a definite answer from the Arab woman what seems to be wrong with hamzas in نصح but after checking a grammar book, I saw that imperatives have initial اِ (romanised "i-"), not إِ (romanised "ʾi-"). Can you change the template, please? --Anatoli(обсудить)11:36, 23 December 2011 (UTC)Reply
Latest comment: 13 years ago3 comments2 people in discussion
Hiya,
Here's a list of translit symbols I use when I moved to a more standard way. I find them quite cool, well because they are standard and widely used (standard: w:DIN 31635, I only replaced "ǧ" with "j" for letter ج.
The first symbol is my preferred symbol.
Please put YOUR symbols next to mine (remove ?), so I know, which one you prefer and tell me, which ones you refuse to use, LOL
Not many differences, really. Anyway, I like standard things that make sense, like most of the more standard Devnagri transliterations are fine. I changed a couple of things for WT:HI TR, and although they might not be immediately recognized, every Hindi entry links there so differences can be found pretty quickly. Arabic has so many horrible systems... I wanted to make a couple of changes that seemed logical and based in Fuṣħā rather than a dialect.
I basically refuse to use anything underlined, though they're certainly better than anything like th or dh or sh, ugh, how infuriating those are :D
I prefer only to use dotted characters for things that change to . If ح does that (which I don't think it does, but I can't remember offhand), then yes I'd prefer to use ḥ.
I also do masculine adjectives that end in ـِيّ as iyy, if that's important. I remember someone somewhere expressing some irritation at that lol — — 13:03, 26 December 2011 (UTC)Reply
I must be a bit tired today. Not sure I understand what you agree and disagree with. ـِيّ as iyy is fine, I also do this now (adj's not verbs). Is it only ṯ and ḏ you appose to? I'll check your answer tomorrow afternoon. Bedtime for me and we have something on tomorrow. --Anatoli(обсудить)13:23, 26 December 2011 (UTC)Reply