Hello, you have come here looking for the meaning of the word
User talk:Roger.M.Williams. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
User talk:Roger.M.Williams, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
User talk:Roger.M.Williams in singular and plural. Everything you need to know about the word
User talk:Roger.M.Williams you have here. The definition of the word
User talk:Roger.M.Williams will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
User talk:Roger.M.Williams, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Welcome
Hello, welcome to Wiktionary, and thank you for your contributions so far.
If you are unfamiliar with wiki-editing, take a look at Help:How to edit a page. It is a concise list of technical guidelines to the wiki format we use here: how to, for example, make text boldfaced or create hyperlinks. Feel free to practice in the sandbox. If you would like a slower introduction we have a short tutorial.
These links may help you familiarize yourself with Wiktionary:
- Entry layout (EL) is a detailed policy on Wiktionary's page formatting; all entries must conform to it. The easiest way to start off is to copy the contents of an existing same-language entry, and then adapt it to fit the entry you are creating.
- Check out Language considerations to find out more about how to edit for a particular language.
- Our Criteria for Inclusion (CFI) defines exactly which words can be added to Wiktionary; the most important part is that Wiktionary only accepts words that have been in somewhat widespread use over the course of at least a year, and citations that demonstrate usage can be asked for when there is doubt.
- If you already have some experience with editing our sister project Wikipedia, then you may find our guide for Wikipedia users useful.
- If you have any questions, bring them to Wiktionary:Information desk or ask me on my talk page.
- Whenever commenting on any discussion page, please sign your posts with four tildes (
~~~~
) which automatically produces your username and timestamp.
- You are encouraged to add a BabelBox to your userpage to indicate your self-assessed knowledge of languages.
Enjoy your stay at Wiktionary! Ultimateria (talk) 04:45, 5 August 2020 (UTC)Reply
Hello @Roger.M.Williams, regarding your latest edit on this entry, I disagree with you on the derogatory label. Mazsch (talk) 09:53, 24 January 2021 (UTC)Reply
- @User:Mazsch Hello! This is interesting... Well, you can definitely strike that label out if you do think it inaccurate, but I would like to know how or whether the "connotational attitude" of that term contrasts with other expressions in Modern Persian, as I removed the word "gay" on the assumption that, like the Arabic, the Persian does not parallel the use of "gay" in English (for example, "gay rights", "gay marriage", "gay pride", and so on).
- Before the edit, I tried to look for a Persian term for "sodomite" (that is, a condemnatory word) and one for "homosexual" (a neutral word). The results I found were as I expected—the evaluation implied by the Arabic etymon appeared to have transferred to Persian, but I opted to delve a bit further to verify my conclusion since my Persian is very poor. I found this article on Encyclopedia Iranica, which examines the formal similarity between the Arabic-borrowed term for sodomy and a number of stigmatic designations that were historically used to refer to various groups. Below are the two paragraphs that I based my decision on:
- "LUṬI, also luti (pl. alvāṭ), has a variety of meanings. The term was first mentioned by the tenth-century poet Kesāʾi, who equated the luṭis with catamites (tāzand mikyāz). For Jalāl- al-Din Rumi (13th century) and ʿObayd Zākāni (14th century) luṭis were pederasts, and the related word lavāṭi (sodomy) is still used as such. Not every text offers this negative sexual connotation. Nāṣer-e Ḵosrow (11th century) equated the luṭis with wine drinkers, thieves and whore-mongers, while Suzani warned that luṭis cannot be trusted in commercial dealings.
- The etymology of the word luṭi is uncertain. Given the meaning of loose living, gambling, wine-imbibing, and pederasty, many have argued that the term was derived from liwāṭ (‘sodomy’), a derivative of the Arabic maṣdar of lāṭa or lāwaṭa, a denominative verb from LUṬ the prophet (EI², s.v. “Liwāṭ”)."
- Roger.M.Williams (talk) 11:44, 24 January 2021 (UTC)Reply
Hello Roger.M.Williams,
Really sorry for the inconvenience. This is a gentle note to request that you check your email. We sent you a message titled "The Community Insights survey is coming!". If you have questions, email [email protected].
You can see my explanation here.
MediaWiki message delivery (talk) 18:48, 25 September 2020 (UTC)Reply
Hey- I wanted to let you know the answer to the question posed here: . My intention was to provide the reader with a faithful reproduction of the text that can be seen in the picture. Since the time of my edit, the utility of adding pictures like this on Wiktionary has been debated and discussed. I think the current edit is fine as is, but I wanted to respond to the question you had posed. Also: I see that you can speak Arabic- please check out this list of English loan words from Uyghur if you are interested. I can't speak the language and was working blind when making many of these pages. --Geographyinitiative (talk) 18:01, 15 February 2021 (UTC)Reply
- @User:Geographyinitiative Hello! I did indeed suspect that the caption was thus written after how the board of the factory is stylized. My "question" was not really a question or a criticism but rather how I personally perceived the caption when I read it (that is, as "shouting").
- As for the list of terms borrowed from Uighur, I skimmed through them and could not recognize any of them as "Arabic", so I assume they either are from historically Turkic items or are heavily altered borrowings possibly through intermediaries (as the current etymology of راۋاپ (rawap) speculates, for example). However, since I know a negligible amount of historically Turkic vocabulary (mainly Ottoman words that passed into Arabic) and am not familiar with the variations in the Perso-Arabic script that are peculiar to written Uighur, I do not think I can help much here. Thanks for your tremendous and impressive work on those pages though! Roger.M.Williams (talk) 18:46, 15 February 2021 (UTC)Reply