. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
in singular and plural. Everything you need to know about the word
you have here. The definition of the word
will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Welcome!
Hello, welcome to Wiktionary, and thank you for your contribution so far. Here are a few good links for newcomers:
- How to edit a page is a concise list of technical guidelines to the wiki format we use here: how to, for example, make text boldfaced or create hyperlinks. Feel free to practice in the sandbox. If you would like a slower introduction we have a short tutorial.
- Entry layout explained (ELE) is a detailed policy documenting how Wiktionary pages should be formatted. All entries should conform to this standard, the easiest way to do this is to copy exactly an existing page for a similar word.
- Our Criteria for inclusion (CFI) define exactly which words Wiktionary is interested in including. There is also a list of things that Wiktionary is not for a higher level overview.
- The FAQ aims to answer most of your remaining questions, and there are several help pages that you can browse for more information.
- We have discussion rooms in which you can ask any question about Wiktionary or its entries, a glossary of our technical jargon, and some hints for dealing with the more common communication issues.
I hope you enjoy editing here and being a Wiktionarian! If you have any questions, bring them to the Wiktionary:Information desk, or ask me on my talk page. If you do so, please sign your posts with four tildes: ~~~~ which automatically produces your username and the current date and time.
Again, welcome! Mglovesfun (talk) 11:44, 28 September 2010 (UTC)Reply
We use names (e.g. Italian) not templates (e.g. {it}) in translation tables. They are easier to put in alphabetical order. SemperBlotto 09:09, 4 November 2010 (UTC)Reply
This template is listed as obsolete. Words should be split by part of speech. Mglovesfun (talk) 12:14, 29 November 2010 (UTC)Reply
- Thanks. Can you rescind that template so that nobody uses it? Sae1962 12:18, 29 November 2010 (UTC)Reply
- Not easily, it's used a few thousands times! Mglovesfun (talk) 12:19, 29 November 2010 (UTC)Reply
- Not sure how many other editors would agree with me, but you don't need to have a capital letter for each word. I personally just find it distracting. Mglovesfun (talk) 12:33, 29 November 2010 (UTC)Reply
Hi. The abbreviations should be at the correctly capitalised entry, i.e. SNAP not snap. I'll move them. Equinox ◑ 13:01, 2 December 2010 (UTC)Reply
- Thanks! I wonder how to create an identical entry in a non-case-sensitive environment. Whenever I searched for SNAP, I ended up with the entry for SNAP. Sae1962 13:17, 2 December 2010 (UTC)Reply
- One way is to edit the lower-case article and add {{also|SNAP}} at the top; this will create the red link to the other form. Equinox ◑ 16:41, 2 December 2010 (UTC)Reply
WT:REDIR. Mglovesfun (talk) 13:10, 3 February 2011 (UTC)Reply
- Which redirection of me is wrong? Sae1962 18:42, 3 February 2011 (UTC)Reply
It seems to me that this, and all your other recent entries, should be decapitalised to very large scale integration. They are not always used with capital initials (eg at Very large scale integration). Ƿidsiþ 07:36, 22 April 2011 (UTC)Reply
- You may be right, but I think that the capitalised form is better, indicating the capital letters. I used it all the time this way when I was involved in microchip development for years. To me, the whole set of words is a notion. For similar usages, please see Very Large Scale Integration, or What is Very Large Scale Integration (VLSI)?. But if you change my entries, I will not be angry with you. Sae1962 08:38, 22 April 2011 (UTC)Reply
You may use the {{Babel}}
template to list the languages you know. It's a much more clear and concise way to let others know what you know! Jamesjiao → T ◊ C 05:03, 6 May 2011 (UTC)Reply
Please don't bold or underline the first letters of initialisms. The main reason for this is we like to credit our readers with a shred of intelligence. --Mglovesfun (talk) 12:58, 18 May 2011 (UTC)Reply
- OK. :-> Sae1962 13:08, 18 May 2011 (UTC)Reply
Please be careful about changing initialisms arbitrarily into nouns, and especially about assuming existence of a plural. "Not this group" is not a noun; it's more of an exclamation/interjection, but IMO the best possible thing for it is to stay as an initialism. No other part of speech seems to be useful; it is a phrase, not a word, and used as such. Equinox ◑ 17:36, 1 September 2011 (UTC)Reply
The plural of interwiki is interwikis. --Mglovesfun (talk) 09:40, 5 July 2011 (UTC)Reply
- Also, please don't put <!--Interwikis-->, would you put ==English==<!--header--> as well? Mglovesfun (talk) 13:36, 22 December 2011 (UTC)Reply
- Actually, please don't put ==English==<!--header--> either. --Simplus2 13:52, 22 December 2011 (UTC)Reply
Hi,
Please note that I have removed many of your Arabic translations. --Anatoli (обсудить) 07:11, 26 December 2011 (UTC)Reply
Please include genders as well as {{head|de|noun form}}
to categorize. Mglovesfun (talk) 09:20, 10 January 2012 (UTC)Reply
- Would you please give me a link to an example German word using this "noun form" extension of the head template? Thank you! Sae1962 09:28, 10 January 2012 (UTC)Reply
- Instead of:
===Noun===
'''the word goes here'''
===Noun===
{{head|de|noun form|g=gender goes here}}
- Mglovesfun (talk) 12:35, 24 April 2012 (UTC)Reply
If your knowledge of bosanski is zero, why do you add Bosnian language translations? E.g. this diff wasn't correct. As Wiktionary:Translations suggests: don't rely on automatic translators. If you are interested in contributing and/or learning about Serbo-Croatian there is WT:ASH. It's not Wiktionary's official stand on sh as it isn't rock-solid, but it can come quite useful for starters. There's also Wiktionary:Requested entries (Serbo-Croatian), which I tend to depopulate when given the chance. Cheers, --BiblbroX дискашн 15:40, 8 April 2012 (UTC)Reply
- Oh, it is not automatically translated but an entry in I thought is correct. They have strict rules when adding a new entry, but obviously not strict enough. The entries for other languages (English, German, Turkish, etc.) seem to be better. I will stop to add any Bosnian entries from other dictionaries. Sae1962 (talk) 17:22, 8 April 2012 (UTC)Reply
- Actually, both translations could be used with similar meaning - but not similar enough since their original meaning is different. Also, I would suggest you not adding translations for any language you don't speak. You might encounter a more intolerant editor. ;-) --BiblbroX дискашн 11:00, 13 April 2012 (UTC)Reply
Translations are for English entries only. This is to avoid massive duplication. Mglovesfun (talk) 17:45, 9 April 2012 (UTC)Reply
- OK. Sae1962 (talk) 19:08, 9 April 2012 (UTC)Reply
Failure use the "lang=" parameter in most generic templates used in non-English language sections causes the entry not to be properly categorized. Take a look at the changes made in some of your recent contributions. DCDuring TALK 15:53, 10 April 2012 (UTC)Reply
- Can you please be more specific than in some of your recent contributions? Thank you! Sae1962 (talk) 08:22, 11 April 2012 (UTC)Reply
- Yes,
{{genitive of|word goes here|lang=de}}
. The reason for this is the template does not categorize unless there is a language parameter, and dozens of your entries are ending up in Special:UncategorizedPages. de is for German, tr is for Turkish. Any further questions? Mglovesfun (talk) 12:34, 24 April 2012 (UTC)Reply
- Thank you! I remembered this today again. I will check the uncategorized page to find out my wrong entries. (Actually, such errors could be corrected also by a bot, isn't it? A Turkish entry should always have the "lang=tr" addition, or?) Sae1962 (talk) 13:33, 24 April 2012 (UTC)Reply
Please do less of it, thanks! Mglovesfun (talk) 16:59, 11 May 2012 (UTC)Reply
- Where, when? Sae1962 (talk) 18:48, 11 May 2012 (UTC)Reply
- Pretty much every edit you make. You're just not good at this, sorry. Not sure if your capable of improving either as you've got plenty of comments on this talk page and it hasn't worked. Mglovesfun (talk) 18:53, 11 May 2012 (UTC)Reply
I can't see how this can be a proper noun. I also don't see why it should be capitalised. SemperBlotto (talk) 12:56, 28 June 2012 (UTC)Reply
- Because only one thread pool pattern exists, I think that it is a proper noun. If more than one pattern uses this term, like different thread-pool patterns, it is should be a noun only. Sae1962 (talk) 13:01, 28 June 2012 (UTC)Reply
- That's manifestly wrong. A simple Google search shows very many hits for "thread pool patterns". I'm going to change it (and move it to uncapitalized). SemperBlotto (talk) 14:10, 28 June 2012 (UTC)Reply
Don't use {{t}}
in etymologies lol, it's only for translation tables. For saying a Turkish term is from a certain Arabic term (as you did in one entry) use this format: From {{etyl|tr|ar}}
{{term|foo|lang=ar}}
.
Also, don't add topical categories to non-lemma forms such as plurals. Pronunciation is welcome if you feel like adding it there, but of course only written in IPA, SAMPA or enPR (though I guess enPR is English only, though I could be wrong), but not topical categories. They are for the lemma entries only. 50 Xylophone Players talk 10:22, 2 July 2012 (UTC)Reply
- Thank you very much! I do not know how to write in SAMPA. I will stop to add pronounciation information, as there is no hint how to use IPA or SAMPA for Turkish. Also, I will go through my last non-lemma forms and remove all the topical categories from there. Sae1962 (talk) 11:22, 2 July 2012 (UTC)Reply
- For Turkish IPA have a look at wikipedia:Wikipedia:IPA for Turkish, Azerbaijani and Turkmen Matthias Buchmeier (talk) 12:17, 25 July 2012 (UTC)Reply
Hi! You may have noticed that several of your entries, like ], have been nominated for deletion. This is because they aren't idiomatic, they're "sum of parts" — someone who sees "ungeeignete Person" in a German text can figure out what it means by looking up ] and ]. We sometimes list non-idiomatic translations in translations tables, like the table at ], but when we do, we link the words separately, and don't create entries for the whole terms (so no ]). Cheers, - -sche (discuss) 21:20, 3 July 2012 (UTC)Reply
- I agree with you, but is it better to make the translation entry in this case as * German: {{t|de|ungeeignete}} {{t|de|Maßnahme|f}}, or even as * German: ungeeignete {{t|de|Maßnahme|f}}? Otherwise, the link would lead to nowhere. Sae1962 (talk) 01:56, 4 July 2012 (UTC)Reply
- Yes. If the translation itself isn't an idiom in German, then linking the words separately is the thing to do. Using
{{t}}
on both words can look a little heavy, so I usually use {{t}}
only on the semantically most important word (by some purely subjective standard) and use {{l}}
on the other(s), e.g. * German: {{l|de|ungeeignete}} {{t|de|Maßnahme|f}}
. Ideally, of course, the thing to do would be to translate an idiom with an idiom, if there is one, but in this case, I can't think of a German idiom that's equivalent to "square peg in a round hole" either. The closest I can think of is Was nicht passt, wird passend gemacht, but it's a proverb, not a noun phrase, and of course it implies that the square pegs are going to be forced into those round holes no matter what. —Angr 07:50, 4 July 2012 (UTC)Reply
- What about words like oy hakkı or oy verme hakkı? I add them as "nouns", although composed of several words, they are not really a single word. Am I also supposed to enter them splitted in parts? Sae1962 (talk) 11:52, 5 July 2012 (UTC)Reply
- I don't know Turkish, so I don't know if they're idiomatic expressions or sum-of-parts in that language. If they're sum-of-parts, then each word should be entered separately in the translation box. —Angr 12:32, 5 July 2012 (UTC)Reply
Speedy deleted your templates, per your request. You still had two pages you created which used those templates, (deprecated template usage) gücüne and (deprecated template usage) mevkine. I changed them to use {{form of}}
; please update them if there's another template they should be using. ~ Robin (talk) 10:16, 5 July 2012 (UTC)Reply
- Thank you very much! Sae1962 (talk) 11:13, 5 July 2012 (UTC)Reply
- (deprecated template usage) possessive has four s's, not three. ~ Röbin Liönheart (talk) 12:11, 5 July 2012 (UTC)Reply
- Oh my God, a typo! I will make the corrections. Sae1962 (talk) 12:17, 5 July 2012 (UTC)Reply
- Good. It may help you cleaning those up to use What Links Here with the misspelled template pages (frex, Special:WhatLinksHere/Template:first person singular possesive of). ~ Röbin Liönheart (talk) 12:29, 5 July 2012 (UTC)Reply
- Bence büktürtmek fiilinin birinci shais ichin büktürtürüm hali dogrudur, ve büktürtürim varyantesi degil.Chünkü bak--> äldürtürüm, göründürtürüm ve saire.GeorgeAnimal. 16:05, 8 July 2012 (UTC)Reply
- Çok teşekkürler! Görmemişim, düzelttim. Sae1962 (talk) 16:07, 8 July 2012 (UTC)Reply
- Hi Sae
- Könntest du die Kategorien: ] and ] and ] hinzufügen zu template:ku-noun oder in diese integrieren, da ich mich mit diesem Vorlagenkram nicht so gut auskenne.Vielen Dank im Voraus.--GeorgeAnimal. 10:44, 9 July 2012 (UTC)Reply
- Ich habe die Frage an einen der Hauptautoren dieser Vorlage weitergeleitet, da ich mich auch nicht besonders damit auskenne. Sae1962 (talk) 11:24, 9 July 2012 (UTC)Reply
Merhaba, yapım eki almadıkları sürece ulus isimlerinden sonra gelen çekim ekleri kesme işaretiyle ayrılmalıdır, çoğul eki hariç. Bu yüzden oluşturduğunuz Arabın ve Araba maddelerine sil şablonu koydum. Sinek (talk) 21:17, 10 July 2012 (UTC)Reply
- Yanlışsınız. Türkleri, Arabın gibi kelimelerde kesme işareti konmaz ve sondaki sessiz yumuşamabilir. Yani Arap'a yerine Araba denir ve araba ile de sesteş kelime oluşur. Sae1962 (talk) 21:23, 10 July 2012 (UTC)Reply
- Lütfen "kesme işareti" kısmındaki açıklamalara göz atın, -ler/-lar ekinde size katılıyorum ama Arap'a yazılıp "Araba" okunur. Örneklerde Alman'sınız, Kırgız'ım ve Türklerin şeklindeki yazılışları göreceksiniz. Sinek (talk) 12:46, 11 July 2012 (UTC)Reply
- Selam Sae1962!
- Türkçen süperdir vallahi! Sen Kürtçe biliyor musun? Eğer biliyorsan Kürtçe kelime yapımında yardımcı olabilir misin? Günde bir kelime bile olur, eğer olursa. Ben de (zaten arada bir yapıyorum). Sana Almanca veya Türkçe kelime yapımında seve seve yardımcı olurum. Selam ve teşekkürler. --GeorgeAnimal. 19:27, 11 July 2012 (UTC)Reply
- Malesef Kürtçem yok. Ama elimden geldiğince yardımcı olmaya çalışırım. Kumanci mi, Sorani mi? Yoksa Kelhuri mi gireceksin? Bu arada şuradaki yazılar tamam mı? Sae1962 (talk) 19:33, 11 July 2012 (UTC)Reply
- Teșekkürler. Ben yaratmayı biliyorum. Ama ben burada Kürtçe kelimeler yazan tek kișiyim. Kürtçe kelimeler yalnız olmaktan sıkılıyorlar ve bir kaç yeni kelime arkadaşlara ihtiyaç duyuyorlar.--GeorgeAnimal. 19:41, 11 July 2012 (UTC)Reply
- :-D Sae1962 (talk) 06:43, 12 July 2012 (UTC)Reply
- Bazı eksiklikler gözetleniliyor. Önümdeki günlerde tamamlayacağım. Teşekkürler.--GeorgeAnimal. 19:42, 11 July 2012 (UTC)Reply
I recently nominated for deletion a block of categories and templates that you created. These were for grammatical categories that would be wrong for most languages (though I don't know anything about their use in Turkish). It's only fair that I give you a chance to participate in the discussion about whether to delete them or not.
You can go to the discussions by clicking on the following links for the categories and for the templates. Chuck Entz (talk) 02:11, 22 July 2012 (UTC)Reply
Hi Sae1962, I have seen that you add pronunciation of Turkish translations in the transliteration section. Our policy is that transliterations should only be added for languages with non-Latin script and pronunciation should only be added to the foreign language (Turkish) entries (not to the translations sections). If you think, that it would make sense to add pronunciation to the translation sections, then you should discuss this issue on WT:Beer parlour before. Matthias Buchmeier (talk) 12:12, 25 July 2012 (UTC)Reply
- OK, I stop adding pronunciations to translations. It's a pitty that the pronunciation alphabet is not explained for the Turkish language, so I can't add it to the entries either. What I will continue is to add usage notes, if a syllable is stressed and this changes the meaning, like it is the case in evlenme and evlenme. Sae1962 (talk) 12:50, 25 July 2012 (UTC)Reply
- For Turkish IPA have a look at wikipedia:Wikipedia:IPA for Turkish, Azerbaijani and TurkmenMatthias Buchmeier (talk) 12:57, 25 July 2012 (UTC)Reply
Hmm, the link you've provided in the edit summary of şikayet actually uses the lowercase s with cedilla which is ş. Are you intending to contradict the link you've provided? If so, why provide it at all? Mglovesfun (talk) 13:53, 31 July 2012 (UTC)Reply
- You are right: I forgot to save şikâyet - so silly from me! Sae1962 (talk) 14:33, 31 July 2012 (UTC)Reply
- No I'm not right, apologies, and thanks for adding şikâyet. Mglovesfun (talk) 14:53, 31 July 2012 (UTC)Reply
Your last edit broke this template. It now shows the comparative as superlative (even if the superlative was explicitely given as a parameter). Please be careful and check the conequences after changing frequently used templates like this, you just introduced errors in thousands of pages with German adjectives. --Zeitlupe (talk) 12:34, 24 August 2012 (UTC)Reply
- Can you be more specific? I tested the new version under the name {{de-adj1}}. It worked for phänomenal both with the old parameters and the new, shortened ones. And it worked also for groß. Please give me a few examples that do not work with the again created temporary template {{de-adj1}}. Sae1962 (talk) 20:12, 24 August 2012 (UTC)Reply
- I noticed that the template was broken in my recently created page dünnhäutig, which uses the template like this: {{de-adj|comparative=dünnhäutiger|superlative=dünnhäutigsten}}. After you changed the template, it suddenly displayed "dünnhäutiger" as the superlative. I also noticed that when I reverted the template, the old and correct behaviour did not immediately take effect on all pages (maybe there is some caching involved?), although it did immediately take effect in preview pages. --Zeitlupe (talk) 06:55, 25 August 2012 (UTC)Reply
Please add these sections only at the bottom of a Language section (but before categories and interwikis). See upbeat. DCDuring TALK 13:48, 29 August 2012 (UTC)Reply
- I am a little confused. Where have I added it wrongly (link)? Perhaps, I was irritated because of the "Declination" section, which is not ranked when selecting the "Headers" down the page. Sae1962 (talk) 14:01, 29 August 2012 (UTC)Reply
- I'm sorry. You added a translation section after the Anagrams. See the history. DCDuring TALK 14:25, 29 August 2012 (UTC)Reply
Can you please avoid headers like ====Usage notes==== in templates? The reason is, in entries, when someone clicks the edit link next to the header, they will in fact end up editing the template, which is not what usually happens when you click an edit section link. Mglovesfun (talk) 09:09, 31 August 2012 (UTC)Reply
- Yes, but I need your help. As far as I remember, there are two templates of me with headers that I have used several times. These are the Template:first-person singular usage notes and the Template:Turkish intrusive verbs usage note. One must first find out which entries use the headers (how?) and add the header to the entries, then remove it from the template. Thank you! Sae1962 (talk) 09:12, 31 August 2012 (UTC)Reply
- I should be able to do this by bot, it's a simple enough task. Mglovesfun (talk) 09:36, 31 August 2012 (UTC)Reply
- Thank you for your help! Sae1962 (talk) 10:03, 31 August 2012 (UTC)Reply
Hi! I undid you changes to hominin and hominini. The singular ("Any member...") is hominin; hominini is a plural form of hominin and the name of the tribe. (Hominins is another plural form.) - -sche (discuss) 21:16, 2 September 2012 (UTC)Reply
- Thank you! I was misled by the link of hominini to hominin. And also the Wikipedia article that starts with "Hominini is the tribe of Homininae that comprises Homo, and the two species of the genus Pan (the common chimpanzee and the bonobo), their ancestors, and the extinct lineages of their common ancestor (but see the discussion below for alternative views)." Are you sure that Hominini is not the name of the tribe? Sae1962 (talk) 10:09, 3 September 2012 (UTC)Reply
- Hominini (capital "H") is the name of the tribe, but hominin (lowercase "h") is the word for an individual member of the tribe, and hominini (lowercase "h") is sometimes used as the plural of hominin, meaning "members of the tribe". I reverted your change because you made "hominini" the singular. It's a bit like how "the British" is a collective term for all Britons, while "Briton" means "one British person", and "Britons" is the plural, meaning "multiple British people". - -sche (discuss) 19:43, 3 September 2012 (UTC)Reply
- :-o :-s :-/ That's complex! :-D Sae1962 (talk) 06:31, 4 September 2012 (UTC)Reply
Merhaba, bir süredir burada çok aktif değilim. En son, iyelik eki almış Türkçe sözcük çekimlerinin yaratılması konusunda bir tartışma vardı, bir sonuca erdi mi? insanımsım, insanımsısı gibi bazı katkılarınızı gördüğüm için size soruyorum. Ayrıca TDK sözlüğü insanımsı ve insansıyı eş anlamlı olarak gösterirken Vikipedi'de insansı hominin, insanımsı ise hominoid olarak açıklanmış. Bu sınıflandırmalara çok aşina olduğumu söyleyemem, yalnızca size belirtmek istedim. Sinek (talk) 12:30, 3 September 2012 (UTC)Reply
- Merhaba! O tartışmadan haberim yoktu. Bu konuda bir karar alınırsa haberim olsun isterdim. Yalnız şablonda "poss=+" imkânı var. Prensip olarak dilde bu ekler mevcuttur. Dolayısıyla konması problem olmasa gerek. Çoğullar ve sıfatlarda da böyle sorularla karşılaşıyorum (Allah'lar, çırılçıplak gibi). Bence Türkçe maddeler, aynı zamanda dil hakkında genel bir "feeling" de vermeli; mesela iyeliğim maddesiyle aldırtmak maddelerinde böyle "Usage notes"lar ekledim. Sae1962 (talk) 12:50, 3 September 2012 (UTC)Reply
- Bahsettiğim tartışma burada ama dediğim gibi, hâlâ bir sonuca varmamış. Elbette ben de bir problem olduğunu düşünmüyorum, ancak olası tüm hâlleri girmeye kalkmak büyük bir iş yükü olacaktır. Ben çekim şablonlarında sözcükleri ve ekleri belirtmeyi, eklere de bağlantılar vererek görevlerini açıklamayı daha mantıklı buluyorum. Verdiğim linkte de bu örneği vermiştim, evimizdeyiz gibi, kullanıcıların her eke tek tek ulaşabilmesini sağlayacak bir ayarlama daha pratik olacaktır diye düşünüyorum. Sinek (talk) 16:23, 3 September 2012 (UTC)Reply
- Ben sen girersek zor tabii. Am bot diye birṣey var... Sae1962 (talk) 18:04, 3 September 2012 (UTC)Reply
Selam Sae1962!
Sayfaları ve ad formlarını tek tek yaratmak yerine niye bir bot hesabı açmıyorsun? Daha rahat olur senin için.GeorgeAnimal. 20:46, 4 September 2012 (UTC)Reply
- Ben de bu konuda bana yardım edecek birilerini arıyorum! Acaba bot denilen yazılım nasıl hazırlanıyor? Bu konuda Vikipedi'nin ne gibi sınırlamaları var? Ayrıca çoğullar için (sağ sütun) şablonlara nasıl ad vereceğimi bilemiyorum. Mesela işletmem, "first-person singular simple present possessive form of işletme" olarak giriliyor. Pekiyi, o zaman işletmelerim "first-person singular simple present possessive plural form of işletme" mi olacak?? Sae1962 (talk) 20:55, 4 September 2012 (UTC)Reply
- İstersen bir test yaparım, botumla ondan sonra sen programı indirirsin ve sana nasil yapacağını o zaman söylerim. Tamam mı? Selam! --GeorgeAnimal. 19:40, 5 October 2012 (UTC)Reply
- Tamam! Sae1962 (talk) 19:43, 5 October 2012 (UTC)Reply
- Test bitti.Cogul formlarini nasil yazacagiz/form olarak?selamGeorgeAnimal. 10:27, 6 October 2012 (UTC)Reply
- Süper! Şimdi ne yapmam lâzım? Sae1962 (talk) 09:00, 7 October 2012 (UTC)].Reply
- Das ist nicht so schwer. lade die aktuelle Version herunter (welchen Betriebssystem hast du denn?; je nach), (du muss nichts installieren), dann entpacke die Datei, dabei wird ein ordner namens pywikipedia erstellt.Dann kopiere den Link zu python (wo dass installiert ist) und gehe zu Windows Einstellungen für Windows 7), das gilt auch für viele andere Betriebssysteme.Dann folge hier .LG--GeorgeAnimal. 09:45, 7 October 2012 (UTC)Reply
- Vielen Dank! Werde heute Nacht oder einer der kommenden Nächte mir das anschauen. :-) Sae1962 (talk) 11:38, 7 October 2012 (UTC)Reply
- selam
- Programi indirebildin mi ?GeorgeAnimal. 19:09, 26 October 2012 (UTC)Reply
- Kasım ayında vaktim olacak. Hanımım burada olmayacak, ben de bu işlerle ilgileneceğim. --Sae1962 (talk) 19:14, 26 October 2012 (UTC)Reply
- Javacı olduğumdan Jython'u indirdim ve installer'le yerleştirdim. Şimdi C:/Program Files/Jython2.5.3'tedir. Ama tabii ki bu pywikipedia yok. Kendim "Dokumente" altında bir jyWikipedia oluştururum. --Sae1962 (talk) 08:38, 28 October 2012 (UTC)Reply
Could you please use English names for templates, so we all know what they are for? Also, if you want to make a list of months, please use {{list}}
, like {{list:Gregorian calendar months/en}}
. —CodeCat 10:32, 26 September 2012 (UTC)Reply
- Done. Sae1962 (talk) 10:51, 26 September 2012 (UTC)Reply
- Um... that's not quite how it works. Again, see
{{list:Gregorian calendar months/en}}
. —CodeCat 12:25, 26 September 2012 (UTC)Reply
- Selam Sae1962
- Ruhr bölgesinin çoğulu var mı? Diğer Ruhr bölgeleri denilince ne anliyorsun?--GeorgeAnimal. 12:07, 7 October 2012 (UTC)Reply
- Türkçede her zaman çoğul ve Steigerung oluyor. Sae1962 (talk) 20:05, 7 October 2012 (UTC)Reply
You cannot add compound Arabic vocalizations on Wikipedia or Wiktionary. When you save the page, the order of the two diacritics is automatically reversed, which is the incorrect order. You have correctly typed, for example, "shadda" + "fatha", but if you go back and look at what you have saved, the order is now "fatha" + "shadda", which is wrong. Some Arabic fonts are able to display this as if it were entered correctly, but most Arabic fonts cannot. The same is true for all combinations of Arabic compound vocalizations. —Stephen (Talk) 21:05, 20 October 2012 (UTC)Reply
- Thank you very much for this! I will go back to the previous version and remove other vocalisation I made (only a few). --Sae1962 (talk) 21:19, 20 October 2012 (UTC)Reply
- There is a way that it can be done. You have to enter the XML character references in place of the actual vowels: Shadda+fatha =
َّ
• shadda+kasra = ِّ
• shadda+dhamma = ُّ
. —Stephen (Talk) 21:35, 20 October 2012 (UTC)Reply
- Oh, that's far away from WYSIWYG and too painstaking for me. But for all words having a transliteration, it should be a viable task for a bot. --Sae1962 (talk) 21:41, 20 October 2012 (UTC)Reply
- Now that I think about it, there is another way. A few years ago we looked at this problem and made a template that would do the work. You can use
{{ar-dia}}
and indicate sha/shi/shu (shadda+fatha/shadda+kasra/shadda+dhamma). For example, you can type كتب and then place {{ar-dia|sha}} after the ت to get: كتَّب. —Stephen (Talk) 21:58, 20 October 2012 (UTC)Reply
The vocalization that you added to مَسْؤًولِيَّة was incorrect. It should have been مَسْؤُولِيّة (masʔūliyya). For one thing, you used a compound diacritic again (يَّ); and secondly, the mark you put here...ؤً...is nunation, which would add the sound -an. Nunation is a diacritic that is used for grammatical purposes, and it can only be placed on the final consonant in a word. You should have used dhamma instead. But never put compound diacritics for Arabic unless you add them by using one of the three methods I mentioned in the previous comment. Otherwise, compound diacritics will always be saved incorrectly. —Stephen (Talk) 13:08, 30 October 2012 (UTC)Reply
- Oh sorry, of course, you are right. It happend because of the new notebook with a high resolution and the naturally small Arabic characters. I had to zoom in to see if the shaddah on the ي. OK, you write not to use compound diacritics in this way. That is a shaddah should never become a diacritic sign, as it is technically also a diacritic. --Sae1962 (talk) 13:14, 30 October 2012 (UTC)Reply
Your "mobile app" and "mobile application" have been sent to WT:RFD as semantic sum of parts. --Dan Polansky (talk) 19:34, 23 November 2012 (UTC)
Other your entries that have been deleted or are at WT:RFD:Reply
--Dan Polansky (talk) 19:37, 23 November 2012 (UTC)Reply
You have entered German "ausnahmlos" as "indispensable". That is wrong. --Dan Polansky (talk) 11:13, 1 December 2012 (UTC)Reply
Thanks for the correction! Sorry for the error. :( --Sae1962 (talk) 20:09, 1 December 2012 (UTC)Reply
Hi Sae1962,
First let me thank you for your many contributions, especially Turkish and German which others have said are decent additions. I don't speak those languages, but I trust them especially knowing how much effort you put into your English entries. At the same time, I'd like to point out that you've acquired somewhat of a name for yourself by creating many English entries that are not idiomatic, that are no more than a sum of the meanings of the individual words. These may not be a majority of your multi-word entries, but they are common enough that there is a noticeable trend in WT:RFD of nominations for deletion. Personally I'm not convinced that all of the nominations are actually sum of parts, but it would be quite helpful for your reputation and for our sanity if you wouldn't mind being somewhat more selective in your additions. Alternatively, if you feel strongly about the need for including all of these terms, then you could join the discussion at WT:RFD. Thanks for your understanding, and I hope that this note doesn't deter you in any way from your enthusiasm and dedication. DAVilla 13:59, 2 December 2012 (UTC)Reply
- Hello!
I am aware of the five to ten RFDs, and I will stop to add such entries directly. The reason for entering them is perhaps that I am not a native speaker, and German "loves" to create new notions by concatenating words together. So, when adding translations, these words become compound terms - similar is it the case in Turkish. I hopefully will not forget to make a request for creation for such terms the next time so that there is no excess work to be done with deletion discussions etc., but also in order not to annoy other Wikipedians. --Sae1962 (talk) 10:37, 3 December 2012 (UTC)Reply
- Cool, thanks for your response! DAVilla 03:27, 4 December 2012 (UTC)Reply
Hello, Sae. I am inviting you to discuss the etymology of the German verb ausmerzen. Do you have any idea about where it came from apart from the fact that it involves the prefix aus-? --Lo Ximiendo (talk) 09:51, 23 December 2012 (UTC)Reply
- Here's also wiedergutmachen; Longtrend can participate if desired. --Lo Ximiendo (talk) 11:54, 23 December 2012 (UTC)Reply
Looks like past participle of (deprecated template usage) ausgrauen to me, and possible an adjective, but not an adverb. (But I'm only de-1) SemperBlotto (talk) 08:26, 24 December 2012 (UTC)Reply
- Hmm, you may be write. But what about the sentence "The widgets are grayed out"? Here, grayed out is specifying what is. So, it should be an adverb in this case. Of course, when one says that "There are grayed-out widgets in this GUI", it is clearly an adjective. --Sae1962 (talk) 08:31, 24 December 2012 (UTC)Reply
- That looks like a past participle usage (in English). Adverbs apply to verbs other than "to be" - there's a grammatical way of saying that, but I've forgotten it. SemperBlotto (talk) 08:34, 24 December 2012 (UTC)Reply
- OK, then I will change it to an adjective. --Sae1962 (talk) 08:39, 24 December 2012 (UTC)Reply
Hi! Just a reminder: be careful when you create entries that you use the right language header. For example, you created Fabrikmethoden as a Turkish entry and Initialwörter as an English one. - -sche (discuss) 01:05, 28 December 2012 (UTC)Reply
- Sorry! That's because the predefined templates do not exist for German and Turkish. I have created my own templates file, but rarely such things happen. --Sae1962 (talk) 07:49, 28 December 2012 (UTC)Reply
Merhaba. Sırat köprüsü söz öbeğini büyük harfle başlayarak yazmak doğru değildir. Dinle ilgili cennet, cehennem, sırat köprüsü gibi sözcükler ve sözcük öbekleri küçük harfle yazılmalıdır. Bu nedenle yaptığınız yönlendirmeyi geri aldım. İyi günler Sinek (talk) 14:26, 4 February 2013 (UTC)Reply
- Özel isimlerde dinle ilgili bir kısıtlama olduğunu bilmiyordum. Fakat başka konularda da Türkçede büyük harfle başlama konusunda pek dikkat edilmiyor. Mesela güneşte olduğu gibi. Eğer astronomik kelimeden bahsedersek sadece bir tane güneş vardır ve aslında büyük yazılmalıdır. Bu dînî konularda da mantıken böyle: bir cehennem var. --Sae1962 (talk) 10:38, 5 February 2013 (UTC)Reply
- Aslında burada da, dilin kullanımında da dediğiniz gibi zaten. Eğer yıldız olandan bahsediyorsak Güneş, ama gölgede kalma güneşe gel gibi bir kullanım varsa güneş şeklinde yazılıyor. Sinek (talk) 15:24, 10 February 2013 (UTC)Reply
Please, don't add entries for languages you don't speak! --biblbroksдискашн 19:49, 7 March 2013 (UTC)Reply
- Joining the request. And please don't add translations for language you don't write. It's prijatno, not priyatno! --Anatoli (обсудить/вклад) 05:52, 8 March 2013 (UTC)Reply
Please don't create such redirects. We don't do that. SemperBlotto (talk) 15:57, 4 April 2013 (UTC)Reply
Sorry, I must not have logged in for a while. I've added a response to your question on my page. DAVilla 02:08, 6 April 2013 (UTC)Reply
Specific branded software products like SQL*Plus are not dictionary words. For the same reason we don't have Heinz Baked Beans (food product) or Ford Sierra Sapphire (car product). Equinox ◑ 14:30, 8 April 2013 (UTC)Reply
- Thank you for the information! --Sae1962 (talk) 14:32, 8 April 2013 (UTC)Reply
- You've still been regularly adding stuff like this (soapUI). PLEASE STOP. Equinox ◑ 19:31, 23 October 2013 (UTC)Reply
Is there an n missing in the proninciation, or is it not pronounced? – Krun (talk) 15:35, 14 May 2013 (UTC)Reply
- Thank you for your question! I added the n in the pronounciation section. --Sae1962 (talk) 08:00, 15 May 2013 (UTC)Reply
Your recent edits to this entry caused a script error in the Arabic translation. I fixed it now. —CodeCat 16:28, 28 June 2013 (UTC)Reply
- Sorry for that! I checked the entry several times and came to the wrong conclusion that somebody is editing an Arabic template, causing the error. :( --Sae1962 (talk) 17:17, 28 June 2013 (UTC)Reply
Hi, could you help out with this? —CodeCat 16:43, 3 July 2013 (UTC)Reply
Please don't add "noun form" to {{head}}
for English entries. Plurals already belong to Category:English noun forms by way of Category:English plurals. Also, context templates now should be inside of {{context}}
and contain a lang= parameter (see WT:NFE for more). Chuck Entz (talk) 18:31, 12 July 2013 (UTC)Reply
Nominated for deletion: WT:RFD#coding conventions. --Dan Polansky (talk) 19:12, 12 July 2013 (UTC)Reply
- How is it possible to add a non-sum-of-parts entry for translations then? I want that the English-speaking reader can see all translations for "coding conventions" at a place.--Sae1962 (talk) 17:10, 13 July 2013 (UTC)Reply
- That is not possible. German tends to form long closed compounds for many of which there is going to be no target entry in English. On the other hand, translations for many other languages can probably be formed by translating "coding" (as an adjective) and "convention" separately. --Dan Polansky (talk) 20:21, 13 July 2013 (UTC)Reply
Hi! I just wanted to let you know that I have renamed Template:first-person singular usage notes to Template:U:tr:first-person singular. The "U:" prefix indicates that it's a usage note template, and the "tr:" prefix after that indicates that it's Turkish. (For more on this naming scheme, see Wiktionary:Beer parlour/2014/June#Naming_scheme_for_templatized_usage_notes.) Cheers, - -sche (discuss) 00:44, 4 July 2014 (UTC)Reply
- Thanks for the categorization!--Sae1962 (talk) 08:02, 4 July 2014 (UTC)Reply
Hello Sae1962. I recently created the German entries Nasiräer, Nazaräer, and Nazoräer, based on the entries in the online Duden which I've linked to in those entries. Would you mind checking them for mistakes, please? Also, User talk:Matthias Buchmeier#Nasiräer, Nazaräer, Nazoräer — German Nazarites should provide context. Thanks for your time. — I.S.M.E.T.A. 19:40, 6 November 2014 (UTC)Reply
What was this edit for? The "alt=" parameter is the display form of the word, unnecessary for Russian. It is not for transliterations. Transliterations should use the "tr=" parameter, but they are unnecessary here because Russian is transliterated automatically. Not to mention, your transliterations simply don't conform to our standards. --WikiTiki89 21:55, 12 November 2014 (UTC)Reply
- Thank you very much! I obviously used a wrong parameter for the transliteration.--Sae1962 (talk) 11:42, 13 November 2014 (UTC)Reply
Hi. Please don't Do The Bolding like this to abbreviations; it's against policy (and looks pretty nasty). Thanks! Equinox ◑ 13:40, 4 February 2015 (UTC)Reply
- Thank you for the notice! Hopefully, I will not forget this, as bolding is a standard on other wikis of Wikimedia.--Sae1962 (talk) 14:30, 4 February 2015 (UTC)Reply
I started a discussion at Template talk:de-noun, and I thought you might be interested in giving a reply to it. --Lo Ximiendo (talk) 03:41, 18 April 2015 (UTC)Reply
Hello,
In this diff you added non-standard Arabic transliteration. Please follow WT:AAR or provide Arabic vowels for automatic transliteration where possible. There's no need for alt= parameter with the Arabic diacritics, they are deleted by the links module, e.g. جَوَال m (jawāl) is linked to جوال m. (Note also that I have removed final sukuns when ʾiʿrāb endings are applicable but not provided.) --Anatoli T. (обсудить/вклад) 09:01, 3 May 2015 (UTC)Reply
- Thank you for the warning. I will refrain from Arabic entries, as I am informed by other Wikis that my Arabic is too weak, and that is best not to go further.--Sae1962 (talk) 11:58, 3 May 2015 (UTC)Reply
- Thanks for understanding. It's up to you. I don't discourage you or anyone, as long as people follow established conventions and try to avoid making too many mistakes. Pls note that your transliteration was correct (by other standards) but not following OUR standards. Doing everything right is difficult, especially considering many varieties of transliteration and difficulty of adding Arabic vowel points (diacritics). --Anatoli T. (обсудить/вклад) 12:06, 3 May 2015 (UTC)Reply
I saw you post on Template talk:tr-third-person singular possessive of. Can you please explain what you need the template for, and why {{inflection of}}
does not do the job for you? The markup for emiri would be {{inflection of|emir||3|s|possessive|lang=tr}}
. --Dan Polansky (talk) 09:04, 8 June 2015 (UTC)Reply
- Thank you very much! :-D That was exactly what I needed. Perhaps, it is better to redirect all these old unwanted templates to the correct versions. If this is not desirable, the information on the template that it should not be used should be somewhat visible when using it, like deprecated!. I have a file with a lot of templates of my own, where
# Template:third-person singular possessive of
is one of the entries there that I will replace now.--Sae1962 (talk) 10:18, 8 June 2015 (UTC)Reply
- You're welcome. If you need to figure out the
{{inflection of}}
markup for any other template of yours, let me know. I'm looking forward to seeing those Turkish templates replaced with {{inflection of}}
. --Dan Polansky (talk) 10:31, 8 June 2015 (UTC)Reply
- The proper template to use for these is
{{tr-possessive form of}}
. —CodeCat 17:24, 8 June 2015 (UTC)Reply
- I don't see why that should be the proper template. For a tr- specific template, there needs to be a specific rationale. --Dan Polansky (talk) 18:12, 8 June 2015 (UTC)Reply
In diff, you not only added a Turkish entry (which is fine), you also deleted the Tok Pisin entry (which is NOT fine). Please be more careful. —Aɴɢʀ (talk) 11:04, 9 October 2015 (UTC)Reply
Hi, I changed the pronunciation at kisses (and on tr.wikt) to reflect RP and GenAm pronunciations. If it does belong to a different dialect, please add it back but only after marking where it is pronounced that way. Ultimateria (talk) 16:29, 12 July 2016 (UTC)Reply
- You're being too kind- no native speaker would ever pronounce it that way, with a cardinal vowel in an unstressed syllable. Unstressed vowels in English tend to end up as some sort of mid-to-high central unrounded vowel like ɘ or ᵻ- and certainly not a low back vowel in the presence of a front high one. Chuck Entz (talk) 02:56, 13 July 2016 (UTC)Reply
- Thank you for the correction of the obviously wrong pronunciation information! --Sae1962 (talk) 05:55, 13 July 2016 (UTC)Reply
- Yes, I was attempting to be tactful. While I'm here: Sae, please don't forget to add slashes (//) to IPA pronunciations! The category of IPA errors is already very full. Ultimateria (talk) 14:45, 13 July 2016 (UTC)Reply
- Where can I find information about the category of IPA errors? And another point: if the double slashes are always required, why not making the IPA template more intelligent so that it adds them, if they are missing?--Sae1962 (talk) 14:54, 13 July 2016 (UTC)Reply
- Some delimiter is required, but it can be either slashes for phonemic pronunciations, or square brackets for phonetic pronunciations. Chuck Entz (talk) 01:47, 14 July 2016 (UTC)Reply
- It's Category:IPA pronunciations with invalid IPA characters. It's more general than the name indicates. (Maybe) clarifying on Chuch Entz's comment, we can't assume that a pronunciation uses slashes because if it's actually phonetic, square brackets are needed. Ultimateria (talk) 17:36, 14 July 2016 (UTC)Reply
Please be more careful adding English pronunciations! See diff. I would suggest that you only add pronunciations to forms of entries that already have IPA, but I've noticed that you sometimes end it in the wrong sound (/s/ or /z/) when the rule for it is very simple. Ultimateria (talk) 19:47, 28 September 2016 (UTC)Reply
- Better not to add any, if they are sometimes not correct.--Sae1962 (talk) 20:03, 28 September 2016 (UTC)Reply
The definitions of this term are not comprehensible. They make no sense in English. Can you rewrite them? It seems to be a form of aşılır aşılmaz. I can understand the definitions of aşılır aşılmaz. —Stephen (Talk) 11:49, 19 August 2016 (UTC)Reply
- It may make no sense for a non-Turkic language speaker, but the syllable/character -tir/-t is a strong building block when creating new verbs. With this feature, it is very easy to show hierarchical dependencies in the social hierarchy. A horrible example is the one-word sentence Avusturyalılaştırttıramadıklarımızdandır. The same way, "aşar aşmaz" in passive form is "aşılır aşılmaz". If a hierarchical dependency is added, this passive form becomes "aşdırılır aşdırılmaz", the next hierarchical step is "aşdırtılır aşdırtılmaz". One can indefinitely continue this, but more than -tirttirt will hardly be used.--Sae1962 (talk) 17:35, 19 August 2016 (UTC)Reply
- Stephen's complaint is about the English definition, which is incomprehensible. It should be restated in a clearer fashion. --WikiTiki89 17:56, 19 August 2016 (UTC)Reply
- This is English Wiktionary- our audience is primarily "non-Turkic language speaker"s. If you can't explain it to the people it's intended for, something's seriously wrong. Chuck Entz (talk) 18:20, 19 August 2016 (UTC)Reply
There are some Turkish entries that are categorized as palindromes, but look unusual: katar, Sayan, Sayar. Do you know if this is correct? DTLHS (talk) 01:20, 28 August 2016 (UTC)Reply
- Seems that the user has copied some other page entry with this category. All of them are not palindromes, and I corrected it.--Sae1962 (talk) 04:08, 28 August 2016 (UTC)Reply
An anonymous IP address added üzüntü in an improper manner. So I stepped in. Expand it as you wish. --Lo Ximiendo (talk) 07:52, 18 October 2016 (UTC)Reply
Selamünaleyküm, silme etiketi koyduğunu artık şuradan https://en.wiktionary.orghttps://dictious.com/en/Wiktionary:Requests_for_verification#.C3.A7imerlik takip edebilirsin. --123snake45 (talk) 20:14, 15 November 2016 (UTC)Reply
- Aleykum selâm ve Rahmetullah! Teşekkür ederim.--Sae1962 (talk) 06:02, 16 November 2016 (UTC)Reply
As for diff, rock is a hypernym of Britrock rather than a hyponym. Also, in English entries, Wikipedia usually goes to External links rather than References. --Dan Polansky (talk) 11:19, 27 December 2016 (UTC)Reply
- Thank you very much! I already made the corrections in several entries.--Sae1962 (talk) 11:20, 27 December 2016 (UTC)Reply
These headers go before synonyms, hyponyms, derived terms etc, not after. —CodeCat 16:01, 13 April 2017 (UTC)Reply
- Would you mind adding this information below the page in edit mode? These headers are not enlisted there, making any order possible.--Sae1962 (talk) 17:07, 13 April 2017 (UTC)Reply
- You never read WT:EL? —CodeCat 17:23, 13 April 2017 (UTC)Reply
- No, I haven't. Good to know that we are now in a discussion as described at WT:EL.--Sae1962 (talk) 17:42, 13 April 2017 (UTC)Reply
- There's not much to discuss. I was merely reminding you of the policy. —CodeCat 18:02, 13 April 2017 (UTC)Reply
Hello Sae1962 -- Many, many times, you have incorrectly entered terms into "Related terms" sections.
As explained at WT:ELE, derived terms are any morphological derivatives of the defined term. A morphological derivative is any term which includes the form or structure of the defined term, as bossy incorporates the form of boss. In keeping with the meaning of "morphological derivative", derived terms also include any compound term, phrase, or proverb that includes the form or structure of the defined term -- so, for example, feel for, feel free, and feel the heat are all derived terms of feel. You routinely mistakenly move such terms into the "Related terms" section.
The "Related terms" section (as is also explained at WT:ELE) is solely for etymologically related terms which do not preserve the same form or structure as the defined term, such as beef and bovine. For most entries, "Related terms" is a relatively small section, if it is present at all.
Please respect Wiktionary's established practices and policies with respect to "Derived terms" and "Related terms". Respectfully -- · (talk) 04:43, 28 May 2017 (UTC)Reply
- I am genuinely sorry for that, as I thought that derived terms are "Wortbildungen" in German (see the fourth meaning)!! Nobody told me that I am wrong till you wrote this reminder, although I am making these"corrections" for some time.--Sae1962 (talk) 08:28, 28 May 2017 (UTC)Reply
Please use the real part of speech, like Noun or Verb. I'm changing it back at dmg. Equinox ◑ 10:13, 5 September 2017 (UTC)Reply
Equinox ◑ 14:59, 20 December 2017 (UTC)Reply
- You mean software testing and it's hyponyms?--Sae1962 (talk) 15:00, 20 December 2017 (UTC)Reply
You have added meanings to several positive verb forms, like here for gider, as being a negative form of a negative verb:
- 2. third-person singular present simple indicative negative of gitmemek.
In some cases these negative-of-negative meanings even come as the first meaning, like for olur.
Including these seems a bit strange to me, as if we were to list the meanings of believable as:
- Capable of being believed; credible.
- Not unbelievable.
Is there a good reason for listing such negative-of-negative meanings for positive verb forms? --Lambiam 15:09, 1 June 2018 (UTC)Reply
- As all verbs in Turkish have also a negative form, each third-person singular present indicative is at the same time the negative third-person singular present indicative of the negative of that same verb. So, it is grammatically correct that same third-person singular present indicative word has always two meanings.--Sae1962 (talk) 15:33, 1 June 2018 (UTC)Reply
- Semantically, that's true, but grammatically, that's nonsense. It would be like adding a verb section to every Turkish noun because you can say "A is B" in Turkish by just saying "A B". If you don't have a "negative of gitmemek" sense at gitmek, why are you cluttering all the other entries with that kind of useless information? After all, if you're going to have gitmek and gitmemek as separate lemmas, then you shouldn't have their inflected forms refer to other lemmas- it defeats the purpose of having lemmas in the first place. Chuck Entz (talk) 04:29, 2 June 2018 (UTC)Reply
- It's gramatically and semantically the case. What do you mean with "having lemmas in the first place"? I think thos is a language-specific feature that has no point for an English entry. If you think that is inappropriate, then open a discussion on this subject. As a native speaker of Turkish, I would for sure vote against your point. But if the decision confirms your point, such entries will become forbidden. Again, I think that a dictionary should stress also grammatic/semantic specialities. Calling them "cluttering" is a proof that you do not understand this subject thoroughly.--Sae1962 (talk) 09:07, 2 June 2018 (UTC)Reply
I must say that I am with Chuck Entz here. The argument that we do not list, for example, hasta as a verb, although semantically it can function as one, is, in my eyes, compelling. The argument that it is "gramatically the case" that all verbs, including negative verbs, also have a negative form, is begging the question. Sae1962, can you cite any Turkish grammar book or other authoritative source that treats or mentions a -mek verb as being, or serving as, the negative of a -memek verb? --Lambiam 09:07, 3 June 2018 (UTC)Reply
- Here is a Turkish site about English & Turkish grammar & the (negative) verbs. And here is an English site on the same subject.--Sae1962 (talk) 12:35, 3 June 2018 (UTC)Reply
- I can't say anything about the Turkish site, but the English site just says that every positive can be made into a negative by adding -me. It says nothing about negatives of negatives. One could just as easily conclude from that description that one would make a negative of a negative by adding another -me to it. Of course, no one would ever do that, because there's already a positive form that means the same thing as a double negative without adding more complication. Stating that gider is a negative form of gitmemek is about as useful as saying that it's the negative of the negative of gitmek- anyone with any sense can figure that out without having it explained in the entry. There are all kinds of logically-correct things that aren't stated explicitly in reference works: for instance, a right angle is described as 45 degrees, even though it's also 405 degrees, 765 degrees, etc. We also don't say that gider is the third person singular form of gidersin, because readers are supposed to know that they can find out all that stuff from the lemma entry, gitmek. Chuck Entz (talk) 15:33, 3 June 2018 (UTC)Reply
- Actually, a right angle measures 90 degrees (one quarter of 360 degrees). --Lambiam 20:51, 3 June 2018 (UTC)Reply
- The Turkish page basically says the same: "In Turkish, on the other hand, the suffix -me/-ma is used when making sentences negative." It does specifically not suggest that, say, yapmak serves as the negative of yapmamak. --Lambiam 20:51, 3 June 2018 (UTC)Reply
- OK, in that case, it is an irrelevant grammatical detail that should not necessarily be part of a lemma. In that case, I suppose that this decision should be written as a result of an open discussion. The adoption of these entries could be made in this case with a bot. By the way: Negative of gitmemek is gelmek and gitmek only.--Sae1962 (talk) 15:47, 3 June 2018 (UTC)Reply
- I'll start removing these negative-of-negative meanings then. If I counted correctly, this concerns 70 entries, from andı to yenir. In my estimation, it will be about as much work to write bot code for this task as doing it by hand. --Lambiam 21:08, 3 June 2018 (UTC)Reply
- (edit conflict) I think most linguists would describe gitmek as the positive of gitmemek rather than its negative, since it's easier to explain it as a system where affixes are added to change the meaning or grammatical function of a base form, rather than focusing on the relationship of any one form with any other form. If Turkish is like any of the American Indian languages I've worked with, there are nearly an infinite number of combinations of the base form and of all the various affixes, so you can't possibly include everything that's relevant in every entry- whatever you do is going to be inadequate, so it's better to just keep it simple. That's not to say that Turkish is inherently harder than any other language- they're all learned by babies, after all. It just means that the complexity is in different parts of the system- some others do it with word order, some with specialized grammatical particles, and others with a larger vocabulary- though no language sticks completely to any one approach.
- At any rate, it's not for me to dictate how each language is handled. I've been arguing rather forcefully precisely because it's not my decision, and I want you to understand my point of view. Chuck Entz (talk) 21:20, 3 June 2018 (UTC)Reply
Done – For the record, I also made four corrections in the remaining positive meanings, which is in 5.7% of the lemmas – disconcertingly high, I must say. --Lambiam 22:02, 3 June 2018 (UTC)Reply
Hello Sae,
Back in '16, you tried to transclude a template called "edia" on slipway (diff), but no such template seems to have ever existed. Do you remember what work this was meant to refer to? And do you perhaps know if you've tried to use that template elsewhere?__Gamren (talk) 20:47, 30 January 2019 (UTC)Reply
I have never heard these three definitions for "mühimlik", nor do they make a lot of sense judging from what "mühim" means. What sources have you used for these "dated" definitions? Ali Sami Sayın (talk) 13:50, 17 December 2022 (UTC)Reply