Hello, welcome to Wiktionary, and thank you for your contributions so far.
If you are unfamiliar with wiki-editing, take a look at Help:How to edit a page. It is a concise list of technical guidelines to the wiki format we use here: how to, for example, make text boldfaced or create hyperlinks. Feel free to practice in the sandbox. If you would like a slower introduction we have a short tutorial.
These links may help you familiarize yourself with Wiktionary:
~~~~
) which automatically produces your username and timestamp.Enjoy your stay at Wiktionary! --Lo Ximiendo (talk) 19:41, 18 December 2017 (UTC)
If the noun کلیسیا is masculine, add the letter "m" to the parameter "|g="; if the noun is feminine, add the letter "f". --Lo Ximiendo (talk) 19:51, 18 December 2017 (UTC)
Thanks for telling me. You have to add the transliteration using |tr=
(e.g. at مذکر (muzakkar) that I just made). Perhaps we could add support for vowel markings eventually. —AryamanA (मुझसे बात करें • योगदान) 23:52, 19 December 2017 (UTC)
|pl=
, that can go in the declension tables. —AryamanA (मुझसे बात करें • योगदान) 23:53, 19 December 2017 (UTC)Hello. Thank you for your edit but Urdu needs its own section on the page. Kaixinguo~enwiktionary (talk) 16:03, 19 December 2017 (UTC)
Hi,
Urdu terms need to use Urdu templates, then they are categorised correctly. BTW, there is no second plural or plural transliterations in the Urdu templates. Please note my edit in diff. --Anatoli T. (обсудить/вклад) 11:31, 4 January 2018 (UTC)
{{etyl}}
It is deprecated. Use {{der}}
, {{bor}}
, {{inh}}
. It is less writing, more information, and looks better. Palaestrator verborum sis loquier 🗣 14:42, 4 January 2018 (UTC)
Hello, I am truly sorry if you saw my original edit at دعای ربانی, it was a genuine mistake caused by copying and pasting. I would never write something like that. Many apologies if you did see it. Kaixinguo~enwiktionary (talk) 17:44, 13 January 2018 (UTC)
Hi,
Thank you for your Urdu contributions. Perhaps you should consider a more consistent and standard transliteration? WT:UR TR is a good start but it may need tweaking. E.g. you have transliterated صلیب as "ṣalīb" but the use of "ṣ" may not be justified, since it's just a regular "s". Regular previous contributors used a transliteration very similar to Hindi. --Anatoli T. (обсудить/вклад) 22:09, 13 January 2018 (UTC)
Thanks for your Urdu additions! When you can, please be sure to use the hi=
parameter to link to the Devanagari spelling of a word (and the Hindi entries should link to the Urdu spelling as well). See پادری for an example. Cheers! —Μετάknowledgediscuss/deeds 04:56, 14 January 2018 (UTC)
Please be aware that your signature uses deprecated <font>
tags, which are causing Obsolete HTML tags lint errors.
You are encouraged to change
to
—Anomalocaris (talk) 08:52, 30 May 2018 (UTC)