![]() |
This is a Wiktionary policy, guideline or common practices page. This is a draft proposal. It is unofficial, and it is unknown whether it is widely accepted by Wiktionary editors. |
Policies – Entries: CFI - EL - NORM - NPOV - QUOTE - REDIR - DELETE. Languages: LT - AXX. Others: BLOCK - BOTS - VOTES. |
The Chinese or Sinitic language family includes a number of related lects which have very similar written forms, but different grammar, vocabulary and especially pronunciation. On Wiktionary, these lects are treated under the header ==Chinese==
and the language code zh unless they natively use a non-Chinese script.
==Chinese==
and the language code zh (vote).
{{zh-see}}
.Chinese entries should follow format guidelines in Entry layout. 朋友 is a good example of how Chinese entries should ideally be formatted.
{{zh-new}}
can be used to accelerate creation of entries.
Unless the entry is of a variant or simplified spelling, templates that are almost always obligatory are {{zh-forms}}
and {{zh-pron}}
.
Some useful Chinese-specific templates include {{zh-l}}
and {{zh-x}}
.
Variants and simplified forms use {{zh-see}}
to redirect to the standard traditional form.
干 is a good example of how Chinese character entries should ideally be formatted.
{{Han etym}}
and {{Han compound}}
.{{zh-see}}
box; see documentation for details and 干 for an example.){{zh-pron}}
; see documentation for details.|cat=
parameter is responsible for sorting entries into categories such as Category:Chinese verbs, Category:Mandarin nouns, and Category:Cantonese chengyu and should be filled out when reasonable.{{head|zh|hanzi}}
template is found directly under this header as the headword template. It has little practical value but is currently part of the standard Wiktionary entry format.{{zh-forms}}
. For simple figurative or idiomatic meaning, the |lit=
parameter of {{zh-forms}}
may be used to show the literal meaning.{{head|zh}}
is used for all parts of speech except verbs. Verbs use the special headword template {{zh-verb}}
, which allows specification of the type of verbal compounds; the symbol ⫽
is used in the headword to indicate where separable verbs (離合詞 / 离合词 (líhécí)) can separate. For noun entries, use {{zh-mw}}
to indicate classifiers for each sense and categorize the entry by classifiers; classifiers in the headword template is deprecated.This section describes labels for use with {{lb}}
. For example, to label a term as obsolete in Standard Chinese (but possibly preserved in fossilized expressions or other varieties), use {{lb|zh|obs-std}}
. The following labels are available with their explanations:
obs-std
hist-dict
hist-nonstd
no-solo
{{zh-forms}}
: found either at the top of an entry or under an Etymology header. See documentation for details.{{zh-verb}}
, used for marking morphological structure. In most cases, you can simply use {{head}}
.This section lists all Chinese dialects supported and proposed to be supported. Dialect names in italics are currently not supported (in to-do list); other content in italics is tentative and needs further discussion.
Subgroup of Chinese |
Variety chosen | Romanisation | Help page | Romanisation allowed as entries? | Tone sandhi |
---|---|---|---|---|---|
Mandarin | Standard Mandarin (Beijing dialect/Taiwan Mandarin) |
Hanyu Pinyin | Allowed for (all as as non-lemmas, votes: 1, 2): | Only original tones are indicated in Pinyin, e.g. consecutive third tones are shown as third tones. Phonetic pinyin is shown in the expanded mode on tone sandhi with characters 一 and 不 when the actual tone differs from the nominal, e.g. 一定 (yīdìng) , 不過/不过 (bùguò) | |
Sichuanese (Chengdu dialect) | Sichuanese Pinyin | help | No | Indicated by hyphen - .
| |
Xi'an (Xi'an dialect) | Modified Hanyu Pinyin | help | No | See the romanisation page. | |
Wuhannese (Wuhan dialect) | Modified Hanyu Pinyin, based on that of the Longren dictionary |
No | Indicated by hyphen - ?
| ||
Nankinese (Nanjing dialect) | Modified Hanyu Pinyin | help | No | Original tones are displayed. | |
Dungan | Use Dungan term in Cyrillic script. | help | Allow for terms in Cyrillic script and Xiao'erjing as lemmas | Indicated by hyphen - .
| |
Northeastern Mandarin (Harbin or Shenyang dialect) | Hanyu Pinyin | to be determined | to be determined | ||
Cantonese | Standard Cantonese (Guangzhou dialect/Hong Kong dialect) |
Jyutping | help | Allowed for monosyllables as non-lemmas (vote). | Changed tones are indicated by hyphen - .
|
Dongguan (Guancheng dialect) |
adapted Jyutping++ | help | No | See the romanisation page. | |
Taishanese (Taicheng dialect) |
Wiktionary | help | No | See the romanisation page. | |
Yangjiang (Jiangcheng dialect) |
adapted Jyutping++ | help | No | Does not exist. | |
Gan | Nanchang dialect | Wiktionary | help | No | |
Hakka | Sixian dialect (north and south) |
Pha̍k-fa-sṳ | help | No | Original tones are displayed. |
Hailu dialect | Hakka Romanization System | No | Original tones are displayed. | ||
Meixian dialect | Guangdong Romanization | help | No | Original tones are displayed. | |
Tingzhou dialect | to be determined | No | |||
Huizhou | to be determined | to be determined | help | No | |
Jin | Taiyuan dialect | Wiktionary | help | No | |
Central Min | Yong'an dialect | to be determined, but an in-house transliteration system could be similar to Kienning Colloquial Romanized | help | No | to be determined |
Eastern Min | Fuzhou dialect | Bàng-uâ-cê | help | No | |
Fu'an dialect | to be determined, but an in-house transliteration system could be similar to Bàng-uâ-cê | No | to be determined | ||
Northern Min | Jian'ou dialect | Kienning Colloquial Romanized | help | No | |
Puxian Min | Putian dialect, Xianyou dialect |
Pouseng Ping'ing, Hinghwa Romanized | help | No | See the romanisation page. |
Southern Min | Datian Min | to be determined | No | ||
Hainanese (multiple dialects) |
to be determined | help | No | to be determined | |
Hokkien (multiple dialects) |
Pe̍h-ōe-jī | help | Allowed as lemmas (e.g. put-khó-su-gī) | Only original tones are used. | |
Leizhou Min | Leizhou Pinyin | No | |||
Teochew (multiple dialects) |
Guangdong Ministry of Education's Teochew Romanization Scheme (not Gaginang's Peng'im) |
No | |||
Shaojiang | Shaowu dialect | to be determined, but an in-house transliteration system could be similar to Kienning Colloquial Romanized | No | to be determined | |
Northern Pinghua | to be determined | to be determined | No | ||
Southern Pinghua | Nanning Pinghua (Tingzi dialect) |
adapted Jyutping++ | help | No | Does not exist. |
Wu | Northern Wu (multiple dialects) |
Wugniu | help | No | See WT:AZH/Wu#Tones |
Jinhua dialect | Wugniu | No | |||
Taizhou dialect | Wugniu | No | |||
Wenzhou dialect (Lucheng dialect) | Wugniu | help | No | ||
Xiang | Changsha dialect | Wiktionary | help | No | |
Loudi dialect | Wiktionary | help | No | ||
Hengyang dialect | Wiktionary | help | No |
In general, categories should be sorted by radical–stroke sortkeys produced by Module:Hani-sortkey.
Chinese characters should not be conflated with Chinese words or morphemes. General information about the characters themselves belong in the Translingual section, which appears before all other sections. See Wiktionary:About Chinese characters for discussion of its format.
Sometimes, we know there is a problem, but don’t know what to do to correct the problem. If you should find a Chinese entry with a problem that you do not know how to correct, there are several ways to approach the situation.
{{attention}}
. This template adds the entry to a cleanup category, where another user can then find and correct the problem. It helps if you include comments explaining what the problem is or why you think the page needs attention.{{rfc}}
. This is a more general cleanup tag, and it allows the user to include reasons or concerns as an argument in the template. Be sure to also add an entry to WT:RFC concerning the word so that other editors will be made aware of the problem.* Chinese
. Subdialects can be sub-nested. Regional variations can be flagged with {{qualifier}}
.* Chinese: *: Hokkien: {{t|nan-hbl|雪文|tr=sat-bûn}} {{qualifier|Zhangzhou}}, {{t|nan-hbl|茶塊|tr=tê-kóe}} {{qualifier|Quanzhou}} ...
* Chinese: *: Mandarin: {{t|cmn|心理學}}, {{t|cmn|心理学|tr=xīnlǐxué}}
* Chinese: *: Mandarin: {{t|cmn|三明治|tr=sānmíngzhì}}