This is a Wiktionary policy, guideline or common practices page. Specifically it is a policy think tank, working to develop a formal policy. | |
Policies – Entries: CFI - EL - NORM - NPOV - QUOTE - REDIR - DELETE. Languages: LT - AXX. Others: BLOCK - BOTS - VOTES. |
Old Ruthenian is defined in Wiktionary as being between the mid-15th century (c. 1450) to the late 18th century (c. 1800).
а | б | в | г | кг | ґ * | д | е | ж | з | ї | и | й | к | л | м | н | о | ѡ * | п | р | с | т | у | ф | х | ц | ч | ш | щ | ъ | ы | ь | ѣ | є | ю | ꙗ | ѧ | ||
a | b | v | h | g | d | e | ž | z | i | j | k | l | m | n | o | o | ô | p | r | s | t | u | f | x | c | č | š | šč | ∅ | ʺ | y | ʹ | ě | je | ju | ja |
* Use these letters for alternative forms.
See also WT:Old Ruthenian transliteration
Concerining spelling, the following practices are followed:
/e/
use е instead of є or Middle Belarusian э.
/o/
use о instead of ѻ, ꙩ, etc.
/ô/
in the position after consonants./u/
use у instead of оу, ꙋ or ѫ./y/
use ы instead of ꙑ./i/
use и instead of і or ѵ.
/i/
before vowels and iotations./j/
use й avoiding и./je/
use є instead of е or ѥ./ju/
use ю instead of ѭ./ja/
use ꙗ and ѧ instead of я or ѩ.
/g/
use кг for main entries and ґ in alternative form./z/
use з instead of ѕ, ꙁ, etc./šč/
use щ instead of Middle Belarusian шч./ks/
preferably use кс instead of ѯ./ps/
preferably use пс instead of ѱ./f/
preferably use ф instead of ѳ.Give preference to these forms of words:
==Old Ruthenian== ===Alternative forms=== * {{alt|zle-ort|}} ===Etymology=== {{inh+|zle-ort|orv|}}, from {{inh|zle-ort|sla-pro|*}}{{dercat|zle-ort|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=1}}{{root|zle-ort|ine-pro|*-}}. {{surf|zle-ort||}}. {{bor+|zle-ort|zlw-mpl|}}. {{etydate|c|early/mid/late 1500s/16th century, and later exactly from 1555}} From {{af|zle-ort|}}. Compare {{cog|pl|}}. ===Noun/Verb/Adjective/Numeral=== {{zle-ort-noun|||gen=|pl=|genpl=|adj=|dim=}} {{zle-ort-verb||impf}} {{zle-ort-adj|}} {{head|zle-ort|numeral|head=|g=}} # {{lb|zle-ort|}} ] {{gl|}} #: {{syn|zle-ort|}} ====Derived terms==== {{col-auto|zle-ort|title=adjectives|}} {{col-auto|zle-ort|title=adverbs|}} {{col-auto|zle-ort|title=nouns|}} {{col-auto|zle-ort|title=verbs|}} ====Related terms==== {{col-auto|zle-ort|title=adjectives|}} {{col-auto|zle-ort|title=adverbs|}} {{col-auto|zle-ort|title=nouns|}} {{col-auto|zle-ort|title=verbs|}} ====Descendants==== * {{desc|be|}} * {{desc|rue|}} * {{desc|uk||;|<g:><qq:dialectal>}} * {{desc|zle-mru||bor=1|unc=1}} ** {{desc|ru|}} ===References=== <references/> ===Further reading=== * {{R:zle-obe:HSBM||||}} * {{R:zle-ouk:SUM-28|||}} * {{R:zle-ouk:ISUJa||}} * {{R:zle-ouk:SSUM|||}} * {{R:zle-ouk:MSPKUM|||}} * {{R:zle-ouk:UK||}} * {{R:zle-ouk:Dezső:1996||}} {{c|zle-ort|}}
Reference template | Work | Notes |
---|---|---|
Main Old Ruthenian dictionaries | ||
{{R:zle-obe:HSBM||||}}
|
Zhurawski, A. I., Bulyka, A. M., editor (1982–2017), Гістарычны слоўнік беларускай мовы (in Belarusian), numbers 1–37 (А – ящыкъ), Minsk: Belaruskaia navuka | |1= Entry name (e.g. слово ) |2= Page (e.g. 429 ) |3= Issue (e.g. 31 ) |4= URL code from https://verbum.by/hsbm/ (e.g. slovo )
|
{{R:zle-ouk:SUM-28|||}}
|
Hrynchyshyn, D. H., Voitiv, H. V., Chikalo, M. I., editor (1994–2022), Словник української мови XVI – 1-ї пол. XVII ст.: у 28-ми вип. (in Ukrainian), numbers 1–18 (А – мѧтка), Lviv: Ivan Krypiakevych Institute of Ukrainian Studies, →ISBN | |1= Entry name (e.g. звѣръ ) |2= Page (e.g. 139 ) |3= Issue (e.g. 11 )
|
{{R:zle-ouk:ISUJa||}}
|
Tymchenko, E. K., editor (1930–1932), Історичний словник українського язика (in Ukrainian), volume 1, numbers 1–2 (А – жяловати), Kharkiv, Kyiv: State Publishing House of Ukraine; Ukrainian Soviet Encyclopedia | |1= Entry name (e.g. жена ) |2= Page (e.g. 917 )
|
{{R:zle-ouk:SSUM|||}}
|
Hrynchyshyn, D. H., editor (1977–1978), Словник староукраїнської мови XIV–XV ст. (in Ukrainian), volumes 1–2 (А – Ѳ), Kyiv: Naukova Dumka | |1= Entry name (e.g. дяковати ) |2= Page (e.g. 342 ) |3= Volume (e.g. 1 )
|
Additional Old Ruthenian dictionaries | ||
{{R:zle-ouk:MSPKUM|||}}
|
Tymchenko, E. K. (2002–2003) Nimchuk, V. V., editor, Матеріали до словника писемної та книжної української мови XV–XVIII ст.: у 2-х кн. (in Ukrainian), volumes 1–2 (А – Я), Kyiv, New York: National Academy of Sciences of Ukraine, Ukrainian Academy of Arts and Sciences in the U.S., →ISBN | |1= Entry name (e.g. рука ) |2= Page (e.g. 299 ) |3= Volume (e.g. 2 )
|
{{R:zle-ouk:UK||}}
|
Dydyk-Meush, H. M., Slobodzianyk, O. Z. (2015) Українські краєвиди XVI–XVIII ст. (in Ukrainian), Lviv: Kolo, →ISBN | |1= Entry name (e.g. степъ ) |2= Page (e.g. 312 )
|
{{R:zle-ouk:KomSUM||}}
|
Dydyk-Meush, H. M. (2018) Комбінаторний словник української мови XVI–XVIII ст. (А – Б) (in Ukrainian), Lviv: Kolo, →ISBN, pages 503–687 | |1= Entry name (e.g. блядивый ) |2= Page (e.g. 581 )
|
{{R:zle-ouk:Dezső:1996||}}
|
Dezső, László (1996) Деловая письменность русинов в XVII–XVIII вв. (in Russian), Nyíregyháza: Bessenyei György Tanárképző Főiskola; Ukrán és Ruszin Filológiai Tanszék | |1= Entry name (e.g. ширый ) |2= Page (e.g. 182 )
|
{{R:zle-obe:SBL|}}
|
Pryhodzič, M. R., Civanova, H. K., editors (1997), Старабеларускі лексікон (in Belarusian), Minsk: Society “Chata”, →ISBN | |1= Entry name (e.g. хортъ )
|
Other sources of Old Ruthenian words | ||
{{R:orv:S.Rus||}}
|
Stryzhak, O. S., editor (1985), Етимологічний словник літописних географічних назв Південної Русі (in Ukrainian), Kyiv: Naukova Dumka | |1= Entry name (e.g. Чьрнобыль ) |2= Page (e.g. 174 )
|
{{R:uk:EDUL|||}}
|
Rudnyc'kyj, Ja.-B. (1962–1982) An Etymological Dictionary of the Ukrainian Language, volumes 1–2 (А – Ь), numbers 1–22, Winnipeg, Ottawa: Ukrainian Free Academy of Sciences; Ukrainian Mohylo-Mazepian Academy of Sciences, Ukrainian Language Association, →LCCN | |1= Entry name (e.g. вода́ ) |2= Page (e.g. 458 ) |3= Volume (e.g. 2 )
|
{{R:zle-ouk:Dezső:1965||}}
|
Dezső, László (1965) Материалы к словарю закарпатской литературы XVI–XVII вв. (in Russian), microfilm, Budapest | |1= Entry name |2= Page
|
{{R:zle-ouk:ULM16||}}
|
Ohienko, Ivan (1930) Українська літературна мова XVI-го ст. і Крехівський Апостол 1560-х р. (in Ukrainian), volume 2, Warsaw: Synodal Printing House | |1= Entry name (e.g. Тимоѳей ) |2= Page (e.g. 129 )
|
{{R:zle-ouk:URS17||}}
|
Ohienko, Ivan (1951) Українсько-російський словник початку XVII-го віку (Slavistica; 11) (in Ukrainian), Winnipeg: Ukrainian Free Academy of Sciences | |1= Entry name (e.g. доскона́лы ) |2= Page (e.g. 29 )
|
{{R:zle-ort:Lexis||||}}
|
Zizanij, Lavrentij (1596) Лєксис – Си́рѣчъ рече́нїѧ, въкра́тъцѣ събра́нⸯны и иꙁ Словенскаго ꙗꙁы́ка, на про́стыⸯ Рꙋ́скій діѧ́лектъ истолⸯкова́ны (overall work in Old Church Slavonic and Old Ruthenian), Vilnius: Vilna Brother Printing House | |1= Entry name (e.g. та̑то ) |2= Page (e.g. 239 ) |3= Column (e.g. 2 ) |4= Line (e.g. 17 )
|