Wiktionary:About Old Ruthenian

Hello, you have come here looking for the meaning of the word Wiktionary:About Old Ruthenian. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word Wiktionary:About Old Ruthenian, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say Wiktionary:About Old Ruthenian in singular and plural. Everything you need to know about the word Wiktionary:About Old Ruthenian you have here. The definition of the word Wiktionary:About Old Ruthenian will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofWiktionary:About Old Ruthenian, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Periodization

Old Ruthenian is defined in Wiktionary as being between the mid-15th century (c. 1450) to the late 18th century (c. 1800).

Spelling normalization

Letters

Letters for entries in Old Ruthenian in Wiktionary
а б в г кг ґ * д е ж з ї и й к л м н о ѡ * п р с т у ф х ц ч ш щ ъ ы ь ѣ є ю ѧ
a b v h g d e ž z i j k l m n o o ô p r s t u f x c č š šč ʺ y ʹ ě je ju ja

* Use these letters for alternative forms.

See also WT:Old Ruthenian transliteration

Concerining spelling, the following practices are followed:

  • For /e/ use е instead of є or Middle Belarusian э.
    • Use є instead of е to show initial iotation or in a position after vowels.
      • The letter е at the beginning of a word is used only in borrowings where there is no iotation.
  • For /o/ use о instead of ѻ, , etc.
    • Use ѡ only in alternative forms to represent Middle Ukrainian /ô/ in the position after consonants.
  • For /u/ use у instead of оу, or ѫ.
  • For /y/ use ы instead of .
  • For /i/ use и instead of і or ѵ.
    • Always use ї to represent /i/ before vowels and iotations.
  • For /j/ use й avoiding и.
  • For /je/ use є instead of е or ѥ.
  • For /ju/ use ю instead of ѭ.
  • For /ja/ use and ѧ instead of я or ѩ.
    • Use and ѧ as etymologically expected.
      • Use where /ja/ originated from /a/ or any other sound.
      • Use ѧ in Polish borrowings with a nasal /ę/.
  • There should always be ъ at the end if the word ends in a consonant.
    • The letter ъ is also used to separate consonants from subsequent iotated vowels.
    • Don't use ъ (the same applies to ь) inside a word between consonants, in the position of Old East Slavic reduced ъ /ŭ/ and ь /ĭ/ if they were lost.
  • Always use ѣ as etymologically expected.
    • It is permissible to replace ѣ with и in entries of alternative Middle Ukrainian forms.
  • For /g/ use кг for main entries and ґ in alternative form.
  • For /z/ use з instead of ѕ, , etc.
  • For /šč/ use щ instead of Middle Belarusian шч.
  • For /ks/ preferably use кс instead of ѯ.
  • For /ps/ preferably use пс instead of ѱ.
  • For /f/ preferably use ф instead of ѳ.

Word forms

Give preference to these forms of words:

Explanation
  1. ^ E.g. кгрунтъ (grunt) and alternative spelling form ґрунтъ (grunt); or бобъ (bob) and alternative Middle Ukrainian form бѡбъ (bôb).
  2. ^ E.g. єжъ (jež), за́єцъ (zájecʹ), etc.
  3. ^ E.g. ерро́ръ (errór) < Latin error, ехо (exo) < Old Polish echo, etc.
  4. ^ E.g. ра́рѡгъ (rárôh), дѡмъ (dôm), вѡлъ (vôl), пѡ́знїй (pốznij), etc.
  5. ^ E.g. гїє́на (hijéna), мело́дїꙗ (melódija), си́нїй (sínij), кї́євскїй (kíjevskij), правосла́вїє (pravoslávije), etc.
  6. ^ E.g., ру́скїй (rúskij) or голубы́й (holubýj) is correct, but ру́скии (rúskii) or голубы́и (holubýi) is incorrect.
  7. ^ E.g. ꙗгнѧ́ (jahnjá) < Proto-Slavic *(j)àgnę, во́лꙗ (vólja) < Proto-Slavic *voľà, зїꙗ́ти (zijáti) < Proto-Slavic *zijàti, ѧзы́къ (jazýk) < Proto-Slavic *(j)ęzỳkъ, etc.
  8. ^ E.g. цыбу́лꙗ (cybúlja) < Old Polish cebula, Россї́ꙗ (Rossíja) < Byzantine Greek Ῥωσσία (Rhōssía), ола́дьꙗ (oládʹja) < Ancient Greek ἐλάδιον (eládion), ꙗли́на (jalína) < єли́на (jelína), etc.
  9. ^ E.g. дѧ́ковати (djákovati) < Old Polish dziękować, etc.
  10. ^ E.g., оди́нъ (odín) or сынъ (syn) is correct, but оди́н (odín) or сын (syn) is incorrect.
  11. ^ E.g. въѣ́здъ (vʺjě́zd), обезъꙗ́на (obezʺjána), въю́нъ (vʺjún), etc.
  12. ^ E.g. гри́вна (hrívna) < Proto-Slavic *grìvьna is correct, but гри́вьна (hrívʹna), гри́въна (hrívna) is incorrect.
  13. ^ E.g. ѣ́сти (jě́sti) < Proto-Slavic *ě̀sti is correct, but є́сти (jésti), е́сти (ésti) is incorrect.
  14. ^ E.g. звѣръ (zvěr) and звиръ (zvir), etc.
  15. ^ E.g. вовкъ (vovk), мо́ва (móva), жо́втый (žóvtyj), from earlier волкъ (volk), мо́лва (mólva), жо́лтый (žóltyj), etc.
  16. ^ E.g. украи́нецъ (ukraínecʹ), сма́лецъ (smálecʹ), селе́децъ (selédecʹ), etc.
  17. ^ E.g. вовчи́ца (vovčíca), комони́ца (komoníca), вѣ́верица (vě́verica), etc.
  18. ^ E.g. нарѣ́чьє (narě́čʹje), воло́сьє (volósʹje), правосла́вїє (pravoslávije), etc.
  19. ^ E.g. чоты́ри (čotýri), чоловѣ́къ (čolově́k), бчола́ (bčolá), жо́нка (žónka), etc.

Typical layout

==Old Ruthenian==

===Alternative forms===
* {{alt|zle-ort|}}

===Etymology===
{{inh+|zle-ort|orv|}}, from {{inh|zle-ort|sla-pro|*}}{{dercat|zle-ort|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=1}}{{root|zle-ort|ine-pro|*-}}. {{surf|zle-ort||}}.
{{bor+|zle-ort|zlw-mpl|}}. {{etydate|c|early/mid/late 1500s/16th century, and later exactly from 1555}}
From {{af|zle-ort|}}. Compare {{cog|pl|}}.

===Noun/Verb/Adjective/Numeral===
{{zle-ort-noun|||gen=|pl=|genpl=|adj=|dim=}}
{{zle-ort-verb||impf}}
{{zle-ort-adj|}}
{{head|zle-ort|numeral|head=|g=}}

# {{lb|zle-ort|}} ] {{gl|}}
#: {{syn|zle-ort|}}

====Derived terms====
{{col-auto|zle-ort|title=adjectives|}}
{{col-auto|zle-ort|title=adverbs|}}
{{col-auto|zle-ort|title=nouns|}}
{{col-auto|zle-ort|title=verbs|}}

====Related terms====
{{col-auto|zle-ort|title=adjectives|}}
{{col-auto|zle-ort|title=adverbs|}}
{{col-auto|zle-ort|title=nouns|}}
{{col-auto|zle-ort|title=verbs|}}

====Descendants====
* {{desc|be|}}
* {{desc|rue|}}
* {{desc|uk||;|<g:><qq:dialectal>}}
* {{desc|zle-mru||bor=1|unc=1}}
** {{desc|ru|}}

===References===
<references/>

===Further reading===
* {{R:zle-obe:HSBM||||}}
* {{R:zle-ouk:SUM-28|||}}
* {{R:zle-ouk:ISUJa||}}
* {{R:zle-ouk:SSUM|||}}
* {{R:zle-ouk:MSPKUM|||}}
* {{R:zle-ouk:UK||}}
* {{R:zle-ouk:Dezső:1996||}}

{{c|zle-ort|}}

Sources

Reference template Work Notes
Main Old Ruthenian dictionaries
{{R:zle-obe:HSBM||||}} Zhurawski, A. I., Bulyka, A. M., editor (1982–2017), Гістарычны слоўнік беларускай мовы (in Belarusian), numbers 1–37 (А – ящыкъ), Minsk: Belaruskaia navuka |1= Entry name (e.g. слово)
|2= Page (e.g. 429)
|3= Issue (e.g. 31)
|4= URL code from https://verbum.by/hsbm/ (e.g. slovo)
{{R:zle-ouk:SUM-28|||}} Hrynchyshyn, D. H., Voitiv, H. V., Chikalo, M. I., editor (1994–2022), Словник української мови XVI – 1-ї пол. XVII ст.: у 28-ми вип. (in Ukrainian), numbers 1–18 (А – мѧтка), Lviv: Ivan Krypiakevych Institute of Ukrainian Studies, →ISBN |1= Entry name (e.g. звѣръ)
|2= Page (e.g. 139)
|3= Issue (e.g. 11)
{{R:zle-ouk:ISUJa||}} Tymchenko, E. K., editor (1930–1932), Історичний словник українського язика (in Ukrainian), volume 1, numbers 1–2 (А – жяловати), Kharkiv, Kyiv: State Publishing House of Ukraine; Ukrainian Soviet Encyclopedia |1= Entry name (e.g. жена)
|2= Page (e.g. 917)
{{R:zle-ouk:SSUM|||}} Hrynchyshyn, D. H., editor (1977–1978), Словник староукраїнської мови XIV–XV ст. (in Ukrainian), volumes 1–2 (А – Ѳ), Kyiv: Naukova Dumka |1= Entry name (e.g. дяковати)
|2= Page (e.g. 342)
|3= Volume (e.g. 1)
Additional Old Ruthenian dictionaries
{{R:zle-ouk:MSPKUM|||}} Tymchenko, E. K. (2002–2003) Nimchuk, V. V., editor, Матеріали до словника писемної та книжної української мови XV–XVIII ст.: у 2-х кн. (in Ukrainian), volumes 1–2 (А – Я), Kyiv, New York: National Academy of Sciences of Ukraine, Ukrainian Academy of Arts and Sciences in the U.S., →ISBN |1= Entry name (e.g. рука)
|2= Page (e.g. 299)
|3= Volume (e.g. 2)
{{R:zle-ouk:UK||}} Dydyk-Meush, H. M., Slobodzianyk, O. Z. (2015) Українські краєвиди XVI–XVIII ст. (in Ukrainian), Lviv: Kolo, →ISBN |1= Entry name (e.g. степъ)
|2= Page (e.g. 312)
{{R:zle-ouk:KomSUM||}} Dydyk-Meush, H. M. (2018) Комбінаторний словник української мови XVI–XVIII ст. (А – Б) (in Ukrainian), Lviv: Kolo, →ISBN, pages 503–687 |1= Entry name (e.g. блядивый)
|2= Page (e.g. 581)
{{R:zle-ouk:Dezső:1996||}} Dezső, László (1996) Деловая письменность русинов в XVII–XVIII вв. (in Russian), Nyíregyháza: Bessenyei György Tanárképző Főiskola; Ukrán és Ruszin Filológiai Tanszék |1= Entry name (e.g. ширый)
|2= Page (e.g. 182)
{{R:zle-obe:SBL|}} Pryhodzič, M. R., Civanova, H. K., editors (1997), Старабеларускі лексікон (in Belarusian), Minsk: Society “Chata”, →ISBN |1= Entry name (e.g. хортъ)
Other sources of Old Ruthenian words
{{R:orv:S.Rus||}} Stryzhak, O. S., editor (1985), Етимологічний словник літописних географічних назв Південної Русі (in Ukrainian), Kyiv: Naukova Dumka |1= Entry name (e.g. Чьрнобыль)
|2= Page (e.g. 174)
{{R:uk:EDUL|||}} Rudnyc'kyj, Ja.-B. (1962–1982) An Etymological Dictionary of the Ukrainian Language, volumes 1–2 (А – Ь), numbers 1–22, Winnipeg, Ottawa: Ukrainian Free Academy of Sciences; Ukrainian Mohylo-Mazepian Academy of Sciences, Ukrainian Language Association, →LCCN |1= Entry name (e.g. вода́)
|2= Page (e.g. 458)
|3= Volume (e.g. 2)
{{R:zle-ouk:Dezső:1965||}} Dezső, László (1965) Материалы к словарю закарпатской литературы XVI–XVII вв. (in Russian), microfilm, Budapest |1= Entry name
|2= Page
{{R:zle-ouk:ULM16||}} Ohienko, Ivan (1930) Українська літературна мова XVI-го ст. і Крехівський Апостол 1560-х р. (in Ukrainian), volume 2, Warsaw: Synodal Printing House |1= Entry name (e.g. Тимоѳей)
|2= Page (e.g. 129)
{{R:zle-ouk:URS17||}} Ohienko, Ivan (1951) Українсько-російський словник початку XVII-го віку (Slavistica; 11) (in Ukrainian), Winnipeg: Ukrainian Free Academy of Sciences |1= Entry name (e.g. доскона́лы)
|2= Page (e.g. 29)
{{R:zle-ort:Lexis||||}} Zizanij, Lavrentij (1596) Лєксис – Си́рѣчъ рече́нїѧ, въкра́тъцѣ събра́нⸯны и иꙁ Словенскаго ꙗꙁы́ка, на про́стыⸯ Рꙋ́скій діѧ́лектъ истолⸯкова́ны (overall work in Old Church Slavonic and Old Ruthenian), Vilnius: Vilna Brother Printing House |1= Entry name (e.g. та̑то)
|2= Page (e.g. 239)
|3= Column (e.g. 2)
|4= Line (e.g. 17)