1=Language considerations (Translingual)Please see Module:checkparams for help with this warning.
This is a Wiktionary policy, guideline or common practices page. Specifically it is a policy think tank, working to develop a formal policy. | |
Policies – Entries: CFI - EL - NORM - NPOV - QUOTE - REDIR - DELETE. Languages: LT - AXX. Others: BLOCK - BOTS - VOTES. |
This page explains the Wiktionary treatment of "Translingual" entries. These are entries that have identical definitions in many languages. This generally occurs for terms that are not inflected. For simplicity, these terms have a single entry with a "Translingual" language header, and use the mul
language code. There is some disagreement about the criteria for what makes certain terms Translingual, though some agreement has been found on a variety of terms.
The range of use varies a bit between types of current Translingual entries. Chemical formulae, for instance, are used identically in practically all languages, whereas Han characters are not used natively outside of Asia. There is disagreement over whether "Translingual" should be restricted to only those entries used in all languages, or whether it is sufficient to have very similar usage in a large number of different languages. For entries of the second type, often the common information is explained in the Translingual entry, with individual language differences detailed in separate language sections.
This document does not supersede the WT:Criteria for inclusion, and entries must be attested. However these attestations can be in any language that meets WT:CFI. The following types of terms have been accepted as being Translingual.
The classification of the following types of content is so far unresolved:
Since pronunciation varies by language, Translingual entries should not generally have pronunciations. For a small class of entries such as single letters, a pronunciation section is acceptable, such as at A#Translingual.
The classification of a term as Translingual does not prevent the article having sections for other languages e.g. .com has an English section and a Translingual section.