Wiktionary:Ancient Greek transliteration

Hello, you have come here looking for the meaning of the word Wiktionary:Ancient Greek transliteration. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word Wiktionary:Ancient Greek transliteration, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say Wiktionary:Ancient Greek transliteration in singular and plural. Everything you need to know about the word Wiktionary:Ancient Greek transliteration you have here. The definition of the word Wiktionary:Ancient Greek transliteration will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofWiktionary:Ancient Greek transliteration, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

These are the rules concerning transliteration in Ancient Greek entries.

This page is an extension of Wiktionary:About Ancient Greek. See also Category:Ancient Greek IPA templates. There is also a page Modern Greek romanization.

The prescribed Romanization is the scientific transliteration; note that digraphs only affect pronunciation, not Romanization.

The prescribed pronunciation systems here reflect the main prestige dialects during the three ancient Greek development periods.

  • Classical Greek pronunciation reflects the conservative standard of the Attic-speaking regions of Attica, the northern Cyclades, Euboea and Chalcidice, and their colonies.
  • Koine Greek pronunciation reflects the majority mixed dialect of Alexander's empire, especially that of Alexandria, the principal philosophical and literary center of the Hellenistic Greeks, and where Judeo-Christian scripture was translated into Greek.
  • Byzantine Greek pronunciation reflects the habits of Constantinople and its close transitional dialects. Though it spanned almost all of Late Antiquity, it also spanned well into the Middle Ages until the 15th century (approximately 1200 years), as the Byzantine Roman world largely escaped the Dark Ages.
  • Contemporary Greek pronunciation reflects how people in modern Greece and Cyprus pronounce classical words today. The standard is based on the polished speech register of Demotic Greek, including additional polished Cypriot articulations (in parentheses) where these do not exist in Athens.

Letters

Letter Rom. Class. IPA Koine IPA Byzan. IPA Cont. IPA before αι ε ει ευ η ῃ ηυ ι οι υ υι Notes
Α α A Ā a ā , , In Classical polytonic, the length distinction of () and () is not usually indicated in writing or transcription. However, if needs to be transcribed, ā suffices.
Β β B b
Γ γ G g
Δ δ D d
Ε ε E e
Ϝ ϝ W w N\A Not native to Attic-Ionic (lost in pre-classical times). If pronounced , Classical Attic kept it silent and Koine adapted it as ου. If pronounced , both Classical Attic and Koine adapted it as β.
Ζ ζ Z z , , , Was metrically considered an interchangeably single or double consonant in Koine (typically double between vowels).
Η η Ē ē Finishes merging with ι/ϊ in Byzantine.
Θ θ Th th
Ι ι ϊ I Ī i ī ï , , In Classical polytonic, the length distinction of () and () is not usually indicated in writing or transcription. However, if needs to be transcribed, ī suffices.
Κ κ K k
Λ λ L l
Μ μ M m
Ν ν N n
Ξ ξ Ks ks See digraph exceptions further down.
Ο ο O o
Π π P p
Ρ ρ Rh rh r , , Normal ρ is and transcribed r. In Classical, is voiceless and transcribed rh, and ρρ or ῤῥ is voiceless and transcribed rrh. Koine is or , and ῤῥ is or . All are voiced in Byzantine onward, except in Atticist writings.
Σ σ ς S s See digraph exceptions further down.
Τ τ T t See diagraph exceptions further down.
Υ υ ϋ Hu Hū hu hū u ū ü , , In Classical polytonic, the length distinction of () and () is not usually indicated in writing or transcription. However, if needs to be transcribed, ā suffices.

Originally a back vowel , the influential Attic dialect shifted it to front early on. Merges with ι in 10th century Byzantine Greek, but merges with ου in the Old Athenian dialect until it becomes extinct in the 20th century.

Φ φ Ph ph
Χ χ Kh kh
Ψ ψ Ps ps See digraph exceptions further down.
Ω ω Ō ō Merges with ο late in Koine.

Vowel digraphs

Spelling Rom. Class. IPA Koine IPA Byzan. IPA Cont. IPA Notes
Αι αι Ai ai Merges with ε in late Koine among the Hellenists and in Alexandria, and treated as an allophone of it from then on.
ᾼ ᾳ Āi āi Classically spelt ΑΙ. In Koine, becomes collated simply as α as they merge.
Αυ αυ Au Āu au āu , , See αυ/ευ/ηυ exceptions further down.
Ει ει Ei ei The Archaic Greek diphthong was monophthongized to in Attic, and merged with original long (the "spurious diphthong") from compensatory lengthening or contraction, except before vowels.

In the learned Koine pronunciation of the foreign Romans, ει was typically an allophone of η immediately before other vowels, and an allophone of ι everywhere else. Alexandrians treated it as an allophone of in all circumstances, a trend that would become standard in Byzantine.

Ευ ευ Eu eu See αυ/ευ/ηυ exceptions further down.
ῌ ῃ Ēi ēi Classically spelt ΗΙ. In Koine, becomes collated simply as η as they merge.
Ηυ ηυ Ēu ēu See αυ/ευ/ηυ exceptions further down.
Οι οι Oi oi Merges together with and υι in Koine, even earlier in Athens.
Ου ου Ou ou The Archaic Greek diphthong was monophthongized to in Attic, and merged with original long (the "spurious diphthong") from compensatory lengthening or contraction. was raised to early on in Athens, remaining an allophone of until ω fills that pronunciation.
Υι υι υϊ Hui hui ui uï Merges with in Koine, and earlier on in Athens.
ῼ ῳ Ōi ōi Classically spelt ΩΙ. In Koine, becomes collated simply as ω as they merge.
Ωυ ωυ Ōu ōu Ionic Greek diphthong (originally pronounced ), separated into two separate vowels, ωϋ, when loaned into Classical Attic onward.

Consonant digraphs and exceptions

Spelling Rom. Class. IPA Koine IPA Byzan. IPA Cont. IPA before αι ε ει ευ η ῃ ηυ ι οι υ υι Notes
ββ bb
γγ ng In Contemporary pronunciation, in numerous irregular cases, is pronounced and respectively. Please consult (and preferably cite) a reputable Modern Greek pronunciation source for each word concerned.
γκ nk
γκτ nkt
γμ gm , ,
γξ nks
γχ nkh In Byzantine pronunciation, this consonant cluster becomes seriously endangered and merges with χ in common speech, later reintroduced under influence from Katharevousa.
δδ dd
κβ kb
κγ kg
κδ kd
κζ kz
κθ kth
κκ kk
κξ kks
κσ ks
κσμ ksm
κφ kph
κχ kkh
κψ kps
λλ ll
μβ mb
μμ mm
μπ mp
μπτ mpt
μφ mph In Byzantine pronunciation, this consonant cluster becomes seriously endangered and merges with φ in common speech, later reintroduced under influence from Katharevousa.
μψ mps
νδ nd
νζ nz Not viable in Classical Attic, where the spelling is rare, and the ν is silent and audibly lengthens the preceding vowel instead.
νθ nth In Byzantine pronunciation, this consonant cluster becomes seriously endangered and merges with θ in common speech, later reintroduced under influence from Katharevousa.
νν nn
νσ νς ns Not viable in Classical Attic, where the spelling is rare, and the ν is silent and audibly lengthens the preceding vowel instead. In Byzantine pronunciation, this consonant cluster becomes seriously endangered and merges with σ again in common speech, later reintroduced under influence from Katharevousa.
ντ nt
ντζ ntz Not viable in Classical Attic, where the spelling is rare, and the ντ is silent and audibly lengthens the preceding vowel instead.
ντσ ντς nts Not viable in Classical Attic, where the spelling is rare, and the ντ is silent and audibly lengthens the preceding vowel instead.
ξβ ksb
ξγ ksg
ξδ ksd
ξζ ksz
ξμ ksm
ππ pp
πφ pph
ρρ ῤῥ rrh
σβ sb
σγ sg
σδ sd
σζ sz
Σμ σμ sm
σσ ss
Τζ τζ tz Not viable in Classical Attic, where the spelling is rare, and is pronounced as ζ, not audibly lengthening the preceding vowel as νζ does.
τθ tth
Τσ τσ τς ts Not viable in Classical Attic, where the spelling is rare, and is pronounced as σ, not audibly lengthening the preceding vowel as νσ does.
ττ tt
ψβ psb
ψγ psg
ψδ psd
ψζ psz
ψμ psm

αυ/ευ/ηυ exceptions

This table uses ευ as an example, but the same principles apply to αυ and ηυ, with α and η instead of ε.

Spelling Rom. Class. IPA Koine IPA Byzan. IPA Cont. IPA before αι ε ει ευ η ῃ ηυ ι οι υ υι Notes
ευβ eub
ευθ euth
ευκ euk
ευξ euks
ευπ eup
ευσ ευς eus
ευσβ eusb
ευσγ eusg
ευσδ eusd
ευσμ eusm
ευτ eut
ευτζ eutz
ευφ euph
ευχ eukh
ευψ eups
ευ eu Specifically in the word-final position.

Consonant-ι exceptions

Even today, most words of learned Ancient Greek origin have ι pronounced as , always a full vowel in its own syllable. However, where ι is understood to have come from , a -derived pronunciation may reasonably apply. does not enter the spoken language until the Byzantine period, and some words (such as Ἰούλιος (Ioúlios)) do not today have retroactive pronunciations. But when does contextually apply, this is how.

Spelling Rom. Byzan. IPA Cont. IPA Notes
ι ϊ i
γι gi
γγι ngi
γκι nki
γχι nkhi
θι thi
κι ki
κγι kgi
κκι kki
κχι kkhi
λι li
λλι lli
νι ni
ννι nni
ξι ksi
πι pi
σι si
τι ti
φι phi
χι khi
ψι psi

Additional notes

  • A rough breathing mark (dasy pneuma) is designated by an h at the front of the word (both in IPA and Romanization). A smooth breathing mark (psilon pneuma) requires no notation. In Koine IPA, the rough breathing mark is marked as because it's already a mostly dead phoneme. In Byzantine IPA onward, it is totally gone. When the rough breathing mark is on vowels or diphthongs, they should be preceded with h in romanization. Over ρ, the consonant is romanized rh. The mark is always on (or implied to be on) word-initial Ρ ρ Υ υ Υι υι, which are always romanized Rh rh Hu hu Hui hui. ρρ/ῤῥ is always romanized rrh.
  • Iota subscripts are romanized, but not pronounced for Koine. In Classical pronunciation an iota subscript is designated by a /j/ following the vowel.
  • A diaeresis should be noted in a Romanization with the umlaut set found in the Latin/Roman script set (at the bottom of the editing window).
  • In Classical IPA, acute accent is noted by   ́   on vowel, circumflex with    ̂  . In Koine, both are represented with   ˈ   at the beginning of corresponding syllable.
  • Macrons should be designated in IPA by the long vowel symbol ː. Long vowels (, , ) are denoted in the displayed forms of words, as well as romanizations, with a macron. The macron is omitted in combination with a circumflex accent, as a circumflex accent is already implicitly long.

See also