Hello, you have come here looking for the meaning of the word
Wiktionary:Bourguignon entry guidelines. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
Wiktionary:Bourguignon entry guidelines, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
Wiktionary:Bourguignon entry guidelines in singular and plural. Everything you need to know about the word
Wiktionary:Bourguignon entry guidelines you have here. The definition of the word
Wiktionary:Bourguignon entry guidelines will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
Wiktionary:Bourguignon entry guidelines, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Burgundian is an Oïl language spoken in Burgundy, particularly in the Morvan area.
Dialects include Bourguignon proper (Burgundian), Dijonnais, Morvandiau (Morvan) — divided into Sédelocien (Auxois), Northwest Morvan (Lormes, Vézelay, etc), Central Morvan (Montsauche-les-Settons, Ouroux-en-Morvan, Gien-sur-Cure, Planchez, etc), and Mountain Morvan (Morvandiau de la montagne: Château-Chinon, Arleuf, Glux-en-Glenne, Fâchin, etc) — Brionnais(-Charolais) (a transitional Oïl dialect in the Franco-Provençal area), and Mâconnais.
North of a line from Montreuillon-Moux-en-Morvan, ç'ost (=c'est) is used , and 'j' is used, as in gaujer (=prendre l'eau). South of that line, y'ost and 'y' are used, as in gauyer.
Examples from the French Wikipedia:
French |
Brionnais |
Sud-Morvandiau |
Bourguignon
|
cheval /ʃə.val/ |
|
|
g'vau
|
genou /ʒə.nu/ |
|
|
|
gerbe /ʒɛʁb/ |
|
|
|
- French : Burgundian
- pain d'épice au gingembre (i.e. "gingerbread") : couque (from Dutch kooke (koek?), "cake")
- aujourd'hui : an-neut, auzdé, aujd'heu
- crottin : chogne
- maintenant (à c'te heure): aicht'hure, aiçt'heue
- bonjour : bonjôr, salutâs
- bourguignon : bregognon (dialect), bôrguignon (in Morvandiau)
- Bourgogne : lai Borgoègne
- non : non, innô (in Morvandiau)
- oui : sia, icho, içho (in Morvandiau)
- femme / fille de mœurs déréglées : gaupe (in Morvandiau), treuillon (in the areas surrounding Bouilland)
- parler français : pairlenter (in Morvandiau)
- la haie : le pian, lai beurche, lai trasse, lai piaiçhie; bouchure; beuchon
- le ventre : lai boueille, lai beuille
- vigneron : bareuzai
- vin : proo, vègne (in Morvandiau) tord bouaiyau
- pomme de terre : treuffe
- bois, petite forêt : boëchon
- chêne : çhâgne
- hêtre : eine fouel, un foeyard, un fou
- manger : mérinder (from Latin merindare), miger
- déranger : détorber (From Latin disturbare)
- tabasser/faire mal : harser (from herse)
- courir la queue en l'air par temps d'orage (vaches) : dâler
- boire, se saoûler : treuiller, se queurler
- verrat (cochon mâle) : vri, vorai
- chevreuil : bigou
- glisser : frazer
- naïf, imbécile : arnais, un beuznot, un beutiot, un beurdodo, un beuillon
- bon à rien, mauvais travailleur : berlaisou ; arquandier, beurloquot
- fouiner, déranger des affaires : rabeuter
- travailler peu efficacement : beutiller
- s'éclabousser : s'afflinger
- fou : beurdin ; breudin
- une brebis : une ouaïe, eune beurbis, une queusse, une bigue
- assieds-toi : Cheur te
- une chouette : eune chouto, eine choue, un chavan
- une saleté : un chni ("mot encore couramment utilisé")
- bouger beaucoup : r'veuiller
- casser : bréyer ("mot encore couramment utilisé")
- un boiteux : un cambillaud
- soleil : sulot
- mouton : chastron
- chien : ché
- canard : boureux
- cheval : g'vau
- vache : vaiche
- sale, délabré : tartouillot
- trempé, mouillé : gaugé (mot encore couramment utilisé)
- escargot : cagnole