10 Results found for "Wiktionary:Foreign_Word_of_the_Day/2013/en/Wiktionary:Beer_parlour/2013/January".

Wiktionary:Beer parlour/2013/January

Info desk • Beer parlour • Grease pit ← December 2012 · January 2013 · February 2013 → · (current) I've created a vote for this proposal: Wiktionary:Votes/pl-2013-01/Allow...


Wiktionary:Grease pit/2013/January

Tea room • Etym. scr. • Info desk • Beer parlour • Grease pit ← December 2012 · January 2013 · February 2013 → · (current) The problem: Han script ({{Hani}}...


Wiktionary:Beer parlour/2006/January

evident, in and of itself. --Connel MacKenzie T C 19:01, 21 January 2006 (UTC) Quoting from Connel's last comment on Wiktionary:Beer parlour archive/October-December...


Wiktionary:Beer parlour/2013/February

Tea room • Etym. scr. • Info desk • Beer parlour • Grease pit ← January 2013 · February 2013 · March 2013 → · (current) The famous Template Tiger has now been...


Wiktionary:Beer parlour/2013/December

rooms: Tea room • Etym. scr. • Info desk • Beer parlour • Grease pit ← November 2013 · December 2013 · January 2014 → · (current) There seems to be consensus...


Wiktionary:Beer parlour/2013/June

Beer parlour • Grease pit ← May 2013 · June 2013 · July 2013 → · (current) As a nine-year Wikipedian and very occasional editor here at Wiktionary, I...


Wiktionary:Beer parlour/2007/January

pages here to Wiktionary talk:Beer parlour, temporarily. I'm going to see how they can be recycled or stored more efficiently, so in the meanwhile they...


Wiktionary:Beer parlour/2013/November

rooms: Tea room • Etym. scr. • Info desk • Beer parlour • Grease pit ← October 2013 · November 2013 · December 2013 → · (current) Hi, can an admin please remove...


Wiktionary:Information desk/Archive 2013/January-June

TALK 01:58, 2 January 2013 (UTC) If i want that the end of the of the words will be Bold how can i do it? --82.81.31.91 18:04, 2 January 2013 (UTC) With...


Wiktionary:Beer parlour/2008/January

Wiktionary:Beer parlour/2008/January/policies There are a number of phrases that exist in translation among various foreign languages, but not (idiomatically)...